Барклайя
Барклайя | |||||||||||||||
Научная классификация | |||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
промежуточные ранги
| |||||||||||||||
Международное научное название | |||||||||||||||
Barclaya Wallich | |||||||||||||||
Синонимы | |||||||||||||||
| |||||||||||||||
Виды | |||||||||||||||
|
Баркла́йя (лат. Barclaya) — род цветковых растений семейства Кувшинковые (лат. Nympheaceae), содержит 2—4 вида.
Содержание
Этимология названия
Род назван в честь английского садовода и коллекционера растений Дж. У. Барклая (англ. G. W. Barclay)[2].
Ареал
Водное растение, произрастающее в тропической Азии.
Ботаническое описание и таксономия
Иногда род выделяют в самостоятельное семейство барклайевые (лат. Barclayaceae) из-за расширения трубки околоцветника (объединённых лепестков и чашелистиков), поднимающейся от вершины завязи, а также сросшихся у основания тычинок. Тем не менее, недавние морфологические и генетические исследования показали, что барклайя всё-таки относится к кувшинковым[3].
Растение вырастает из яйцевидного клубня, образующего короткие побеги и базальную розетку листьев. Все листья погружены в толщу воды[2].
Виды
Согласно сайту The Plant List, род содержит 2 вида[4]:
Другие источники относят к нему ещё один или два вида:
- Barclaya kunstleri (King) Ridley — Барклайя Кунстлера
- Barclaya rotundifolia Hotta — Барклайя круглолистная
Синоним
На 6 месяцев раньше, чем Barclaya, для рода было предложено название Hydrostemma. Однако первое название получило большую известность, и Hydrostemma было признано его синонимом[5].
Напишите отзыв о статье "Барклайя"
Примечания
- ↑ Об условности указания класса двудольных в качестве вышестоящего таксона для описываемой в данной статье группы растений см. раздел «Системы APG» статьи «Двудольные».
- ↑ 1 2 Slocum Perry D. [www.timberpress.com/books/isbn.cfm/9780881926842/waterlilies_lotuses/slocum Waterlilies and Lotuses: Species, Cultivars and New Hybrids]. — Timber Press, 2005. — ISBN 978-0-88192-684-2.
- ↑ Schneider, E. L. (1978). «Studies of the Nymphaeaceae. IX. The Seed of Barclaya longifolia Wall». Botanical Gazette 139 (2): 223–230. DOI:10.1086/336993.
- ↑ [www.theplantlist.org/1.1/browse/A/Nymphaeaceae/Barclaya/ Список видов рода Барклайя на сайте The Plant List]
- ↑ Crusio, W. E.; J. Bogner (1984). «Proposal to conserve 2515 Barclaya against Hydrostemma (Nymphaeaceae)». Taxon 33 (3): 517–519. DOI:10.2307/1221000.
Ссылки
- [budak.blogs.com/the_annotated_budak/2005/02/barclaya_motley.html Фотографии барклайи Мотли]
- [www.ekzotika.com/plant26 Фотографии барклайи длиннолистной, описание рода]
Отрывок, характеризующий Барклайя
В это же самое время князь Андрей сидел у Пьера и говорил ему о своей любви к Наташе и о твердо взятом намерении жениться на ней.В этот день у графини Елены Васильевны был раут, был французский посланник, был принц, сделавшийся с недавнего времени частым посетителем дома графини, и много блестящих дам и мужчин. Пьер был внизу, прошелся по залам, и поразил всех гостей своим сосредоточенно рассеянным и мрачным видом.
Пьер со времени бала чувствовал в себе приближение припадков ипохондрии и с отчаянным усилием старался бороться против них. Со времени сближения принца с его женою, Пьер неожиданно был пожалован в камергеры, и с этого времени он стал чувствовать тяжесть и стыд в большом обществе, и чаще ему стали приходить прежние мрачные мысли о тщете всего человеческого. В это же время замеченное им чувство между покровительствуемой им Наташей и князем Андреем, своей противуположностью между его положением и положением его друга, еще усиливало это мрачное настроение. Он одинаково старался избегать мыслей о своей жене и о Наташе и князе Андрее. Опять всё ему казалось ничтожно в сравнении с вечностью, опять представлялся вопрос: «к чему?». И он дни и ночи заставлял себя трудиться над масонскими работами, надеясь отогнать приближение злого духа. Пьер в 12 м часу, выйдя из покоев графини, сидел у себя наверху в накуренной, низкой комнате, в затасканном халате перед столом и переписывал подлинные шотландские акты, когда кто то вошел к нему в комнату. Это был князь Андрей.
– А, это вы, – сказал Пьер с рассеянным и недовольным видом. – А я вот работаю, – сказал он, указывая на тетрадь с тем видом спасения от невзгод жизни, с которым смотрят несчастливые люди на свою работу.
Князь Андрей с сияющим, восторженным и обновленным к жизни лицом остановился перед Пьером и, не замечая его печального лица, с эгоизмом счастия улыбнулся ему.
– Ну, душа моя, – сказал он, – я вчера хотел сказать тебе и нынче за этим приехал к тебе. Никогда не испытывал ничего подобного. Я влюблен, мой друг.
Пьер вдруг тяжело вздохнул и повалился своим тяжелым телом на диван, подле князя Андрея.
– В Наташу Ростову, да? – сказал он.
– Да, да, в кого же? Никогда не поверил бы, но это чувство сильнее меня. Вчера я мучился, страдал, но и мученья этого я не отдам ни за что в мире. Я не жил прежде. Теперь только я живу, но я не могу жить без нее. Но может ли она любить меня?… Я стар для нее… Что ты не говоришь?…