Баргуты

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Баргуты
Самоназвание

Барга

Численность и ареал

Всего: ок. 60 000
Китайская Народная Республика
Внутренняя Монголия
Монголия

Язык

баргу-бурятский

Религия

буддизм, шаманизм

Расовый тип

монголоиды

Родственные народы

монгольские народы

Происхождение

монгольское

Баргу́ты, Барга́монголоязычный народ, проживающий, главным образом, на севере Внутренней Монголии в Китае. По культуре близки бурятам и хорчинам.





Язык, расселение

Язык баргутов относится к разновидностям языков с неопределённым статусом: большинство исследователей говорят о том, что речь баргутов представляет собой новобаргутский и старобаргутский диалекты бурятского языка[1][2][3]. Также существует мнение о существовании самостоятельного баргутского языка, некогда составлявшего вместе с бурятским языком баргу-бурятскую языковую общность[4].

В составе баргутов КНР выделяются этнические группы хучин-барга («старые барга», «чипчины»[5]) и шинэ-барга («новые барга»), отличающиеся как происхождением, так и культурой (языком, одеждой, обычаями, религиозными верованиями)[6].

Численность

Общая численность народа составляет 60 000 человек. 58 000 из них проживают в КНР (городской округ Хулун-Буир Внутренней Монголии), 2850 чел. (на 2009 год) — на востоке Монголии[7][8].

Этноним «баргут»

Этноним «баргут» напрямую или опосредованно происходит от слова «баргу», означающего «окраина», «глушь». Местность, расположенная к востоку от озера Байкал, где проживали баргуты, в средневековых монгольских летописях носила название Баргуджин Токум — «окраинная, пограничная земля» (т. е., возможно, земля, где кончается граница монгольского мира)[9], или «земля баргу[тов]»[10].

Существует несколько иное толкование этнонима «баргут»: в переводе с монгольского он интерпретируется как «грубый, неотёсанный, некультурный» и считается собирательным наименованием, данным халхасцами в середине XVII века группе монголов, которые не приняли ламаизм и продолжали исповедовать шаманизм. Со временем данное название закрепилось за группой, которая в 1730-е годы получила от цинских властей территорию для кочевий в районе озера Далай-Нур[6].

Также являлся общим этнонимом нескольких «племён».

Племена: баргут, кори и тулас; племя тумат также ответвилось от них

Эти племена близки друг с другом. Их называют баргутами вследствие того, что их стойбища и жилища находятся на той стороне реки Селенги, на самом краю местностей и земель, которые населяли монголы и которые называют Баргуджин-Токум.

— Рашид-ад-Дин[11]

С этнотопонимом «баргуджин» связаны многочисленные названия географических объектов в Республике Бурятия: Баргузинская долина, Баргузинский залив, река Баргузин, село Баргузин, ветер Баргузин и др.

Некоторые баргуты делятся на те же роды что и хоринцы, к примеру юный певец из Хулун-Буира Уудам, который чуть не стал победителем китайского конкурса «Мы ищем таланты», из рода галзууд. Шэнэ и хуушан баргуты имеют несколько разное происхождение.

История

В XIII веке баргуты, вместе с другими племенами Баргуджин Токума вошли в состав единого монгольского государства. Баргуты пользовались у Чингисхана полным доверием и были пожалованы рядом привилегий. В частности, им была предоставлена честь служить в личной гвардии Темуджина, где они занимали заметное положение[12].

В этногенезе баргутов (по данным лингвистики) имеются монгольские, южнобурятские и тунгусские компоненты[6].

Напишите отзыв о статье "Баргуты"

Примечания

  1. Санжеев Г.Д. Сравнительная грамматика монгольских языков.М., 1953. Т. 1.
  2. Тодаева Б.Х. Монгольские языки и диалекты Китая. М., 1960.
  3. Руднев А. Д. Материалы по говорам Восточной Монголии. СПб., 1911.
  4. Афанасьева Э. В. Сравнительное исследование бурятского и баргутского языков (на примере фонетики и грамматики): дис. ... канд. филол. наук. — Улан-Удэ: БГУ, 2004. С. 4.
  5. Christopher P. Atwood // Encyclopedia of mongolia and the mongol empire // Indiana University, Bloomington: «These Barga, called the Old Bargas, or Chibchins...»
  6. 1 2 3 Народы мира: историко-этнографический справочник/Гл. ред. Ю.В. Бромлей. Ред. коллегия: С.А. Арутюнов, С.И. Брук, Т.А. Жданко и др.-М.:Сов. энциклопедия, 1988
  7. Норжин Ц. Qagucin bargu qamig-a aca ireksen bui? // Social Sciences of Inner Mongolia. № 128. 2004. P. 99—105.
  8. Монголия:географическая энциклопедия. Юрий Кручкин, Улан-Батор, 2009
  9. [www.baikal.ru/bc/comm_tree.htm СЕМЬ СОСЕН В УРОЧИЩЕ ЯАРИКТО]
  10. [www.kyrgyz.ru/?page=230 Нанзатов Б. З. К этногенезу бурят по материалам этнонимии]
  11. Рашид ад-Дин. Сборник летописей. Том 1. Книга 1. М.-Л. АН СССР. 1952
  12. [www.moy-ulan-ude.ru/index.php?id=120724182847f50c64cedd2&podrub=%C4%EE%F1%F2%EE%EF%F0%E8%EC%E5%F7%E0%F2%E5%EB%FC%ED%EE%F1%F2%E8%20%C1%F3%F0%FF%F2%E8%E8&mod=tourism&pag=viewarticle Отчий край - История Баргузина]

Литература

  • Баргуты // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
  • Афанасьева Э. В. Исторические связи бурятского и баргутского языков (на примере фонетики и грамматики). — Улан-Удэ: БГУ, 2006. — ISBN 5-85213-918-1
  • Митиров А. Г. Ойраты-калмыки: века и поколения. — Элиста: Калм. кн. изд-во, 1998. — ISBN 5-7539-0409-2
  • Рассадин В. И. Историческая связь бурятского языка с языком баргутов// Цыбиковские чтения - 5: Тезисы докладов и сообщений. — Улан-Удэ, 1989. — С. 173-176.
  • Серийный выпуск о культуре баргутов. № 1—5. — Улаанбаатар, 2004. — ISBN 7-80675-277-3
  • Тубшиннима Г. История происхождения баргутов. — Улан-Удэ: БНЦ СО РАН, 2008. — ISBN 978-5-7925-0278-9

Отрывок, характеризующий Баргуты

– Andre, [Андрей,] – сказала его жена, обращаясь к мужу тем же кокетливым тоном, каким она обращалась к посторонним, – какую историю нам рассказал виконт о m lle Жорж и Бонапарте!
Князь Андрей зажмурился и отвернулся. Пьер, со времени входа князя Андрея в гостиную не спускавший с него радостных, дружелюбных глаз, подошел к нему и взял его за руку. Князь Андрей, не оглядываясь, морщил лицо в гримасу, выражавшую досаду на того, кто трогает его за руку, но, увидав улыбающееся лицо Пьера, улыбнулся неожиданно доброй и приятной улыбкой.
– Вот как!… И ты в большом свете! – сказал он Пьеру.
– Я знал, что вы будете, – отвечал Пьер. – Я приеду к вам ужинать, – прибавил он тихо, чтобы не мешать виконту, который продолжал свой рассказ. – Можно?
– Нет, нельзя, – сказал князь Андрей смеясь, пожатием руки давая знать Пьеру, что этого не нужно спрашивать.
Он что то хотел сказать еще, но в это время поднялся князь Василий с дочерью, и два молодых человека встали, чтобы дать им дорогу.
– Вы меня извините, мой милый виконт, – сказал князь Василий французу, ласково притягивая его за рукав вниз к стулу, чтоб он не вставал. – Этот несчастный праздник у посланника лишает меня удовольствия и прерывает вас. Очень мне грустно покидать ваш восхитительный вечер, – сказал он Анне Павловне.
Дочь его, княжна Элен, слегка придерживая складки платья, пошла между стульев, и улыбка сияла еще светлее на ее прекрасном лице. Пьер смотрел почти испуганными, восторженными глазами на эту красавицу, когда она проходила мимо него.
– Очень хороша, – сказал князь Андрей.
– Очень, – сказал Пьер.
Проходя мимо, князь Василий схватил Пьера за руку и обратился к Анне Павловне.
– Образуйте мне этого медведя, – сказал он. – Вот он месяц живет у меня, и в первый раз я его вижу в свете. Ничто так не нужно молодому человеку, как общество умных женщин.


Анна Павловна улыбнулась и обещалась заняться Пьером, который, она знала, приходился родня по отцу князю Василью. Пожилая дама, сидевшая прежде с ma tante, торопливо встала и догнала князя Василья в передней. С лица ее исчезла вся прежняя притворность интереса. Доброе, исплаканное лицо ее выражало только беспокойство и страх.
– Что же вы мне скажете, князь, о моем Борисе? – сказала она, догоняя его в передней. (Она выговаривала имя Борис с особенным ударением на о ). – Я не могу оставаться дольше в Петербурге. Скажите, какие известия я могу привезти моему бедному мальчику?
Несмотря на то, что князь Василий неохотно и почти неучтиво слушал пожилую даму и даже выказывал нетерпение, она ласково и трогательно улыбалась ему и, чтоб он не ушел, взяла его за руку.
– Что вам стоит сказать слово государю, и он прямо будет переведен в гвардию, – просила она.
– Поверьте, что я сделаю всё, что могу, княгиня, – отвечал князь Василий, – но мне трудно просить государя; я бы советовал вам обратиться к Румянцеву, через князя Голицына: это было бы умнее.
Пожилая дама носила имя княгини Друбецкой, одной из лучших фамилий России, но она была бедна, давно вышла из света и утратила прежние связи. Она приехала теперь, чтобы выхлопотать определение в гвардию своему единственному сыну. Только затем, чтоб увидеть князя Василия, она назвалась и приехала на вечер к Анне Павловне, только затем она слушала историю виконта. Она испугалась слов князя Василия; когда то красивое лицо ее выразило озлобление, но это продолжалось только минуту. Она опять улыбнулась и крепче схватила за руку князя Василия.
– Послушайте, князь, – сказала она, – я никогда не просила вас, никогда не буду просить, никогда не напоминала вам о дружбе моего отца к вам. Но теперь, я Богом заклинаю вас, сделайте это для моего сына, и я буду считать вас благодетелем, – торопливо прибавила она. – Нет, вы не сердитесь, а вы обещайте мне. Я просила Голицына, он отказал. Soyez le bon enfant que vous аvez ete, [Будьте добрым малым, как вы были,] – говорила она, стараясь улыбаться, тогда как в ее глазах были слезы.
– Папа, мы опоздаем, – сказала, повернув свою красивую голову на античных плечах, княжна Элен, ожидавшая у двери.
Но влияние в свете есть капитал, который надо беречь, чтоб он не исчез. Князь Василий знал это, и, раз сообразив, что ежели бы он стал просить за всех, кто его просит, то вскоре ему нельзя было бы просить за себя, он редко употреблял свое влияние. В деле княгини Друбецкой он почувствовал, однако, после ее нового призыва, что то вроде укора совести. Она напомнила ему правду: первыми шагами своими в службе он был обязан ее отцу. Кроме того, он видел по ее приемам, что она – одна из тех женщин, особенно матерей, которые, однажды взяв себе что нибудь в голову, не отстанут до тех пор, пока не исполнят их желания, а в противном случае готовы на ежедневные, ежеминутные приставания и даже на сцены. Это последнее соображение поколебало его.
– Chere Анна Михайловна, – сказал он с своею всегдашнею фамильярностью и скукой в голосе, – для меня почти невозможно сделать то, что вы хотите; но чтобы доказать вам, как я люблю вас и чту память покойного отца вашего, я сделаю невозможное: сын ваш будет переведен в гвардию, вот вам моя рука. Довольны вы?
– Милый мой, вы благодетель! Я иного и не ждала от вас; я знала, как вы добры.
Он хотел уйти.
– Постойте, два слова. Une fois passe aux gardes… [Раз он перейдет в гвардию…] – Она замялась: – Вы хороши с Михаилом Иларионовичем Кутузовым, рекомендуйте ему Бориса в адъютанты. Тогда бы я была покойна, и тогда бы уж…
Князь Василий улыбнулся.