Барон Баден-Пауэлл

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Барон Баден-Пауэлл

Герб Баронов Баден-Пауэлл
Период

17 сентября 1929 - настоящее время

Титул:

Барон Баден-Пауэлл, баронет из Бентли

Родоначальник:

Генерал-лейтенант Роберт Стефенсон Смит Баден-Пауэлл, 1-й барон Баден-Пауэлл

Родина

Великобритания

Подданство

Великобритания

Барон Баден-Пауэлл из Гилвелла в графстве Эссекс — наследственный титул в системе Пэрства Соединённого королевства. Он был создан 17 сентября 1929 года для британского военачальника, генерал-лейтенанта сэра Роберта Баден-Пауэлла, 1-го баронета (1857—1941), героя осады Мафекинга (1899—1900). Роберт Баден-Пауэлл был основателем скаутского движения, руководитель скаутского движения Британской империи (1908—1941) и международного скаутского движения (1920—1941). 4 декабря 1922 года для него был создан титул баронета из Бентли в Баронетстве Соединённого королевства.

По состоянию на 2011 год носителем баронского титула являлся его внук, Артур Роберт Питер Баден-Пауэлл, 3-й барон Баден-Пауэлл (род. 1936), который стал преемником своего отца в 1962 году.

Также примечательны отец, братья и сестры первого барона Баден-Пауэлла. Баден Пауэлл (1796—1860), отец первого барона, был известным математиком. Генри Уорингтон Смит Баден-Пауэлл (1847—1921), сэр Джордж Смит Баден-Пауэлл (1847—1898), Агнес Баден-Пауэлл (1858—1945) и Баден Флетчер Смит Баден-Пауэлл (1860—1937), братья и сестра первого барона, также приобрели широкую известность.



Бароны Баден-Пауэлл (1929)

Напишите отзыв о статье "Барон Баден-Пауэлл"

Примечания

  1. [www.thepeerage.com/p876.htm#i8753 Lt.-Gen. Robert Stephenson Smyth Baden-Powell, 1st Baron Baden-Powell] (англ.). thePeerage.com.
  2. [www.thepeerage.com/p6312.htm#i63115 Arthur Robert Peter Baden-Powell, 2nd Baron Baden-Powell] (англ.). thePeerage.com.
  3. [www.thepeerage.com/p6312.htm#i63117 Robert Crause Baden-Powell, 3rd Baron Baden-Powell] (англ.). thePeerage.com.
  4. [www.thepeerage.com/p6374.htm#i63734 Hon. David Michael Baden-Powell] (англ.). thePeerage.com.

Источники

  • Kidd, Charles, Williamson, David (editors). Debrett’s Peerage and Baronetage (1990 edition). — N. Y.: St Martin’s Press, 1990.
  • [www.leighrayment.com/ Leigh Rayment’s Peerage Pages]
  • [www.thepeerage.com thepeerage.com]

Отрывок, характеризующий Барон Баден-Пауэлл

– La bonte divine est inepuisable. C'est la ceremonie de l'extreme onction qui va commencer. Venez. [Милосердие Божие неисчерпаемо. Соборование сейчас начнется. Пойдемте.]
Пьер прошел в дверь, ступая по мягкому ковру, и заметил, что и адъютант, и незнакомая дама, и еще кто то из прислуги – все прошли за ним, как будто теперь уж не надо было спрашивать разрешения входить в эту комнату.


Пьер хорошо знал эту большую, разделенную колоннами и аркой комнату, всю обитую персидскими коврами. Часть комнаты за колоннами, где с одной стороны стояла высокая красного дерева кровать, под шелковыми занавесами, а с другой – огромный киот с образами, была красно и ярко освещена, как бывают освещены церкви во время вечерней службы. Под освещенными ризами киота стояло длинное вольтеровское кресло, и на кресле, обложенном вверху снежно белыми, не смятыми, видимо, только – что перемененными подушками, укрытая до пояса ярко зеленым одеялом, лежала знакомая Пьеру величественная фигура его отца, графа Безухого, с тою же седою гривой волос, напоминавших льва, над широким лбом и с теми же характерно благородными крупными морщинами на красивом красно желтом лице. Он лежал прямо под образами; обе толстые, большие руки его были выпростаны из под одеяла и лежали на нем. В правую руку, лежавшую ладонью книзу, между большим и указательным пальцами вставлена была восковая свеча, которую, нагибаясь из за кресла, придерживал в ней старый слуга. Над креслом стояли духовные лица в своих величественных блестящих одеждах, с выпростанными на них длинными волосами, с зажженными свечами в руках, и медленно торжественно служили. Немного позади их стояли две младшие княжны, с платком в руках и у глаз, и впереди их старшая, Катишь, с злобным и решительным видом, ни на мгновение не спуская глаз с икон, как будто говорила всем, что не отвечает за себя, если оглянется. Анна Михайловна, с кроткою печалью и всепрощением на лице, и неизвестная дама стояли у двери. Князь Василий стоял с другой стороны двери, близко к креслу, за резным бархатным стулом, который он поворотил к себе спинкой, и, облокотив на нее левую руку со свечой, крестился правою, каждый раз поднимая глаза кверху, когда приставлял персты ко лбу. Лицо его выражало спокойную набожность и преданность воле Божией. «Ежели вы не понимаете этих чувств, то тем хуже для вас», казалось, говорило его лицо.
Сзади его стоял адъютант, доктора и мужская прислуга; как бы в церкви, мужчины и женщины разделились. Всё молчало, крестилось, только слышны были церковное чтение, сдержанное, густое басовое пение и в минуты молчания перестановка ног и вздохи. Анна Михайловна, с тем значительным видом, который показывал, что она знает, что делает, перешла через всю комнату к Пьеру и подала ему свечу. Он зажег ее и, развлеченный наблюдениями над окружающими, стал креститься тою же рукой, в которой была свеча.
Младшая, румяная и смешливая княжна Софи, с родинкою, смотрела на него. Она улыбнулась, спрятала свое лицо в платок и долго не открывала его; но, посмотрев на Пьера, опять засмеялась. Она, видимо, чувствовала себя не в силах глядеть на него без смеха, но не могла удержаться, чтобы не смотреть на него, и во избежание искушений тихо перешла за колонну. В середине службы голоса духовенства вдруг замолкли; духовные лица шопотом сказали что то друг другу; старый слуга, державший руку графа, поднялся и обратился к дамам. Анна Михайловна выступила вперед и, нагнувшись над больным, из за спины пальцем поманила к себе Лоррена. Француз доктор, – стоявший без зажженной свечи, прислонившись к колонне, в той почтительной позе иностранца, которая показывает, что, несмотря на различие веры, он понимает всю важность совершающегося обряда и даже одобряет его, – неслышными шагами человека во всей силе возраста подошел к больному, взял своими белыми тонкими пальцами его свободную руку с зеленого одеяла и, отвернувшись, стал щупать пульс и задумался. Больному дали чего то выпить, зашевелились около него, потом опять расступились по местам, и богослужение возобновилось. Во время этого перерыва Пьер заметил, что князь Василий вышел из за своей спинки стула и, с тем же видом, который показывал, что он знает, что делает, и что тем хуже для других, ежели они не понимают его, не подошел к больному, а, пройдя мимо его, присоединился к старшей княжне и с нею вместе направился в глубь спальни, к высокой кровати под шелковыми занавесами. От кровати и князь и княжна оба скрылись в заднюю дверь, но перед концом службы один за другим возвратились на свои места. Пьер обратил на это обстоятельство не более внимания, как и на все другие, раз навсегда решив в своем уме, что всё, что совершалось перед ним нынешний вечер, было так необходимо нужно.