Бароло

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Бароло (итал. Barolo) — итальянское вино, производимое на севере Италии в Пьемонте. Бароло имеет категорию DOCG (Denominazione di Origine Controllata e Garantita ). Бароло (Barolo) (провинция Кунео, область Пьемонт)



Рождение Бароло

Несмотря на то, что первые упоминания о Неббиоло встречаются ещё до н.э., термин Barol (без последней «О») возникает только в 18 веке благодаря послу Savoy в Лондоне и неким английским торговцем. В то время Британия вела войну с Францией и больше не поставляла французского вина.

Реальное рождение Бароло произошло вовремя в подвалах замка, принадлежащего Маркизу Фалетти. Король Карло Альберто был его официальными патроном. Он восхвалял это вино и производили в своих владениях. Но крёстной этого вина все же считается Джульетта Витурния Кольбер ди Молевьер – жена Фалетти. Она захотела, чтобы её Неббиоло был назван в честь города его происхождения — Бароло.

После смерти своего мужа и не имея детей, маркиза все доходы от вина отправляла в различные благотворительные организации. Маркиза так же была другом Camillo Benso di Cavour владевшего титулом мера и более чем 200 гектарами в Пьемонте. Он обожал Бургундские вина и потому заменил часть виноградников пино нуаром, также он пригласил французского энолога Куадара, чтобы создать современное вино в бургундском стиле. Обожавшая Кавора маркиза стала его добровольной помощницей, и так родилось Бароло от брака новых техник виноделия с Неббиоло.

Это вино очаровала короля Карло Альберто, и он решил довести виноградарство и производство вина до самого высокого стиля. Он скупил некоторые хозяйства и решил реорганизовать агрикультурные действия. Он построил агрикультурный комплекс Agenzia at Pollenzo, в котором погреба были прорублены в скале под Санта Виттория. Комплекс был назван Иль Маскателло, и под руководством винного эксперта Паоло Франческо Стаглиено стал производить в основном «sham-pan-ya». После смерти короля сменилось несколько владельцев, но все они были дворянского знатного происхождения, пока финальным основным производителем не был назначен Фонтаннафредо и в 1878 г. были построены новые погреба.

Деревни, находящиеся в зоне Бароло: Бароло (Barolo) Ла Морра (La Morra) Кастильоне Фалетто (Castiglione Falletto) Монфорте д’Альба (Monforte d'Alba) Серралунга д’Альба (Serralunga d'Alba), Родди, Вердуро, Чераско, Гренцане Гавур, Диано д'Альба, Новелло (всего 11 Cru комунн)

…Наша семья производит вино с 1770 года, это задокументировано чеком с продажи. Моя винодельня носит название моего отца в знак уважения и признания заслуг моего отца, того, кто верил в Бароло и продолжал работать, чтобы это вино стало Великим. Он столкнулся со многими сложностями около 50 лет назад – Бароло было совсем неизвестно, особенно за границей. Виноград продавался за такую же цену, как Дольчетто, отражая факт, что Дольчетто было легче продать. У моего отца была ясная идея, каким должно быть настоящее Бароло: хорошее тело, нежное, с правильным содержанием алкоголя и с шелковистыми таниннами – это то, что дает долголетие. Он использовал долгую мацерацию, и даже когда не было чётких дисциплинарных правил, выдерживал вино несколько лет в дубовых бочках, а потом и в бутылках. Сквозь годы я пытался сохранять эти принципы, несмотря на современные технологии, которые помогают сильно сократить трудовые затраты… (Маэстро Джовани Контерно – сейчас хозяйство Джакомо Контерно)

Каждая из перечисленных деревень имеет свой стиль и свои виноградники, различающиеся по терруару и настроению. И в каждой деревне есть производители, производящие совершенно разные Бароло. Кто-то гонится за славой и оценками Антонио Галлони или Джеймса Саклинга, а кто-то думает о совершенно другом вине.

Если мы говорим о традиционных виноделах, их винам очень часто нужно довольно много время, они развиваются очень медленно и элегантно, по нашему мнению их надо пить в возрасте 15-50 лет. Что бы понять эти вина, необходимо время, терпение и любовь к традиционному вину.

…В моем понимании Бароло это вино отражающее историю этой земли и его людей, и которому должно быть позволено и дальше создавать эту историю. Когда некоторые миллезимы могут стать истинными произведениями искусства... (Маэстро Маоро Маскарелло)

Так же производится интересное Бароло (в основном для местного потребления) Barolo Chinato – дижестив с добавлением коры хины.

Характеристика

Выдержка: минимум 3 года, из которых 18 месяцев - в дубовых бочках. Вино пятилетней выдержки (2 в дубовых бочках) носит этикетку Riserva. Содержание алкоголя: минимум 12,50°.

Напишите отзыв о статье "Бароло"

Ссылки

  • [www.italia-ru.it/groups/italyanskie-vina/barolo-barolo Итальянские вина - Бароло (Barolo)]
  • [www.italia-ru.it/blog/ainur/2010/10/30/puteshestvie-samoe-serdtse-korolya-vin-barolo Путешествие в самое сердце короля вин Бароло]
  • [www.comune.barolo.cn.it/eng/index.html Официальный сайт города Бароло]
  • [www.vinoitaliano.ru/vino_piemonte.html Вина Пьемонта: Бароло и другие.]
  • [www.biancoloto.com/barolo/barolo.html Экскурсия по деревне Бароло и музею вина.]

Отрывок, характеризующий Бароло

Графиня, стараясь скрыть этот поступок от себя и от доктора, всовывала ему в руку золотой и всякий раз с успокоенным сердцем возвращалась к больной.
Признаки болезни Наташи состояли в том, что она мало ела, мало спала, кашляла и никогда не оживлялась. Доктора говорили, что больную нельзя оставлять без медицинской помощи, и поэтому в душном воздухе держали ее в городе. И лето 1812 года Ростовы не уезжали в деревню.
Несмотря на большое количество проглоченных пилюль, капель и порошков из баночек и коробочек, из которых madame Schoss, охотница до этих вещиц, собрала большую коллекцию, несмотря на отсутствие привычной деревенской жизни, молодость брала свое: горе Наташи начало покрываться слоем впечатлений прожитой жизни, оно перестало такой мучительной болью лежать ей на сердце, начинало становиться прошедшим, и Наташа стала физически оправляться.


Наташа была спокойнее, но не веселее. Она не только избегала всех внешних условий радости: балов, катанья, концертов, театра; но она ни разу не смеялась так, чтобы из за смеха ее не слышны были слезы. Она не могла петь. Как только начинала она смеяться или пробовала одна сама с собой петь, слезы душили ее: слезы раскаяния, слезы воспоминаний о том невозвратном, чистом времени; слезы досады, что так, задаром, погубила она свою молодую жизнь, которая могла бы быть так счастлива. Смех и пение особенно казались ей кощунством над ее горем. О кокетстве она и не думала ни раза; ей не приходилось даже воздерживаться. Она говорила и чувствовала, что в это время все мужчины были для нее совершенно то же, что шут Настасья Ивановна. Внутренний страж твердо воспрещал ей всякую радость. Да и не было в ней всех прежних интересов жизни из того девичьего, беззаботного, полного надежд склада жизни. Чаще и болезненнее всего вспоминала она осенние месяцы, охоту, дядюшку и святки, проведенные с Nicolas в Отрадном. Что бы она дала, чтобы возвратить хоть один день из того времени! Но уж это навсегда было кончено. Предчувствие не обманывало ее тогда, что то состояние свободы и открытости для всех радостей никогда уже не возвратится больше. Но жить надо было.
Ей отрадно было думать, что она не лучше, как она прежде думала, а хуже и гораздо хуже всех, всех, кто только есть на свете. Но этого мало было. Она знала это и спрашивала себя: «Что ж дальше?А дальше ничего не было. Не было никакой радости в жизни, а жизнь проходила. Наташа, видимо, старалась только никому не быть в тягость и никому не мешать, но для себя ей ничего не нужно было. Она удалялась от всех домашних, и только с братом Петей ей было легко. С ним она любила бывать больше, чем с другими; и иногда, когда была с ним с глазу на глаз, смеялась. Она почти не выезжала из дому и из приезжавших к ним рада была только одному Пьеру. Нельзя было нежнее, осторожнее и вместе с тем серьезнее обращаться, чем обращался с нею граф Безухов. Наташа Осссознательно чувствовала эту нежность обращения и потому находила большое удовольствие в его обществе. Но она даже не была благодарна ему за его нежность; ничто хорошее со стороны Пьера не казалось ей усилием. Пьеру, казалось, так естественно быть добрым со всеми, что не было никакой заслуги в его доброте. Иногда Наташа замечала смущение и неловкость Пьера в ее присутствии, в особенности, когда он хотел сделать для нее что нибудь приятное или когда он боялся, чтобы что нибудь в разговоре не навело Наташу на тяжелые воспоминания. Она замечала это и приписывала это его общей доброте и застенчивости, которая, по ее понятиям, таковая же, как с нею, должна была быть и со всеми. После тех нечаянных слов о том, что, ежели бы он был свободен, он на коленях бы просил ее руки и любви, сказанных в минуту такого сильного волнения для нее, Пьер никогда не говорил ничего о своих чувствах к Наташе; и для нее было очевидно, что те слова, тогда так утешившие ее, были сказаны, как говорятся всякие бессмысленные слова для утешения плачущего ребенка. Не оттого, что Пьер был женатый человек, но оттого, что Наташа чувствовала между собою и им в высшей степени ту силу нравственных преград – отсутствие которой она чувствовала с Kyрагиным, – ей никогда в голову не приходило, чтобы из ее отношений с Пьером могла выйти не только любовь с ее или, еще менее, с его стороны, но даже и тот род нежной, признающей себя, поэтической дружбы между мужчиной и женщиной, которой она знала несколько примеров.
В конце Петровского поста Аграфена Ивановна Белова, отрадненская соседка Ростовых, приехала в Москву поклониться московским угодникам. Она предложила Наташе говеть, и Наташа с радостью ухватилась за эту мысль. Несмотря на запрещение доктора выходить рано утром, Наташа настояла на том, чтобы говеть, и говеть не так, как говели обыкновенно в доме Ростовых, то есть отслушать на дому три службы, а чтобы говеть так, как говела Аграфена Ивановна, то есть всю неделю, не пропуская ни одной вечерни, обедни или заутрени.