Бариа

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
ГПП
Бариа
вьетн. Bà Rịa
Страна
Вьетнам
Регион
Бариа-Вунгтау
Координаты
Внутреннее деление
8 кварталов, 3 коммуны
Основан
ГПП с
Площадь
91,42[1] км²
Население
153 862[1] человек
Национальный состав
Часовой пояс
Официальный сайт

[baria.baria-vungtau.gov.vn/ aria-vungtau.gov.vn]  (вьетн.)</div>

К:Населённые пункты, основанные в 1994 году

Бариа (вьетн. Bà Rịa, тьы-ном 巴地)город провинциального подчинения, расположенный во вьетнамской провинции Бариа-Вунгтау[1].





Расположение и административное деление

Бариа расположен в 90 км от Хошимина; он граничит с городом Вунгтау на юге, с районом Лонгдьен (Long Điền) на востоке, районами Тяудык (Châu Đức) и Тантхань (Tân Thành) на севере, а с последним — также на западе.

Основан 2 июня 1994 года, когда район Тяутхань (Châu Thành) был разделён на город Бариа и районы Тяудык и Тантхань[2]. После этого многие административные функции перешли к новому городу. В 2007 году Бариа был городом 3 категории[3]. Бариа получил статус города провинциального подчинения в 2012 году[4].

В Бариа входит восемь кварталов (phường, фыонг): Фыокхынг, Фыокчунг, Фыокхьеп, Фыокнгуен, Лонгхыонг, Лонгтоан, Кимзинь, Лонгтам и три деревни (, са): Хоалонг, Лонгфыок, Танхынг[5][1].

Роль в истории религии

Бариа за влажный климат и отдалённость стал местом ссылки проповедника религии каодай Нгуен Нгок Тыонга[vi][6].

В 1934 году здесь же в пагоде Тхьентхай (Thiên Thai) была основана Ассоциация чань-буддийских сект[7].

В Бариа находится одноимённая католическая епархия, возглавляемая Фомой Нгуен Ван Чамом (Thomas Nguyễn Văn Trâm), неподалёку расположено коллективное захоронение мучеников за веру (его построили на месте тюрьмы Фыок Ле, где более 300 католиков сожгли заживо в 1862 году)[8][9].

Экономика

Поэтом Чинь Хоай Дыком[vi] воспеты рисовые поля Бариа, а окружающие город солёные болота производили соль превосходного качества[10][11].

Промышленность и строительство 62,59 % экономической структуры города, с 2011 года доля этого сектора возросла на 18,41 %; услуги и торговля составляют 34,07 %; сельское хозяйство и рыболовство — 3,33 %. В городе 822 промышленных предприятия, на них занято более 7000 работников. Имеется производство строительного камня, электричества, питьевой воды[5].

Экономический рост — 18,16 % в год[5].

Население

В городе живёт 153 862 человека, из них 120 705 живёт в урбанизированной части города. Среднедушевой доход — 48 млн донгов в год[5].

Город постоянно растёт, примерно на 1,789 % в год. В 2012 году среднем на жителя приходилось 18,5—19 м² жилья. Имеется несколько больниц и медицинских учебных заведений; на каждые 10 000 человек имеется 107,69 больничных коек[5].

Напишите отзыв о статье "Бариа"

Примечания

  1. 1 2 3 4 Нгуен Тан Зунг, 2012.
  2. [www.baria-vungtau.gov.vn/zW00000003D/W00000003D_000003538.asp Giới thiệu tổng quan] (вьетн.). сайт города (28 октября 2005). [web.archive.org/web/20120619021244/www.baria-vungtau.gov.vn/zW00000003D/W00000003D_000003538.asp Архивировано из первоисточника 12 июня 2012].
  3. Nguyên Vũ. [vneconomy.vn/20120716062538557P0C9920/thi-xa-ba-ria-se-duoc-nang-cap-len-thanh-pho.htm Thị xã Bà Rịa sẽ được nâng cấp lên thành phố] (вьетн.). VNEconomy (16 июля 2012). Проверено 21 июня 2014.
  4. VGP News. [news.gov.vn/Home/Ba-Ria-city-established/20128/15440.vgp Ba Ria city established] (англ.) (22 August 2012). [web.archive.org/web/20121220034017/news.gov.vn/Home/Ba-Ria-city-established/20128/15440.vgp Архивировано из первоисточника 20 декабря 2012].
  5. 1 2 3 4 5 Cổng thông tin điện tử Thành phố Bà Rịa.
  6. Smith R.B., Williams B. [books.google.com/books?id=rKCOAwAAQBAJ Pre-Communist Indochina]. — Taylor& Francis, 2014. — (Routledge Studies in the Modern History of Asia). — ISBN 9781136604713.
  7. Taylor P. [books.google.com/books?id=mtU4H21wdFoC Modernity and Re-enchantment: Religion in Post-revolutionary Vietnam]. — Institute of Southeast Asian Studies, 2007. — С. 256. — (Vietnam update series). — ISBN 9789812304407.
  8. [cbcvietnam.org/Dioceses/ba-ria-diocese.html Diocese of Bà Rịa] (англ.). CATHOLIC BISHOPS' CONFERENCE OF VIETNAM. Проверено 21 июня 2014.
  9. Ramsay J. [books.google.com/books?id=4JxFLzOm6HkC Mandarins and Martyrs: The Church and the Nguyen Dynasty in Early Nineteenth-century Vietnam]. — Stanford University Press, 2008. — С. 157. — ISBN 9780804779548.
  10. Peters E.J. [books.google.com/books?id=o_P1ig12re4C Appetites and Aspirations in Vietnam: Food and Drink in the Long Nineteenth Century]. — AltaMira Press, 2012. — С. 37, 82. — (AltaMira Studies in Food and Gastronomy). — ISBN 9780759120754.
  11. Tagliacozzo E., Chang W., Gungwu W. [books.google.com/books?id=ZkMLnmRa0zEC Chinese Circulations: Capital, Commodities, and Networks in Southeast Asia]. — Duke University Press, 2011. — С. 363. — (Asian studies). — ISBN 9780822349037.

Литература

  • Ban Biên Tập Cổng thông tin điện tử Thành phố Bà Rịa. [baria.baria-vungtau.gov.vn/gioi-thieu giới thiệu tổng quan về thành phố Bà Rịa] (вьетн.). Проверено 21 июня 2014.
  • Нгуен Тан Зунг. [www.gov.vn/portal/page/portal/chinhphu/hethongvanban?class_id=509&_page=3&mode=detail&document_id=163315 Nghị quyết số 43/NQ-CP của Chính phủ : Về việc thành lập thành phố Bà Rịa thuộc tỉnh Bà Rịa - Vũng Tàu] (вьетн.). CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM (2012-8-22). Проверено 21 июня 2014.


Отрывок, характеризующий Бариа

Объехав всю линию войск от правого до левого фланга, князь Андрей поднялся на ту батарею, с которой, по словам штаб офицера, всё поле было видно. Здесь он слез с лошади и остановился у крайнего из четырех снятых с передков орудий. Впереди орудий ходил часовой артиллерист, вытянувшийся было перед офицером, но по сделанному ему знаку возобновивший свое равномерное, скучливое хождение. Сзади орудий стояли передки, еще сзади коновязь и костры артиллеристов. Налево, недалеко от крайнего орудия, был новый плетеный шалашик, из которого слышались оживленные офицерские голоса.
Действительно, с батареи открывался вид почти всего расположения русских войск и большей части неприятеля. Прямо против батареи, на горизонте противоположного бугра, виднелась деревня Шенграбен; левее и правее можно было различить в трех местах, среди дыма их костров, массы французских войск, которых, очевидно, большая часть находилась в самой деревне и за горою. Левее деревни, в дыму, казалось что то похожее на батарею, но простым глазом нельзя было рассмотреть хорошенько. Правый фланг наш располагался на довольно крутом возвышении, которое господствовало над позицией французов. По нем расположена была наша пехота, и на самом краю видны были драгуны. В центре, где и находилась та батарея Тушина, с которой рассматривал позицию князь Андрей, был самый отлогий и прямой спуск и подъем к ручью, отделявшему нас от Шенграбена. Налево войска наши примыкали к лесу, где дымились костры нашей, рубившей дрова, пехоты. Линия французов была шире нашей, и ясно было, что французы легко могли обойти нас с обеих сторон. Сзади нашей позиции был крутой и глубокий овраг, по которому трудно было отступать артиллерии и коннице. Князь Андрей, облокотясь на пушку и достав бумажник, начертил для себя план расположения войск. В двух местах он карандашом поставил заметки, намереваясь сообщить их Багратиону. Он предполагал, во первых, сосредоточить всю артиллерию в центре и, во вторых, кавалерию перевести назад, на ту сторону оврага. Князь Андрей, постоянно находясь при главнокомандующем, следя за движениями масс и общими распоряжениями и постоянно занимаясь историческими описаниями сражений, и в этом предстоящем деле невольно соображал будущий ход военных действий только в общих чертах. Ему представлялись лишь следующего рода крупные случайности: «Ежели неприятель поведет атаку на правый фланг, – говорил он сам себе, – Киевский гренадерский и Подольский егерский должны будут удерживать свою позицию до тех пор, пока резервы центра не подойдут к ним. В этом случае драгуны могут ударить во фланг и опрокинуть их. В случае же атаки на центр, мы выставляем на этом возвышении центральную батарею и под ее прикрытием стягиваем левый фланг и отступаем до оврага эшелонами», рассуждал он сам с собою…
Всё время, что он был на батарее у орудия, он, как это часто бывает, не переставая, слышал звуки голосов офицеров, говоривших в балагане, но не понимал ни одного слова из того, что они говорили. Вдруг звук голосов из балагана поразил его таким задушевным тоном, что он невольно стал прислушиваться.
– Нет, голубчик, – говорил приятный и как будто знакомый князю Андрею голос, – я говорю, что коли бы возможно было знать, что будет после смерти, тогда бы и смерти из нас никто не боялся. Так то, голубчик.
Другой, более молодой голос перебил его:
– Да бойся, не бойся, всё равно, – не минуешь.
– А всё боишься! Эх вы, ученые люди, – сказал третий мужественный голос, перебивая обоих. – То то вы, артиллеристы, и учены очень оттого, что всё с собой свезти можно, и водочки и закусочки.
И владелец мужественного голоса, видимо, пехотный офицер, засмеялся.
– А всё боишься, – продолжал первый знакомый голос. – Боишься неизвестности, вот чего. Как там ни говори, что душа на небо пойдет… ведь это мы знаем, что неба нет, a сфера одна.
Опять мужественный голос перебил артиллериста.
– Ну, угостите же травником то вашим, Тушин, – сказал он.
«А, это тот самый капитан, который без сапог стоял у маркитанта», подумал князь Андрей, с удовольствием признавая приятный философствовавший голос.
– Травничку можно, – сказал Тушин, – а всё таки будущую жизнь постигнуть…
Он не договорил. В это время в воздухе послышался свист; ближе, ближе, быстрее и слышнее, слышнее и быстрее, и ядро, как будто не договорив всего, что нужно было, с нечеловеческою силой взрывая брызги, шлепнулось в землю недалеко от балагана. Земля как будто ахнула от страшного удара.
В то же мгновение из балагана выскочил прежде всех маленький Тушин с закушенною на бок трубочкой; доброе, умное лицо его было несколько бледно. За ним вышел владетель мужественного голоса, молодцоватый пехотный офицер, и побежал к своей роте, на бегу застегиваясь.


Князь Андрей верхом остановился на батарее, глядя на дым орудия, из которого вылетело ядро. Глаза его разбегались по обширному пространству. Он видел только, что прежде неподвижные массы французов заколыхались, и что налево действительно была батарея. На ней еще не разошелся дымок. Французские два конные, вероятно, адъютанта, проскакали по горе. Под гору, вероятно, для усиления цепи, двигалась явственно видневшаяся небольшая колонна неприятеля. Еще дым первого выстрела не рассеялся, как показался другой дымок и выстрел. Сраженье началось. Князь Андрей повернул лошадь и поскакал назад в Грунт отыскивать князя Багратиона. Сзади себя он слышал, как канонада становилась чаще и громче. Видно, наши начинали отвечать. Внизу, в том месте, где проезжали парламентеры, послышались ружейные выстрелы.
Лемарруа (Le Marierois) с грозным письмом Бонапарта только что прискакал к Мюрату, и пристыженный Мюрат, желая загладить свою ошибку, тотчас же двинул свои войска на центр и в обход обоих флангов, надеясь еще до вечера и до прибытия императора раздавить ничтожный, стоявший перед ним, отряд.
«Началось! Вот оно!» думал князь Андрей, чувствуя, как кровь чаще начинала приливать к его сердцу. «Но где же? Как же выразится мой Тулон?» думал он.
Проезжая между тех же рот, которые ели кашу и пили водку четверть часа тому назад, он везде видел одни и те же быстрые движения строившихся и разбиравших ружья солдат, и на всех лицах узнавал он то чувство оживления, которое было в его сердце. «Началось! Вот оно! Страшно и весело!» говорило лицо каждого солдата и офицера.


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Бариа&oldid=80448280»