Барон Дарлинг
Поделись знанием:
– Мне надо, мне надо поговорить с тобой, – сказал князь Андрей. – Ты знаешь наши женские перчатки (он говорил о тех масонских перчатках, которые давались вновь избранному брату для вручения любимой женщине). – Я… Но нет, я после поговорю с тобой… – И с странным блеском в глазах и беспокойством в движениях князь Андрей подошел к Наташе и сел подле нее. Пьер видел, как князь Андрей что то спросил у нее, и она вспыхнув отвечала ему.
Но в это время Берг подошел к Пьеру, настоятельно упрашивая его принять участие в споре между генералом и полковником об испанских делах.
Берг был доволен и счастлив. Улыбка радости не сходила с его лица. Вечер был очень хорош и совершенно такой, как и другие вечера, которые он видел. Всё было похоже. И дамские, тонкие разговоры, и карты, и за картами генерал, возвышающий голос, и самовар, и печенье; но одного еще недоставало, того, что он всегда видел на вечерах, которым он желал подражать.
Недоставало громкого разговора между мужчинами и спора о чем нибудь важном и умном. Генерал начал этот разговор и к нему то Берг привлек Пьера.
На другой день князь Андрей поехал к Ростовым обедать, так как его звал граф Илья Андреич, и провел у них целый день.
Все в доме чувствовали для кого ездил князь Андрей, и он, не скрывая, целый день старался быть с Наташей. Не только в душе Наташи испуганной, но счастливой и восторженной, но во всем доме чувствовался страх перед чем то важным, имеющим совершиться. Графиня печальными и серьезно строгими глазами смотрела на князя Андрея, когда он говорил с Наташей, и робко и притворно начинала какой нибудь ничтожный разговор, как скоро он оглядывался на нее. Соня боялась уйти от Наташи и боялась быть помехой, когда она была с ними. Наташа бледнела от страха ожидания, когда она на минуты оставалась с ним с глазу на глаз. Князь Андрей поражал ее своей робостью. Она чувствовала, что ему нужно было сказать ей что то, но что он не мог на это решиться.
Барон Дарлинг из Лангама в графстве Эссекс — наследственный титул в системе Пэрства Соединённого королевства. Он был создан 12 января 1924 года для сэра Чарльза Дарлинга (1849—1936), бывшего консервативного члена парламента от Дептфорда (1888—1897) и судьи Высокого суда. По состоянию на 2010 год носителем титула являлся его правнук, Роберт Джулиан Генри Дарлинг, 3-й барон Дарлинг (род. 1944), который стал преемником своего отца в 2003 году.
Бароны Дарлинг (1924)
- 1924—1936: Чарльз Джон Дарлинг, 1-й барон Дарлинг (6 декабря 1849 — 29 мая 1936), старший сын Чарльза Дарлинга (1806—1862)[1]
- 1936—2003: Майор Роберт Чарльз Генри Дарлинг, 2-й барон Дарлинг (15 мая 1919 — 16 октября 2003), старший сын майора достопочтенного Джона Клайва Дарлинга (1887—1933), внук предыдущего[2]
- 2003 — настоящее время: Роберт Джулиан Генри Дарлинг, 3-й барон Дарлинг (род. 29 апреля 1944), единственный сын предыдущего[3]
- Наследник титула: достопочтенный Роберт Джеймс Киприан Дарлинг (род. 6 марта 1972), старший сын предыдущего[4]
- Наследник наследника: Роберт Джек Льюис Дарлинг (род. 14 июня 2008), единственный сын предыдущего[5].
- Наследник титула: достопочтенный Роберт Джеймс Киприан Дарлинг (род. 6 марта 1972), старший сын предыдущего[4]
Напишите отзыв о статье "Барон Дарлинг"
Примечания
- ↑ [www.thepeerage.com/p8373.htm#i83724 Charles John Darling, 1st Baron Darling] (англ.). thePeerage.com.
- ↑ [www.thepeerage.com/p8439.htm#i84382 Major Robert Charles Henry Darling, 2nd Baron Darling] (англ.). thePeerage.com.
- ↑ [www.thepeerage.com/p8439.htm#i84384 Robert Julian Henry Darling, 3rd Baron Darling] (англ.). thePeerage.com.
- ↑ [www.thepeerage.com/p34370.htm#i343696 Hon. Robert James Cyprian Darling] (англ.). thePeerage.com.
- ↑ [www.thepeerage.com/p34370.htm#i343693 Robert Jack Lewis Darling] (англ.). thePeerage.com.
Источники
- Kidd, Charles, Williamson, David (editors). Debrett’s Peerage and Baronetage (1990 edition). New York: St Martin’s Press, 1990
- [www.leighrayment.com/ Leigh Rayment’s Peerage Pages]
- [www.thepeerage.com thepeerage.com]
Отрывок, характеризующий Барон Дарлинг
– Ну что? – сказал Пьер, с удивлением смотревший на странное оживление своего друга и заметивший взгляд, который он вставая бросил на Наташу.– Мне надо, мне надо поговорить с тобой, – сказал князь Андрей. – Ты знаешь наши женские перчатки (он говорил о тех масонских перчатках, которые давались вновь избранному брату для вручения любимой женщине). – Я… Но нет, я после поговорю с тобой… – И с странным блеском в глазах и беспокойством в движениях князь Андрей подошел к Наташе и сел подле нее. Пьер видел, как князь Андрей что то спросил у нее, и она вспыхнув отвечала ему.
Но в это время Берг подошел к Пьеру, настоятельно упрашивая его принять участие в споре между генералом и полковником об испанских делах.
Берг был доволен и счастлив. Улыбка радости не сходила с его лица. Вечер был очень хорош и совершенно такой, как и другие вечера, которые он видел. Всё было похоже. И дамские, тонкие разговоры, и карты, и за картами генерал, возвышающий голос, и самовар, и печенье; но одного еще недоставало, того, что он всегда видел на вечерах, которым он желал подражать.
Недоставало громкого разговора между мужчинами и спора о чем нибудь важном и умном. Генерал начал этот разговор и к нему то Берг привлек Пьера.
На другой день князь Андрей поехал к Ростовым обедать, так как его звал граф Илья Андреич, и провел у них целый день.
Все в доме чувствовали для кого ездил князь Андрей, и он, не скрывая, целый день старался быть с Наташей. Не только в душе Наташи испуганной, но счастливой и восторженной, но во всем доме чувствовался страх перед чем то важным, имеющим совершиться. Графиня печальными и серьезно строгими глазами смотрела на князя Андрея, когда он говорил с Наташей, и робко и притворно начинала какой нибудь ничтожный разговор, как скоро он оглядывался на нее. Соня боялась уйти от Наташи и боялась быть помехой, когда она была с ними. Наташа бледнела от страха ожидания, когда она на минуты оставалась с ним с глазу на глаз. Князь Андрей поражал ее своей робостью. Она чувствовала, что ему нужно было сказать ей что то, но что он не мог на это решиться.