Барнабов, Аркадий Викторович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
К:Википедия:Изолированные статьи (тип: не указан)
Аркадий Викторович Барнабов
Дата рождения:

7 июня 1958(1958-06-07) (66 лет)

Место рождения:

Баку, Азербайджанская ССР, СССР

Гражданство:

Россия, Израиль

Жанр:

живописец, график, карикатурист, поэт, журналист

Учёба:

МГХИ им. Сурикова

Аркадий Викторович Барнабов (род. 7 июня 1958, Баку, Азербайджанская ССР) — художник, член Союза художников России и Союза профессиональных художников Израиля; поэт[1], автор лирических сборников стихов и рубайат[2].





Биография

Аркадий Барнабов родился 7 июня 1958 года в Баку. Его отец Виктор Михайлович Барнабов — экономист, внук священника 18-го Восточно-Сибирского стрелкового полка Гавриила Барнабова[3]. По материнской линии Аркадий Барнабов является родственником поэта С. Я. Маршака.

В 1981 году окончил МГХИ им. В. И. Сурикова (ученик Народной художницы Азербайджана Эльмиры Шахтахтинской и Народного художника России О. М. Савостюка), после чего до 1983 г. служил в Советской армии. Затем работал в Москве — в Агитплакате и в газете «Московский комсомолец», где публиковал карикатуры, шаржи и иллюстрации.

В 1992—1999 гг. жил и работал в г. Чудово Новгородской области; в 1995—1999 гг. — внештатный корреспондент газеты «Родина» Чудовского района, где публиковал статьи и карикатуры.

С 1999 года живёт в Израиле.

Личная жизнь

В первом браке — дочь Яна, сын Эмиль.

Во втором браке жена — Валерия;

  • дочери Инна, Этель.

Творчество и выставки

Член Союза художников России, Союза профессиональных художников Израиля. Публикует карикатуры и шаржи, в том числе политического содержания, в газетах и журналах Израиля («Коль а-даром»[4], «Магазин Ашдод»[5], «Зман а-даром»[6], «Афарферет»[7] и др.).

Участие в выставках:

  • 1992—1999 — Новгородская область.
  • 2003 — 8-я Международная выставка карикатур (ЮНЕСКО; Хайфа, Израиль)[8].
  • 2012 — Фестиваль искусств «Синтез 2012» (Проект объединения профессиональных художников Израиля)[9].
  • 2012 — Фестиваль искусств «По следам Шагала»; работы: «Фиолетовые любовники», «Черно-белые любовники», «Адюльтер»[10].
  • 20 мая 2013 — персональная выставка (концертный зал «Аудиториум», Ашдод)[1][11].
  • 2013 — Фестиваль «АРТ Синтез 2013»; картины «Шемаханская царица» и «Вечная музыка».

Лирическую поэзию и рубайаты публикует в литературном альманахе «Паруса»[12], в литературном журнале «Начало»[13].

Награды и признание

  • Лучший художник года (1997, комиссия отдела культуры муниципалитета г. Чудово Новгородской области);
  • Победитель фестиваля народного творчества «Салют Победы» (1995, Чудово).

Напишите отзыв о статье "Барнабов, Аркадий Викторович"

Примечания

  1. 1 2 Шутман Ф. [eholit.ru/photos/album881/ Бирюзовые вершины Аркадия Барнабова] (рус.). Русское литературное эхо. Проверено 12 декабря 2014.
  2. [www.stihi.ru/avtor/marsh Аркадий Барнабов] (рус.). Стихи.ру. Проверено 12 декабря 2014.
  3. В русско-японскую войну 1904—1905 гг. Гавриил Барнабов во время артиллерийского боя служил молебен и оставался на позиции до конца боя, за что был награждён орденом Святой Анны 3 степени с мечами [[genrogge.ru/hwj/hwj-priest.htm#10 Летопись войны с Японией 1904—1905 гг.] VI. Священнослужители, награждённые орденом св. Анны с мечами. (рус.). Дворянский род Рогге (Rogge). Проверено 12 декабря 2014.]
  4. Выпуск от 11.10.2002.
  5. Выпуски от 15.09.2004, 22.09.2004, 29.09.2004 и др.
  6. Выпуски от 17.11.2003, 08.06.2004, 19.08.2004.
  7. Выпуск от 17.09.2009.
  8. Восьмая Международная выставка карикатур [: сб. карикатур/ Л. Ливнат]. — Хайфа, 2003.
  9. Каталог Фестиваля искусств «Синтез 2012». — Иерусалим, 2012. — (Проект Объединения профессиональных художников Израиля).
  10. [www.galinapodolsky.ru/work/783/ Аркадий Барнабов — в гости к Фестивалю «По следам Шагала»] (рус.). Галина Подольская. Проверено 12 декабря 2014.
  11. [www.galinapodolsky.ru/news/64/ Приглашение] (рус.). Галина Подольская. Проверено 12 декабря 2014.
  12. Вып. 4. — Ашдод, 2007.
  13. / под ред. М. Самари. — Вып. от 21.02.2002.

Литература

  • Гедж Ц. Путь художника // Метеор. — 2008. — Вып. 14.
  • Горышина И. Маршак — старое, новое, неизвестное // Мысль. — 2012, № 13. (Израиль).
  • Марк Шагал и Израиль: Жизнь. Творчество. Наследие / Сост.: д-р филол. наук Г. Подольская. — Иерусалим, 2012.

Ссылки

  • [www.cartoonia.ru/entsiklopediya-karikatury/b/barnabov-arkadii-barnabov-arkadiy Аркадий Барнабов, Россия, Хайфа, Израиль] (рус.). Большая Энциклопедия Карикатуры. Проверено 12 декабря 2014.
  • [arts.in.ua/artists/barnabov Барнабов Аркадий Викторович] Работы автора (рус.). Портал изобразительного искусства. Проверено 12 декабря 2014.
  • [www.artlib.ru/index.php?id=11&fp=2&uid=3237 Барнабов Аркадий Викторович] (рус.). Авторские галереи. ArtLib.ru. Проверено 12 декабря 2014.

Отрывок, характеризующий Барнабов, Аркадий Викторович

Император Наполеон еще не выходил из своей спальни и оканчивал свой туалет. Он, пофыркивая и покряхтывая, поворачивался то толстой спиной, то обросшей жирной грудью под щетку, которою камердинер растирал его тело. Другой камердинер, придерживая пальцем склянку, брызгал одеколоном на выхоленное тело императора с таким выражением, которое говорило, что он один мог знать, сколько и куда надо брызнуть одеколону. Короткие волосы Наполеона были мокры и спутаны на лоб. Но лицо его, хоть опухшее и желтое, выражало физическое удовольствие: «Allez ferme, allez toujours…» [Ну еще, крепче…] – приговаривал он, пожимаясь и покряхтывая, растиравшему камердинеру. Адъютант, вошедший в спальню с тем, чтобы доложить императору о том, сколько было во вчерашнем деле взято пленных, передав то, что нужно было, стоял у двери, ожидая позволения уйти. Наполеон, сморщась, взглянул исподлобья на адъютанта.
– Point de prisonniers, – повторил он слова адъютанта. – Il se font demolir. Tant pis pour l'armee russe, – сказал он. – Allez toujours, allez ferme, [Нет пленных. Они заставляют истреблять себя. Тем хуже для русской армии. Ну еще, ну крепче…] – проговорил он, горбатясь и подставляя свои жирные плечи.
– C'est bien! Faites entrer monsieur de Beausset, ainsi que Fabvier, [Хорошо! Пускай войдет де Боссе, и Фабвье тоже.] – сказал он адъютанту, кивнув головой.
– Oui, Sire, [Слушаю, государь.] – и адъютант исчез в дверь палатки. Два камердинера быстро одели его величество, и он, в гвардейском синем мундире, твердыми, быстрыми шагами вышел в приемную.
Боссе в это время торопился руками, устанавливая привезенный им подарок от императрицы на двух стульях, прямо перед входом императора. Но император так неожиданно скоро оделся и вышел, что он не успел вполне приготовить сюрприза.
Наполеон тотчас заметил то, что они делали, и догадался, что они были еще не готовы. Он не захотел лишить их удовольствия сделать ему сюрприз. Он притворился, что не видит господина Боссе, и подозвал к себе Фабвье. Наполеон слушал, строго нахмурившись и молча, то, что говорил Фабвье ему о храбрости и преданности его войск, дравшихся при Саламанке на другом конце Европы и имевших только одну мысль – быть достойными своего императора, и один страх – не угодить ему. Результат сражения был печальный. Наполеон делал иронические замечания во время рассказа Fabvier, как будто он не предполагал, чтобы дело могло идти иначе в его отсутствие.
– Я должен поправить это в Москве, – сказал Наполеон. – A tantot, [До свиданья.] – прибавил он и подозвал де Боссе, который в это время уже успел приготовить сюрприз, уставив что то на стульях, и накрыл что то покрывалом.
Де Боссе низко поклонился тем придворным французским поклоном, которым умели кланяться только старые слуги Бурбонов, и подошел, подавая конверт.
Наполеон весело обратился к нему и подрал его за ухо.
– Вы поспешили, очень рад. Ну, что говорит Париж? – сказал он, вдруг изменяя свое прежде строгое выражение на самое ласковое.
– Sire, tout Paris regrette votre absence, [Государь, весь Париж сожалеет о вашем отсутствии.] – как и должно, ответил де Боссе. Но хотя Наполеон знал, что Боссе должен сказать это или тому подобное, хотя он в свои ясные минуты знал, что это было неправда, ему приятно было это слышать от де Боссе. Он опять удостоил его прикосновения за ухо.
– Je suis fache, de vous avoir fait faire tant de chemin, [Очень сожалею, что заставил вас проехаться так далеко.] – сказал он.
– Sire! Je ne m'attendais pas a moins qu'a vous trouver aux portes de Moscou, [Я ожидал не менее того, как найти вас, государь, у ворот Москвы.] – сказал Боссе.
Наполеон улыбнулся и, рассеянно подняв голову, оглянулся направо. Адъютант плывущим шагом подошел с золотой табакеркой и подставил ее. Наполеон взял ее.
– Да, хорошо случилось для вас, – сказал он, приставляя раскрытую табакерку к носу, – вы любите путешествовать, через три дня вы увидите Москву. Вы, верно, не ждали увидать азиатскую столицу. Вы сделаете приятное путешествие.
Боссе поклонился с благодарностью за эту внимательность к его (неизвестной ему до сей поры) склонности путешествовать.
– А! это что? – сказал Наполеон, заметив, что все придворные смотрели на что то, покрытое покрывалом. Боссе с придворной ловкостью, не показывая спины, сделал вполуоборот два шага назад и в одно и то же время сдернул покрывало и проговорил:
– Подарок вашему величеству от императрицы.
Это был яркими красками написанный Жераром портрет мальчика, рожденного от Наполеона и дочери австрийского императора, которого почему то все называли королем Рима.
Весьма красивый курчавый мальчик, со взглядом, похожим на взгляд Христа в Сикстинской мадонне, изображен был играющим в бильбоке. Шар представлял земной шар, а палочка в другой руке изображала скипетр.
Хотя и не совсем ясно было, что именно хотел выразить живописец, представив так называемого короля Рима протыкающим земной шар палочкой, но аллегория эта, так же как и всем видевшим картину в Париже, так и Наполеону, очевидно, показалась ясною и весьма понравилась.