Барнард-колледж

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Барнард-колледж
По-английски

Barnard College

Девиз

греч. Hepomene toi logismoi
англ. Following the Way of Reason

Основан

1889

Тип

частный

Целевой фонд

$ 244,2 млн

Президент

Дебора Спар

Место расположения

Нью-Йорк, Нью-Йорк, США
40°48′35″ с. ш. 73°57′49″ з. д. / 40.8096° с. ш. 73.9635° з. д. / 40.8096; -73.9635 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=40.8096&mlon=-73.9635&zoom=13 (O)] (Я)Координаты: 40°48′35″ с. ш. 73°57′49″ з. д. / 40.8096° с. ш. 73.9635° з. д. / 40.8096; -73.9635 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=40.8096&mlon=-73.9635&zoom=13 (O)] (Я)

Кампус

городской

Студентов

2360

Преподавателей

375

Цвета

         

Официальный сайт

[barnard.edu .edu]

К:Учебные заведения, основанные в 1889 году

Ба́рнард-ко́лледж (англ. Barnard College) — частный женский гуманитарный колледж на Манхэттене. Основан в 1889 году. С 1900 года аффилирован с Колумбийским университетом. Входит в ассоциацию семи старейших и наиболее престижных женских колледжей на восточном побережье США. В 2012 году в рейтинге лучших гуманитарных вузов США по версии U.S. News & World Report Барнард-колледж занял 33-е место[1].



История

Барнард-колледж был основан в 1889 году с целью обеспечить базовое образование для женщин, сопоставимое по качеству с Колумбийским университетом и других высших школ Лиги плюща. На обучение в Колумбийский университет допускали только мужчин на бакалаврские программы вплоть до 1983 года[2]. Колледж получил своё название в честь Фредерика Августа Портер Барнард, американского педагога и математика, который работал в качестве десятого президента Колумбийского колледжа с 1864 по 1889 год. Он отстаивал равные права для мужчин и женщин, выступал за желательное раздельное обучение для мальчиков и девочек, и выступал в 1879 году за признание прав женщин на высшее образование в Колумбийском университете. Попечительский совет неоднократно отклонял предложение Барнарда[3], но в 1883 году университет пообещал создать подробный план обучения для женщин. Первая женщина-выпускница получила степень бакалавра в 1887 году. Бывшая студентка, Энни Натан Мейер[4], и другие известные Нью-Йоркские женщины убедили правление в 1889 году создать женский колледж, объединив его с Колумбийским университетом[3].

Отношения с Колумбийским университетом

Барнард описывает себя «как самостоятельное образовательные учреждения и официальный колледж Колумбийского университета»[5], и советует абитуриентам при составления резюме писать «Барнард-колледж, Колумбийский университет» или «Колледж Барнарда Колумбийского университета»[6]. Колумбийский университет описывает Барнард-колледж как аффилированную организацию[7], как факультет университета[8] или колледж, выступающий «в партнёрстве» с ним[9]. Академический журнал описывает Барнард как бывшего партнера, ставшего школой в пределах университета[3]. Facebook включает студентов и выпускников Барнард-колледжа в группу Колумбийского университета по интересам[10]. И Барнард-колледж и Колумбийский университет оценивают колледж как факультет пребывания[11], и выпускники Барнарда получают дипломы Колумбийского университета, подписанные президентами Барнарда и Колумбийского университета[12].

Известные выпускники и преподаватели

См. также

Напишите отзыв о статье "Барнард-колледж"

Примечания

  1. [colleges.usnews.rankingsandreviews.com/best-colleges/barnard-college-2708 Barnard College]. U.S. News & World Report. Проверено 18 июня 2011. [www.webcitation.org/6AscZM6iQ Архивировано из первоисточника 23 сентября 2012].
  2. Farmer, Melanie. [www.columbia.edu/cu/news/record/coeducation.html «College Marks 25 years of Coeducation»]. The Record. Retrieved 23 October 2014.
  3. 1 2 3 Weneck, Bette (Spring 1991). [www.jstor.org/stable/368780 «Social and Cultural Stratification in Women’s Higher Education: Barnard College and Teachers College, 1898—1912»]. History of Education Quarterly 31 (1): 1-25. JSTOR 368780.
  4. Rosenberg, Rosalind (1999-09-21). [beatl.barnard.columbia.edu/cuhistory/archives/Rosenberg/woman_question.htm «The Woman Question»]. Barnard College. Archived from the original on July 5, 2008. Retrieved 2008-07-26.
  5. [www.barnard.edu/catalogue/college «Barnard College Course Catalogue»]. Barnard.edu.
  6. [barnard.edu/cd/students/tipsheets/resume-letters «Resume & Letters»]. Career Development, Barnard College.
  7. [www.columbia.edu/content/academics.html/index.html] «Undergraduate education at Columbia is offered through Columbia College, the Fu Foundation School of Engineering and Applied Science, and the School of General Studies. Undergraduate programs are offered by two affiliated institutions, Barnard College and Jewish Theological Seminary.»
  8. [www.columbia.edu/cu/vpaa/handbook/organization.html «Organization and Governance of the University»]. Faculty Handbook 2008. Columbia University.
  9. [undergrad.admissions.columbia.edu/ask/faq/topic/382 «Frequently Asked Questions — Engineering»]. Undergraduate Admissions, Columbia University
  10. [alum.barnard.edu/s/1133/index.aspx?sid=1133&gid=1&pgid=335 «Why is Barnard part of the Columbia network?»]. Alumnae Affairs, Barnard College.
  11. [www.columbia.edu/cu/vpaa/docs/tenframe.html Principles and Customs Governing the Procedures of Ad Hoc Committees and University-Wide Tenure Review.]
  12. [www.barnard.edu/about/columbia-partnership Partnership with Columbia]

Литература

  • Horowitz, Helen Lefkowitz. [books.google.com/books?vid=ISBN0870238698&id=Z3qWLyDZ8PsC&pg=PP1&lpg=PP1&ots=xMmu_yuuHV&dq=alma+mater&sig=N7RcPpZKbQvPM1m5ohSuIcu_KxU#PPP1,M1 Alma Mater: Design and Experience in the Women’s Colleges from Their Nineteenth-Century Beginnings to the 1930s], Amherst: University of Massachusetts Press, 1993 (2nd edition).

Ссылки

  • [barnard.edu .edu] — официальный сайт Барнард-колледжа
  • [www.youtube.com/watch?v=jxPTOwreeqE Video on Barnard College: The Early Years (1889—1929)]

Отрывок, характеризующий Барнард-колледж

– Нет; а… Лихачев, кажется, тебя звать? Ведь я сейчас только приехал. Мы ездили к французам. – И Петя подробно рассказал казаку не только свою поездку, но и то, почему он ездил и почему он считает, что лучше рисковать своей жизнью, чем делать наобум Лазаря.
– Что же, соснули бы, – сказал казак.
– Нет, я привык, – отвечал Петя. – А что, у вас кремни в пистолетах не обились? Я привез с собою. Не нужно ли? Ты возьми.
Казак высунулся из под фуры, чтобы поближе рассмотреть Петю.
– Оттого, что я привык все делать аккуратно, – сказал Петя. – Иные так, кое как, не приготовятся, потом и жалеют. Я так не люблю.
– Это точно, – сказал казак.
– Да еще вот что, пожалуйста, голубчик, наточи мне саблю; затупи… (но Петя боялся солгать) она никогда отточена не была. Можно это сделать?
– Отчего ж, можно.
Лихачев встал, порылся в вьюках, и Петя скоро услыхал воинственный звук стали о брусок. Он влез на фуру и сел на край ее. Казак под фурой точил саблю.
– А что же, спят молодцы? – сказал Петя.
– Кто спит, а кто так вот.
– Ну, а мальчик что?
– Весенний то? Он там, в сенцах, завалился. Со страху спится. Уж рад то был.
Долго после этого Петя молчал, прислушиваясь к звукам. В темноте послышались шаги и показалась черная фигура.
– Что точишь? – спросил человек, подходя к фуре.
– А вот барину наточить саблю.
– Хорошее дело, – сказал человек, который показался Пете гусаром. – У вас, что ли, чашка осталась?
– А вон у колеса.
Гусар взял чашку.
– Небось скоро свет, – проговорил он, зевая, и прошел куда то.
Петя должен бы был знать, что он в лесу, в партии Денисова, в версте от дороги, что он сидит на фуре, отбитой у французов, около которой привязаны лошади, что под ним сидит казак Лихачев и натачивает ему саблю, что большое черное пятно направо – караулка, и красное яркое пятно внизу налево – догоравший костер, что человек, приходивший за чашкой, – гусар, который хотел пить; но он ничего не знал и не хотел знать этого. Он был в волшебном царстве, в котором ничего не было похожего на действительность. Большое черное пятно, может быть, точно была караулка, а может быть, была пещера, которая вела в самую глубь земли. Красное пятно, может быть, был огонь, а может быть – глаз огромного чудовища. Может быть, он точно сидит теперь на фуре, а очень может быть, что он сидит не на фуре, а на страшно высокой башне, с которой ежели упасть, то лететь бы до земли целый день, целый месяц – все лететь и никогда не долетишь. Может быть, что под фурой сидит просто казак Лихачев, а очень может быть, что это – самый добрый, храбрый, самый чудесный, самый превосходный человек на свете, которого никто не знает. Может быть, это точно проходил гусар за водой и пошел в лощину, а может быть, он только что исчез из виду и совсем исчез, и его не было.
Что бы ни увидал теперь Петя, ничто бы не удивило его. Он был в волшебном царстве, в котором все было возможно.
Он поглядел на небо. И небо было такое же волшебное, как и земля. На небе расчищало, и над вершинами дерев быстро бежали облака, как будто открывая звезды. Иногда казалось, что на небе расчищало и показывалось черное, чистое небо. Иногда казалось, что эти черные пятна были тучки. Иногда казалось, что небо высоко, высоко поднимается над головой; иногда небо спускалось совсем, так что рукой можно было достать его.
Петя стал закрывать глаза и покачиваться.
Капли капали. Шел тихий говор. Лошади заржали и подрались. Храпел кто то.
– Ожиг, жиг, ожиг, жиг… – свистела натачиваемая сабля. И вдруг Петя услыхал стройный хор музыки, игравшей какой то неизвестный, торжественно сладкий гимн. Петя был музыкален, так же как Наташа, и больше Николая, но он никогда не учился музыке, не думал о музыке, и потому мотивы, неожиданно приходившие ему в голову, были для него особенно новы и привлекательны. Музыка играла все слышнее и слышнее. Напев разрастался, переходил из одного инструмента в другой. Происходило то, что называется фугой, хотя Петя не имел ни малейшего понятия о том, что такое фуга. Каждый инструмент, то похожий на скрипку, то на трубы – но лучше и чище, чем скрипки и трубы, – каждый инструмент играл свое и, не доиграв еще мотива, сливался с другим, начинавшим почти то же, и с третьим, и с четвертым, и все они сливались в одно и опять разбегались, и опять сливались то в торжественно церковное, то в ярко блестящее и победное.
«Ах, да, ведь это я во сне, – качнувшись наперед, сказал себе Петя. – Это у меня в ушах. А может быть, это моя музыка. Ну, опять. Валяй моя музыка! Ну!..»
Он закрыл глаза. И с разных сторон, как будто издалека, затрепетали звуки, стали слаживаться, разбегаться, сливаться, и опять все соединилось в тот же сладкий и торжественный гимн. «Ах, это прелесть что такое! Сколько хочу и как хочу», – сказал себе Петя. Он попробовал руководить этим огромным хором инструментов.