Барон Ашборн
Поделись знанием:
Пьер поспешно оделся и выбежал на крыльцо. На дворе было ясно, свежо, росисто и весело. Солнце, только что вырвавшись из за тучи, заслонявшей его, брызнуло до половины переломленными тучей лучами через крыши противоположной улицы, на покрытую росой пыль дороги, на стены домов, на окна забора и на лошадей Пьера, стоявших у избы. Гул пушек яснее слышался на дворе. По улице прорысил адъютант с казаком.
– Пора, граф, пора! – прокричал адъютант.
Приказав вести за собой лошадь, Пьер пошел по улице к кургану, с которого он вчера смотрел на поле сражения. На кургане этом была толпа военных, и слышался французский говор штабных, и виднелась седая голова Кутузова с его белой с красным околышем фуражкой и седым затылком, утонувшим в плечи. Кутузов смотрел в трубу вперед по большой дороге.
Войдя по ступенькам входа на курган, Пьер взглянул впереди себя и замер от восхищенья перед красотою зрелища. Это была та же панорама, которою он любовался вчера с этого кургана; но теперь вся эта местность была покрыта войсками и дымами выстрелов, и косые лучи яркого солнца, поднимавшегося сзади, левее Пьера, кидали на нее в чистом утреннем воздухе пронизывающий с золотым и розовым оттенком свет и темные, длинные тени. Дальние леса, заканчивающие панораму, точно высеченные из какого то драгоценного желто зеленого камня, виднелись своей изогнутой чертой вершин на горизонте, и между ними за Валуевым прорезывалась большая Смоленская дорога, вся покрытая войсками. Ближе блестели золотые поля и перелески. Везде – спереди, справа и слева – виднелись войска. Все это было оживленно, величественно и неожиданно; но то, что более всего поразило Пьера, – это был вид самого поля сражения, Бородина и лощины над Колочею по обеим сторонам ее.
Над Колочею, в Бородине и по обеим сторонам его, особенно влево, там, где в болотистых берегах Во йна впадает в Колочу, стоял тот туман, который тает, расплывается и просвечивает при выходе яркого солнца и волшебно окрашивает и очерчивает все виднеющееся сквозь него. К этому туману присоединялся дым выстрелов, и по этому туману и дыму везде блестели молнии утреннего света – то по воде, то по росе, то по штыкам войск, толпившихся по берегам и в Бородине. Сквозь туман этот виднелась белая церковь, кое где крыши изб Бородина, кое где сплошные массы солдат, кое где зеленые ящики, пушки. И все это двигалось или казалось движущимся, потому что туман и дым тянулись по всему этому пространству. Как в этой местности низов около Бородина, покрытых туманом, так и вне его, выше и особенно левее по всей линии, по лесам, по полям, в низах, на вершинах возвышений, зарождались беспрестанно сами собой, из ничего, пушечные, то одинокие, то гуртовые, то редкие, то частые клубы дымов, которые, распухая, разрастаясь, клубясь, сливаясь, виднелись по всему этому пространству.
Барон Ашборн из Ашборна в графстве Мит — наследственный титул в системе Пэрства Соединенного Королевства. Он был создан 4 июля 1885 года для Эдварда Гибсона (1837—1913). Он заседал в Палате общин от Дублинского университета (1875—1885), занимал должности генерального атторнея Ирландии (1877—1880) и лорда-канцлера Ирландии (1885—1886, 1886—1892, 1895—1905). Его внук, Эдвард Рассел Гибсон, 3-й барон Ашборн (1901—1983), котгорый сменил своего дядю, был вице-адмиралом королевского флота.
По состоянию на 2010 год обладателем баронского титула являлся сын предыдущего, Эдвард Барри Грейнвил Гибсон, 4-й барон Ашборн (род. 1933), который стал преемником своего отца в 1983 году.
- Джон Джордж Гибсон (1846—1923), младший брат первого барона, был крупным юристом и консервативным политиком. Он был депутатом Палаты общин от Ливерпуля Уолтона (1885—1888), занимал посты генерального солиситора Ирландии (1885—1886, 1886—1887) и генерального атторнея Ирландии (1887).
- Достопочтенный Вайолет Альбина Гибсон (1876—1956), дочь первого барона Ашборна, которая неудачно попыталась убить Бенито Муссолини в 1926 году.
Бароны Ашборн (1886)
- 1885—1913: Эдвард Гибсон, 1-й барон Ашборн (4 сентября 1837 — 22 мая 1913), сын Уильяма Гибсона (1808—1872)[1]
- 1913—1942: Уильям Гибсон, 2-й барон Ашборн (16 декабря 1868 — 21 января 1942), старший сын предыдущего[2]
- 1942—1983: Вице-адмирал Эдвард Рассел Гибсон, 3-й барон Ашборн (1 июня 1901 — 3 сентября 1983), старший сын достопочтенного Эдварда Грейвса Майна Гибсона (1873—1968), племянник предыдущего[3]
- 1983 — настоящее время: Эдвард Барри Грейнвил Гибсон, 4-й барон Ашборн (род. 28 января 1933), единственный сын предыдущего[4]
- Наследник титула: достопочтенный Эдвард Чарльз д’Ольер Гибсон (род. 31 декабря 1967), старший сын предыдущего[5]
- Наследник наследника: Эдвард Александр Гибсон (род. 6 августа 2002), единственный сын предыдущего[6].
- Наследник титула: достопочтенный Эдвард Чарльз д’Ольер Гибсон (род. 31 декабря 1967), старший сын предыдущего[5]
Напишите отзыв о статье "Барон Ашборн"
Примечания
- ↑ [www.thepeerage.com/p1349.htm#i13487 Edward Gibson, 1st Baron Ashbourne] (англ.). thePeerage.com.
- ↑ [www.thepeerage.com/p2224.htm#i22232 William Gibson, 2nd Baron Ashbourne] (англ.). thePeerage.com.
- ↑ [www.thepeerage.com/p2231.htm#i22302 Vice-Admiral Edward Russell Gibson, 3rd Baron Ashbourne] (англ.). thePeerage.com.
- ↑ [www.thepeerage.com/p2242.htm#i22419 Edward Barry Greynville Gibson, 4th Baron Ashbourne] (англ.). thePeerage.com.
- ↑ [www.thepeerage.com/p2247.htm#i22467 Hon. Edward Charles d'Olier Gibson] (англ.). thePeerage.com.
- ↑ [www.thepeerage.com/p13014.htm#i130136 Edward Alexander Gibson] (англ.). thePeerage.com.
Источники
- Kidd, Charles, Williamson, David (editors). Debrett’s Peerage and Baronetage (1990 edition). — N. Y.: St Martin’s Press, 1990.
- [www.leighrayment.com/ Leigh Rayment’s Peerage Pages]
- [www.thepeerage.com thepeerage.com]
- [www.cracroftspeerage.co.uk/online/content/ashbourne1885.htm Ashbourne, Baron (UK, 1885)]
Отрывок, характеризующий Барон Ашборн
– Изволите слышать пальбу, – сказал берейтор, отставной солдат, – уже все господа повышли, сами светлейшие давно проехали.Пьер поспешно оделся и выбежал на крыльцо. На дворе было ясно, свежо, росисто и весело. Солнце, только что вырвавшись из за тучи, заслонявшей его, брызнуло до половины переломленными тучей лучами через крыши противоположной улицы, на покрытую росой пыль дороги, на стены домов, на окна забора и на лошадей Пьера, стоявших у избы. Гул пушек яснее слышался на дворе. По улице прорысил адъютант с казаком.
– Пора, граф, пора! – прокричал адъютант.
Приказав вести за собой лошадь, Пьер пошел по улице к кургану, с которого он вчера смотрел на поле сражения. На кургане этом была толпа военных, и слышался французский говор штабных, и виднелась седая голова Кутузова с его белой с красным околышем фуражкой и седым затылком, утонувшим в плечи. Кутузов смотрел в трубу вперед по большой дороге.
Войдя по ступенькам входа на курган, Пьер взглянул впереди себя и замер от восхищенья перед красотою зрелища. Это была та же панорама, которою он любовался вчера с этого кургана; но теперь вся эта местность была покрыта войсками и дымами выстрелов, и косые лучи яркого солнца, поднимавшегося сзади, левее Пьера, кидали на нее в чистом утреннем воздухе пронизывающий с золотым и розовым оттенком свет и темные, длинные тени. Дальние леса, заканчивающие панораму, точно высеченные из какого то драгоценного желто зеленого камня, виднелись своей изогнутой чертой вершин на горизонте, и между ними за Валуевым прорезывалась большая Смоленская дорога, вся покрытая войсками. Ближе блестели золотые поля и перелески. Везде – спереди, справа и слева – виднелись войска. Все это было оживленно, величественно и неожиданно; но то, что более всего поразило Пьера, – это был вид самого поля сражения, Бородина и лощины над Колочею по обеим сторонам ее.
Над Колочею, в Бородине и по обеим сторонам его, особенно влево, там, где в болотистых берегах Во йна впадает в Колочу, стоял тот туман, который тает, расплывается и просвечивает при выходе яркого солнца и волшебно окрашивает и очерчивает все виднеющееся сквозь него. К этому туману присоединялся дым выстрелов, и по этому туману и дыму везде блестели молнии утреннего света – то по воде, то по росе, то по штыкам войск, толпившихся по берегам и в Бородине. Сквозь туман этот виднелась белая церковь, кое где крыши изб Бородина, кое где сплошные массы солдат, кое где зеленые ящики, пушки. И все это двигалось или казалось движущимся, потому что туман и дым тянулись по всему этому пространству. Как в этой местности низов около Бородина, покрытых туманом, так и вне его, выше и особенно левее по всей линии, по лесам, по полям, в низах, на вершинах возвышений, зарождались беспрестанно сами собой, из ничего, пушечные, то одинокие, то гуртовые, то редкие, то частые клубы дымов, которые, распухая, разрастаясь, клубясь, сливаясь, виднелись по всему этому пространству.