Барон Норри

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Барон Норри из Веллингтона в Новой Зеландии и Аптона в графстве Глостершир — наследственный титул в системе Пэрства Соединённого королевства. Он был создан 22 августа 1957 года для сэра Уиллоуби Норри (1893—1977). Он занимал должности губернатора Южной Австралии (1944—1952) и генерал-губернатора Новой Зеландии (1952—1957). По состоянию на 2010 год носителем титула являлся его старший сын, 2-й барон Норри (род. 1936), который сменил своего отца в 1977 году.



Бароны Норри (1957)

Напишите отзыв о статье "Барон Норри"

Примечания

  1. [www.thepeerage.com/p7170.htm#i71697 Lt.-Gen. Charles Willoughby Moke Norrie, 1st Baron Norrie] (англ.). thePeerage.com.
  2. [www.thepeerage.com/p7170.htm#i71699 George Willoughby Moke Norrie, 2nd Baron Norrie] (англ.). thePeerage.com.
  3. [www.thepeerage.com/p8083.htm#i80826 Hon. Mark Willoughby John Norrie] (англ.). thePeerage.com.
  4. [www.thepeerage.com/p39143.htm#i391429 Archie Michael George Norrie] (англ.). thePeerage.com.

Ссылки

  • Kidd, Charles, Williamson, David (editors). Debrett’s Peerage and Baronetage (1990 edition). New York: St Martin’s Press, 1990
  • [www.leighrayment.com/ Leigh Rayment’s Peerage Pages]
  • [www.thepeerage.com thepeerage.com]

Отрывок, характеризующий Барон Норри

– Ежели правда, что мосьё Денисов сделал тебе предложение, то скажи ему, что он дурак, вот и всё.
– Нет, он не дурак, – обиженно и серьезно сказала Наташа.
– Ну так что ж ты хочешь? Вы нынче ведь все влюблены. Ну, влюблена, так выходи за него замуж! – сердито смеясь, проговорила графиня. – С Богом!
– Нет, мама, я не влюблена в него, должно быть не влюблена в него.
– Ну, так так и скажи ему.
– Мама, вы сердитесь? Вы не сердитесь, голубушка, ну в чем же я виновата?
– Нет, да что же, мой друг? Хочешь, я пойду скажу ему, – сказала графиня, улыбаясь.
– Нет, я сама, только научите. Вам всё легко, – прибавила она, отвечая на ее улыбку. – А коли бы видели вы, как он мне это сказал! Ведь я знаю, что он не хотел этого сказать, да уж нечаянно сказал.
– Ну всё таки надо отказать.
– Нет, не надо. Мне так его жалко! Он такой милый.
– Ну, так прими предложение. И то пора замуж итти, – сердито и насмешливо сказала мать.
– Нет, мама, мне так жалко его. Я не знаю, как я скажу.
– Да тебе и нечего говорить, я сама скажу, – сказала графиня, возмущенная тем, что осмелились смотреть, как на большую, на эту маленькую Наташу.
– Нет, ни за что, я сама, а вы слушайте у двери, – и Наташа побежала через гостиную в залу, где на том же стуле, у клавикорд, закрыв лицо руками, сидел Денисов. Он вскочил на звук ее легких шагов.
– Натали, – сказал он, быстрыми шагами подходя к ней, – решайте мою судьбу. Она в ваших руках!
– Василий Дмитрич, мне вас так жалко!… Нет, но вы такой славный… но не надо… это… а так я вас всегда буду любить.
Денисов нагнулся над ее рукою, и она услыхала странные, непонятные для нее звуки. Она поцеловала его в черную, спутанную, курчавую голову. В это время послышался поспешный шум платья графини. Она подошла к ним.