Барон Незерторп

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Барон Незерторп из Энстона в графстве Западный Йоркшир — наследственный титул в системе Пэрства Соединённого королевства. Он был создан 10 марта 1959 года для Джеймса Тернера (1908—1980), президента Национального союза фермеров (1945—1960) и королевского сельскохозяйственного общества.

По состоянию на 2010 год носителем титула являлся его внук, Джеймс Фредерик Тернер, 3-й барон Незерторп (род. 1964), который сменил своего отца в 1982 году.



Бароны Незерторп (1959)

Напишите отзыв о статье "Барон Незерторп"

Примечания

  1. [www.thepeerage.com/p21679.htm#i216788 James Turner, 1st Baron Netherthorpe] (англ.). thePeerage.com.
  2. [www.thepeerage.com/p54094.htm#i540931 James Andrew Turner, 2nd Baron Netherthorpe] (англ.). thePeerage.com.
  3. [www.thepeerage.com/p54095.htm#i540944 James Frederick Turner, 3rd Baron Netherthorpe] (англ.). thePeerage.com.
  4. [www.thepeerage.com/p54087.htm#i540869 Hon. John Patrick William Turner] (англ.). thePeerage.com.

Ссылки

  • Kidd, Charles, Williamson, David (editors). Debrett’s Peerage and Baronetage (1990 edition). New York: St Martin’s Press, 1990
  • [www.leighrayment.com/ Leigh Rayment’s Peerage Pages]
  • [www.thepeerage.com thepeerage.com]

Отрывок, характеризующий Барон Незерторп

– Oh, c'est un dur a cuire, [С этим чертом не сладишь.] – говорил один из офицеров, сидевших в тени с противоположной стороны костра.
– Il les fera marcher les lapins… [Он их проберет…] – со смехом сказал другой. Оба замолкли, вглядываясь в темноту на звук шагов Долохова и Пети, подходивших к костру с своими лошадьми.
– Bonjour, messieurs! [Здравствуйте, господа!] – громко, отчетливо выговорил Долохов.
Офицеры зашевелились в тени костра, и один, высокий офицер с длинной шеей, обойдя огонь, подошел к Долохову.
– C'est vous, Clement? – сказал он. – D'ou, diable… [Это вы, Клеман? Откуда, черт…] – но он не докончил, узнав свою ошибку, и, слегка нахмурившись, как с незнакомым, поздоровался с Долоховым, спрашивая его, чем он может служить. Долохов рассказал, что он с товарищем догонял свой полк, и спросил, обращаясь ко всем вообще, не знали ли офицеры чего нибудь о шестом полку. Никто ничего не знал; и Пете показалось, что офицеры враждебно и подозрительно стали осматривать его и Долохова. Несколько секунд все молчали.
– Si vous comptez sur la soupe du soir, vous venez trop tard, [Если вы рассчитываете на ужин, то вы опоздали.] – сказал с сдержанным смехом голос из за костра.
Долохов отвечал, что они сыты и что им надо в ночь же ехать дальше.
Он отдал лошадей солдату, мешавшему в котелке, и на корточках присел у костра рядом с офицером с длинной шеей. Офицер этот, не спуская глаз, смотрел на Долохова и переспросил его еще раз: какого он был полка? Долохов не отвечал, как будто не слыхал вопроса, и, закуривая коротенькую французскую трубку, которую он достал из кармана, спрашивал офицеров о том, в какой степени безопасна дорога от казаков впереди их.