Барзен, Жак

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Жак Барзен
фр. Jacques Barzun
Учёная степень:

доктор философии (PhD)

Учёное звание:

эмерит-профессор

Награды и премии:

Жак Мартин Барзен (фр. Jacques Martin Barzun; 30.11.1907, Франция — 25.10.2012, Техас) — американский историк культуры, публицист, педагог. Эмерит-профессор Колумбийского ун-та. Автор множества книг.

С 1920 года в США, куда переехал с матерью и где его отец находился с 1917 года с дипломатической миссией.

Окончил Колумбийский ун-т (бакалавр и магистр искусств, соотв. 1927, 1928). Степень д-ра философии получил там же в 1932 году, защитив диссертацию о Монтескье, которая легла в основу его первой книги, опубликованной в том же году. С 1928 г. преподавал историю в альма-матер, с 1937 г. профессор, был деканом и проректором, с 1975 г. в отставке, эмерит. В 1996 г. переехал из Нью-Йорка в Сан-Антонио, Техас, где и умер.

С 1933 года гражданин США. Впервые женился в 1931 году и развёлся в 1936 году. В том же году женился второй раз, от этого брака трое детей, с 1979 года вдовец. В 1980 году женился третий раз.

Итоговый труд Жака Барзена — внушительная книга «От рассвета до упадка: 500 лет культурной истории Запада» (От рассвета к декадансу: 500 лет западной культурной жизни, от 1500 г. по настоящее время[1]) (2000), которую он выпустил, когда ему было 92 года. Как передаёт Б. Парамонов, надлом Запада, приведший к нынешнему упадку, декадансу, Барзен обозначает 1914 годом — годом начала Первой мировой войны, которая, по его словам развеяла «Великую Иллюзию» — западный миф о поступательном культурном прогрессе[2].

Напишите отзыв о статье "Барзен, Жак"



Ссылки

  1. [fege.narod.ru/librarium/galinskaya.htm И.Л. Галинская. Реферат книги "Дж. С. Аллен. Америка конца века и сумерки культуры"]
  2. [www.svoboda.org/content/article/24790125.html Человек во фраке и человек без штанов]
  • www.krugosvet.ru/enc/kultura_i_obrazovanie/literatura/BARZEN_ZHAK_MARTEN.html
  • www.nytimes.com/2012/10/26/arts/jacques-barzun-historian-and-scholar-dies-at-104.html
  • www.theguardian.com/education/2012/oct/29/jacques-barzun‎

Отрывок, характеризующий Барзен, Жак

– Ну ка, ну ка, научи, как? Я живо перейму. Как?.. – говорил шутник песенник, которого обнимал Морель.
Vive Henri Quatre,
Vive ce roi vaillanti –
[Да здравствует Генрих Четвертый!
Да здравствует сей храбрый король!
и т. д. (французская песня) ]
пропел Морель, подмигивая глазом.
Сe diable a quatre…
– Виварика! Виф серувару! сидябляка… – повторил солдат, взмахнув рукой и действительно уловив напев.
– Вишь, ловко! Го го го го го!.. – поднялся с разных сторон грубый, радостный хохот. Морель, сморщившись, смеялся тоже.
– Ну, валяй еще, еще!
Qui eut le triple talent,
De boire, de battre,
Et d'etre un vert galant…
[Имевший тройной талант,
пить, драться
и быть любезником…]
– A ведь тоже складно. Ну, ну, Залетаев!..
– Кю… – с усилием выговорил Залетаев. – Кью ю ю… – вытянул он, старательно оттопырив губы, – летриптала, де бу де ба и детравагала, – пропел он.
– Ай, важно! Вот так хранцуз! ой… го го го го! – Что ж, еще есть хочешь?
– Дай ему каши то; ведь не скоро наестся с голоду то.
Опять ему дали каши; и Морель, посмеиваясь, принялся за третий котелок. Радостные улыбки стояли на всех лицах молодых солдат, смотревших на Мореля. Старые солдаты, считавшие неприличным заниматься такими пустяками, лежали с другой стороны костра, но изредка, приподнимаясь на локте, с улыбкой взглядывали на Мореля.
– Тоже люди, – сказал один из них, уворачиваясь в шинель. – И полынь на своем кореню растет.
– Оо! Господи, господи! Как звездно, страсть! К морозу… – И все затихло.
Звезды, как будто зная, что теперь никто не увидит их, разыгрались в черном небе. То вспыхивая, то потухая, то вздрагивая, они хлопотливо о чем то радостном, но таинственном перешептывались между собой.

Х
Войска французские равномерно таяли в математически правильной прогрессии. И тот переход через Березину, про который так много было писано, была только одна из промежуточных ступеней уничтожения французской армии, а вовсе не решительный эпизод кампании. Ежели про Березину так много писали и пишут, то со стороны французов это произошло только потому, что на Березинском прорванном мосту бедствия, претерпеваемые французской армией прежде равномерно, здесь вдруг сгруппировались в один момент и в одно трагическое зрелище, которое у всех осталось в памяти. Со стороны же русских так много говорили и писали про Березину только потому, что вдали от театра войны, в Петербурге, был составлен план (Пфулем же) поимки в стратегическую западню Наполеона на реке Березине. Все уверились, что все будет на деле точно так, как в плане, и потому настаивали на том, что именно Березинская переправа погубила французов. В сущности же, результаты Березинской переправы были гораздо менее гибельны для французов потерей орудий и пленных, чем Красное, как то показывают цифры.