Барон Кроушоу
Поделись знанием:
Казак высунулся из под фуры, чтобы поближе рассмотреть Петю.
– Оттого, что я привык все делать аккуратно, – сказал Петя. – Иные так, кое как, не приготовятся, потом и жалеют. Я так не люблю.
– Это точно, – сказал казак.
– Да еще вот что, пожалуйста, голубчик, наточи мне саблю; затупи… (но Петя боялся солгать) она никогда отточена не была. Можно это сделать?
– Отчего ж, можно.
Лихачев встал, порылся в вьюках, и Петя скоро услыхал воинственный звук стали о брусок. Он влез на фуру и сел на край ее. Казак под фурой точил саблю.
– А что же, спят молодцы? – сказал Петя.
– Кто спит, а кто так вот.
– Ну, а мальчик что?
– Весенний то? Он там, в сенцах, завалился. Со страху спится. Уж рад то был.
Долго после этого Петя молчал, прислушиваясь к звукам. В темноте послышались шаги и показалась черная фигура.
– Что точишь? – спросил человек, подходя к фуре.
– А вот барину наточить саблю.
– Хорошее дело, – сказал человек, который показался Пете гусаром. – У вас, что ли, чашка осталась?
– А вон у колеса.
Гусар взял чашку.
– Небось скоро свет, – проговорил он, зевая, и прошел куда то.
Петя должен бы был знать, что он в лесу, в партии Денисова, в версте от дороги, что он сидит на фуре, отбитой у французов, около которой привязаны лошади, что под ним сидит казак Лихачев и натачивает ему саблю, что большое черное пятно направо – караулка, и красное яркое пятно внизу налево – догоравший костер, что человек, приходивший за чашкой, – гусар, который хотел пить; но он ничего не знал и не хотел знать этого. Он был в волшебном царстве, в котором ничего не было похожего на действительность. Большое черное пятно, может быть, точно была караулка, а может быть, была пещера, которая вела в самую глубь земли. Красное пятно, может быть, был огонь, а может быть – глаз огромного чудовища. Может быть, он точно сидит теперь на фуре, а очень может быть, что он сидит не на фуре, а на страшно высокой башне, с которой ежели упасть, то лететь бы до земли целый день, целый месяц – все лететь и никогда не долетишь. Может быть, что под фурой сидит просто казак Лихачев, а очень может быть, что это – самый добрый, храбрый, самый чудесный, самый превосходный человек на свете, которого никто не знает. Может быть, это точно проходил гусар за водой и пошел в лощину, а может быть, он только что исчез из виду и совсем исчез, и его не было.
Барон Кроушоу из Кроушоу в графстве Ланкашир и Ваттона в графстве Лестершир — наследственный титул в системе Пэрства Соединенного Королевства. Он был создан 25 августа 1892 года для сэра Томаса Брукса, 1-го баронета (1825—1908). Он прежде служил высшим шерифом Ланкашира в 1884 году. 9 февраля 1891 года для него был создан титул баронета из Кроушоу Холла в Ваттона-хауса (Баронетство Соединенного Королевства).
По состоянию на 2013 год носителем титула являлся его правнук, Дэвид Джеральд Брукс, 5-й барон Кроушоу (род. 1934), который стал преемником своего старшего брата в 1997 году.
Семейная резиденция — Ваттон-хаус рядом с Лафборо в графстве Лестершир.
Бароны Кроушоу (1892)
- 1892—1908: Томас Брукс, 1-й барон Кроушоу (15 мая 1825 — 5 февраля 1908), второй сын Джона Брукса (1788—1849)[1]
- 1908—1929: Уильям Брукс, 2-й барон Кроушоу (16 октября 1853 — 19 января 1929), старший сын предыдущего[2]
- 1929—1946: Джеральд Бич Брукс, 3-й барон Кроушоу (1 апреля 1884 — 21 октября 1946), старший сын предыдущего[3]
- 1946—1997: Уильям Майкл Клифтон Брукс, 4-й барон Кроушоу (25 марта 1933 — 7 ноября 1997), старший сын предыдущего[4]
- 1997 — настоящее время: Дэвид Джеральд Брукс, 5-й барон Кроушоу (род. 14 сентября 1934), младший брат предыдущего[5]
- Наследник титула: достопочтенный Джон Патрик Брукс (род. 17 марта 1938), младший брат предыдущего[6]
- Наследник наследника: Эдуард Сэмюэл Брукс (род. 1969), единственный сын предыдущего[7].
- Наследник титула: достопочтенный Джон Патрик Брукс (род. 17 марта 1938), младший брат предыдущего[6]
Напишите отзыв о статье "Барон Кроушоу"
Примечания
- ↑ [www.thepeerage.com/p6227.htm#i62261 Thomas Brooks, 1st Baron Crawshaw of Crawshaw] (англ.). thePeerage.com.
- ↑ [www.thepeerage.com/p7349.htm#i73487 William Brooks, 2nd Baron Crawshaw of Crawshaw] (англ.). thePeerage.com.
- ↑ [www.thepeerage.com/p7850.htm#i78500 Gerald Beach Brooks, 3rd Baron Crawshaw of Crawshaw] (англ.). thePeerage.com.
- ↑ [www.thepeerage.com/p8160.htm#i81600 William Michael Clifton Brooks, 4th Baron Crawshaw of Crawshaw] (англ.). thePeerage.com.
- ↑ [www.thepeerage.com/p8161.htm#i81601 David Gerald Brooks, 5th Baron Crawshaw of Crawshaw] (англ.). thePeerage.com.
- ↑ [www.thepeerage.com/p8161.htm#i81602 Hon. John Patrick Brooks] (англ.). thePeerage.com.
- ↑ [www.thepeerage.com/p32465.htm#i324642 Edward Samuel Brooks] (англ.). thePeerage.com.
Источники
- Kidd, Charles, Williamson, David (editors). Debrett’s Peerage and Baronetage (1990 edition). New York: St Martin’s Press, 1990
- [www.leighrayment.com/ Leigh Rayment’s Peerage Pages]
- [www.thepeerage.com thepeerage.com]
- [www.cracroftspeerage.co.uk/online/content/crawshaw1892.htm Crawshaw, Baron (UK, 1892)]
Отрывок, характеризующий Барон Кроушоу
– Нет, я привык, – отвечал Петя. – А что, у вас кремни в пистолетах не обились? Я привез с собою. Не нужно ли? Ты возьми.Казак высунулся из под фуры, чтобы поближе рассмотреть Петю.
– Оттого, что я привык все делать аккуратно, – сказал Петя. – Иные так, кое как, не приготовятся, потом и жалеют. Я так не люблю.
– Это точно, – сказал казак.
– Да еще вот что, пожалуйста, голубчик, наточи мне саблю; затупи… (но Петя боялся солгать) она никогда отточена не была. Можно это сделать?
– Отчего ж, можно.
Лихачев встал, порылся в вьюках, и Петя скоро услыхал воинственный звук стали о брусок. Он влез на фуру и сел на край ее. Казак под фурой точил саблю.
– А что же, спят молодцы? – сказал Петя.
– Кто спит, а кто так вот.
– Ну, а мальчик что?
– Весенний то? Он там, в сенцах, завалился. Со страху спится. Уж рад то был.
Долго после этого Петя молчал, прислушиваясь к звукам. В темноте послышались шаги и показалась черная фигура.
– Что точишь? – спросил человек, подходя к фуре.
– А вот барину наточить саблю.
– Хорошее дело, – сказал человек, который показался Пете гусаром. – У вас, что ли, чашка осталась?
– А вон у колеса.
Гусар взял чашку.
– Небось скоро свет, – проговорил он, зевая, и прошел куда то.
Петя должен бы был знать, что он в лесу, в партии Денисова, в версте от дороги, что он сидит на фуре, отбитой у французов, около которой привязаны лошади, что под ним сидит казак Лихачев и натачивает ему саблю, что большое черное пятно направо – караулка, и красное яркое пятно внизу налево – догоравший костер, что человек, приходивший за чашкой, – гусар, который хотел пить; но он ничего не знал и не хотел знать этого. Он был в волшебном царстве, в котором ничего не было похожего на действительность. Большое черное пятно, может быть, точно была караулка, а может быть, была пещера, которая вела в самую глубь земли. Красное пятно, может быть, был огонь, а может быть – глаз огромного чудовища. Может быть, он точно сидит теперь на фуре, а очень может быть, что он сидит не на фуре, а на страшно высокой башне, с которой ежели упасть, то лететь бы до земли целый день, целый месяц – все лететь и никогда не долетишь. Может быть, что под фурой сидит просто казак Лихачев, а очень может быть, что это – самый добрый, храбрый, самый чудесный, самый превосходный человек на свете, которого никто не знает. Может быть, это точно проходил гусар за водой и пошел в лощину, а может быть, он только что исчез из виду и совсем исчез, и его не было.