Баркер, Сесиль Мэри
Сесиль Мэри Баркер |
Сесиль Мэри Баркер (англ. Cicely Mary Barker; 28 июня 1895, Кройдоне, графство Суррей — 16 февраля 1973) — английская художница-иллюстратор, рисовавшая детей среди цветов, преимущественно в виде сказочных фей и эльфов.
Биография
Сесиль Мэри Баркер родилась в Англии, город Кройдоне, в семье резчика по дереву Уолтера Баркера и Мэри Элеонор Освальд. Ребёнком Сесиль страдала от эпилепсии, от которой позже полностью излечилась. Девочка стала рано проявлять творческие наклонности. В связи с болезненностью дочери родители решили, что девочке лучше получить образование на дому. Отец Сесиль оплачивал заочные курсы по обучению искусству, также определил дочь в вечерний класс в Кройденской школе искусств (англ. Croyden School of Art), в которой Сесиль в 1940-х годах сама начала преподавать.
Когда девочке исполнилось 15 лет, отец показал несколько работ дочери издателю Рафаэлю Таку. Работы были куплены и напечатаны в серии открыток. Мистер Баркер очень гордился своей дочерью и вплоть до своей смерти в 1912 году всячески помогал юной художнице продавать иллюстрации и стихотворения (написанные ею) в различные издательства.
Сесиль Мэри Баркер знаменита своими книгами «Феи цветов» (англ. Flower Fairy). Первая книга Баркер («Цветочные феи весны» была опубликована только в 1923 году, на волне буйно расцветшей моды на фей. С легкой руки королевы Марии (любительницы кукольных домиков), которая рассылала измученным Первой мировой друзьям открытки с жизнерадостными и невинными феечками, книги Баркер (целых 8 штук) и открытки с её рисунками стали невероятно популярны. Надо сказать, что все феи рисовались Баркер с натуры, с воспитанников детского сада, которым заведовала её сестра. Да и цветы и деревья воспроизведены с поистине ботанической точностью.
Начиная с 1920 года, Сесиль Мария Баркер написала много религиозных работ, в том числе иллюстрированные библейские истории, совместно с сестрой Дороти.
Художница скончалась в возрасте 77 лет, 16 февраля 1973 года.
Детские иллюстрированные книги
- Flower Fairies of the Spring, London, Blackie, 1923, Frederick Warne, 1990.
- Spring Songs with Music, London, Blackie, 1923.
- Flower Fairies of the Summer, London, Blackie, 1925, Frederick Warne, 1985.
- Westcott, M. K.., Child Thoughts in Picture and Verse, London, Blackie, 1925.
- Flower Fairies of the Autumn, London, Blackie, 1926, Frederick Warne, 1990.
- Summer Songs with Music, London, Blackie, 1926.
- The Book of the Flower Fairies, London, Blackie, 1927.
- Autumn Songs with Music, London, Blackie, 1927.
- Old Rhymes for All Times. London, Blackie, 1928'.
- The Children’s Book of Hymns, London, Blackie, 1929.
- Barker, Dorothy, Our Darling’s First Book, London, Blackie, 1929.
- Beautiful Bible Pictures, 1932.
- The Little Picture Hymn Book, London, Blackie, 1933.
- Rhymes New and Old, London, Blackie, 1933.
- A Flower Fairy Alphabet, London, Blackie, 1934.
- A Little Book of Old Rhymes, London, Blackie, 1936.
- Barker, Dorothy, He Leadeth Me, London, Blackie, 1936.
- A Little Book of Rhymes New and Old, London, Blackie, 1937.
- The Lord of the Rushie River, London, Blackie, 1938, Frederick Warne, 1990.
- Flower Fairies of the Trees, London, Blackie, 1940, Frederick Warne, 1990.
- When Spring Came In at the Window, London, Blackie, 1942.
- Stevenson, Robert Louis, A Child’s Garden of Verses, London, Blackie, 1944.
- Flower Fairies of the Garden, London, Blackie, 1944, Frederick Warne, 1990.
- Groundsel and Necklaces, London, Blackie, 1946, published as Fairy Necklaces, Frederick Warne, 1991.
- Flower Fairies of the Wayside, London, Blackie, 1948, Frederick Warne, 1990.
- Flower Fairies of the Flowers and Trees, London, Blackie, 1950.
- Lively Stories, Macmillan, 1954.
- The Flower Fairy Picture Book, London, Blackie, 1955.
- Lively Numbers, Macmillan, 1957.
- Lively, Words, Macmillan, 1961.
- The Sand, the Sea and the Sun, Gibson, 1970.
- Flower Fairies of the Winter, London, Blackie, 1985, Frederick Warne, 1990.
- Simon the Swan, London, Blackie, 1988, Frederick Warne, 1990.
- Flower Fairies of the Seasons, Bedrick/Blackie, 1988.
- A Little Book of Prayers and Hymns, London, Frederick Warne, 1994.
- A Flower Fairies Treasury, London, Frederick Warne, 1997.
Напишите отзыв о статье "Баркер, Сесиль Мэри"
Примечания
Ссылки
- [stihi.ru/avtor/barker/ Полное собрание сочинений Сесиль Мэри Баркер в переводе на русский язык]
- [www.flowerfairiesprints.com/ Сайт с иллюстрациями Сесиль Мэри Баркер]
- [www.flowerfairies.com/ Официальный сайт "Цветочных фей" (англ.)]
Отрывок, характеризующий Баркер, Сесиль Мэри
– И о чем вы заботитесь, господа? – сказал Билибин, до сих пор с веселой улыбкой слушавший их разговор и теперь, видимо, собираясь пошутить. – Будет ли завтра победа или поражение, слава русского оружия застрахована. Кроме вашего Кутузова, нет ни одного русского начальника колонн. Начальники: Неrr general Wimpfen, le comte de Langeron, le prince de Lichtenstein, le prince de Hohenloe et enfin Prsch… prsch… et ainsi de suite, comme tous les noms polonais. [Вимпфен, граф Ланжерон, князь Лихтенштейн, Гогенлое и еще Пришпршипрш, как все польские имена.]– Taisez vous, mauvaise langue, [Удержите ваше злоязычие.] – сказал Долгоруков. – Неправда, теперь уже два русских: Милорадович и Дохтуров, и был бы 3 й, граф Аракчеев, но у него нервы слабы.
– Однако Михаил Иларионович, я думаю, вышел, – сказал князь Андрей. – Желаю счастия и успеха, господа, – прибавил он и вышел, пожав руки Долгорукову и Бибилину.
Возвращаясь домой, князь Андрей не мог удержаться, чтобы не спросить молчаливо сидевшего подле него Кутузова, о том, что он думает о завтрашнем сражении?
Кутузов строго посмотрел на своего адъютанта и, помолчав, ответил:
– Я думаю, что сражение будет проиграно, и я так сказал графу Толстому и просил его передать это государю. Что же, ты думаешь, он мне ответил? Eh, mon cher general, je me mele de riz et des et cotelettes, melez vous des affaires de la guerre. [И, любезный генерал! Я занят рисом и котлетами, а вы занимайтесь военными делами.] Да… Вот что мне отвечали!
В 10 м часу вечера Вейротер с своими планами переехал на квартиру Кутузова, где и был назначен военный совет. Все начальники колонн были потребованы к главнокомандующему, и, за исключением князя Багратиона, который отказался приехать, все явились к назначенному часу.
Вейротер, бывший полным распорядителем предполагаемого сражения, представлял своею оживленностью и торопливостью резкую противоположность с недовольным и сонным Кутузовым, неохотно игравшим роль председателя и руководителя военного совета. Вейротер, очевидно, чувствовал себя во главе.движения, которое стало уже неудержимо. Он был, как запряженная лошадь, разбежавшаяся с возом под гору. Он ли вез, или его гнало, он не знал; но он несся во всю возможную быстроту, не имея времени уже обсуждать того, к чему поведет это движение. Вейротер в этот вечер был два раза для личного осмотра в цепи неприятеля и два раза у государей, русского и австрийского, для доклада и объяснений, и в своей канцелярии, где он диктовал немецкую диспозицию. Он, измученный, приехал теперь к Кутузову.
Он, видимо, так был занят, что забывал даже быть почтительным с главнокомандующим: он перебивал его, говорил быстро, неясно, не глядя в лицо собеседника, не отвечая на деланные ему вопросы, был испачкан грязью и имел вид жалкий, измученный, растерянный и вместе с тем самонадеянный и гордый.
Кутузов занимал небольшой дворянский замок около Остралиц. В большой гостиной, сделавшейся кабинетом главнокомандующего, собрались: сам Кутузов, Вейротер и члены военного совета. Они пили чай. Ожидали только князя Багратиона, чтобы приступить к военному совету. В 8 м часу приехал ординарец Багратиона с известием, что князь быть не может. Князь Андрей пришел доложить о том главнокомандующему и, пользуясь прежде данным ему Кутузовым позволением присутствовать при совете, остался в комнате.
– Так как князь Багратион не будет, то мы можем начинать, – сказал Вейротер, поспешно вставая с своего места и приближаясь к столу, на котором была разложена огромная карта окрестностей Брюнна.