Барон Понсонби Шёлбредский

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Барон Понсонби Шёлбредский из Шёлбреда в графстве Сассекс — наследственный титул в системе Пэрства Соединённого королевства. Он был создан 17 января 1930 года для британского политика-лейбориста Артура Огастеса Уильяма Гарри Понсонби (1871—1946). Он был третьим сыном генерал-майора сэра Генри Понсонби (1825—1895) и правнуком Фредерика Понсонби, 3-го графа Бессборо (1758—1844). Артур Огастес Понсонби был младшим братом Фредерика Понсонби, 1-го барона Сисонби (1867—1935). Артур Понсонби был депутатом Палаты общин Великобритании от Стерлинга-Бургса (1908—1918) и Шеффилд-Брайтсайда (1922—1930), занимал должности парламентского заместителя министра иностранных дел (1924), заместителя министра по делам доминионов (1929), парламентского секретаря министерства транспорта (1929—1931), канцлера герцогства Ланкастерского (1931) и лидера Лейбористской партии в Палате лордов (1931—1935).

Внук первого барона, Томас Артур Понсонби, 3-й барон Понсонби Шёлбредский (1930—1990), также был лейбористским политиком и в 1980 годах служил «главным кнутом» (главным парламентским партийным организатором) Лейбористской партии (1982—1990). Он был генеральным секретарем Фабианского общества (1964—1976).

По состоянию на 2010 год носителем титула являлся единственный сын последнего, Фредерик Мэтью Томас Понсонби, 4-й барон Понсонби Шёлбердский (род. 1958), который сменил своего отца в 1990 году. Лейбористский политик, он лишился своего места в Палате лордов после принятия Акта Палаты лордов 1999 года. Тем не менее, в 2000 году он получил звание пожизненного пэра как барон Понсонби Рохамптонского из Шёлбреда в графстве Западный Сассекс и смог вернуться в Палату лордов.





Бароны Понсонби из Шёлбреда (1930)

См. также

Напишите отзыв о статье "Барон Понсонби Шёлбредский"

Примечания

  1. [www.thepeerage.com/p5447.htm#i54467 Arthur Augustus William Harry Ponsonby, 1st Baron Ponsonby of Shulbrede] (англ.). thePeerage.com.
  2. [www.thepeerage.com/p5447.htm#i54466 Matthew Henry Herbert Ponsonby, 2nd Baron Ponsonby of Shulbrede] (англ.). thePeerage.com.
  3. [www.thepeerage.com/p5447.htm#i54470 Thomas Arthur Ponsonby, 3rd Baron Ponsonby of Shulbrede] (англ.). thePeerage.com.
  4. [www.thepeerage.com/p5448.htm#i54473 Frederick Matthew Thomas Ponsonby, 4th Baron Ponsonby of Shulbrede] (англ.). thePeerage.com.

Ссылки

  • Kidd, Charles, Williamson, David (editors). Debrett’s Peerage and Baronetage (1990 edition). New York: St Martin’s Press, 1990
  • [www.leighrayment.com/ Leigh Rayment’s Peerage Pages]
  • [www.thepeerage.com thepeerage.com]

Отрывок, характеризующий Барон Понсонби Шёлбредский

– Посмотрите, посмотрите, – говорил этот адъютант, глядя не на дальнее войско, а вниз по горе перед собой. – Это французы!
Два генерала и адъютанты стали хвататься за трубу, вырывая ее один у другого. Все лица вдруг изменились, и на всех выразился ужас. Французов предполагали за две версты от нас, а они явились вдруг, неожиданно перед нами.
– Это неприятель?… Нет!… Да, смотрите, он… наверное… Что ж это? – послышались голоса.
Князь Андрей простым глазом увидал внизу направо поднимавшуюся навстречу апшеронцам густую колонну французов, не дальше пятисот шагов от того места, где стоял Кутузов.
«Вот она, наступила решительная минута! Дошло до меня дело», подумал князь Андрей, и ударив лошадь, подъехал к Кутузову. «Надо остановить апшеронцев, – закричал он, – ваше высокопревосходительство!» Но в тот же миг всё застлалось дымом, раздалась близкая стрельба, и наивно испуганный голос в двух шагах от князя Андрея закричал: «ну, братцы, шабаш!» И как будто голос этот был команда. По этому голосу всё бросилось бежать.
Смешанные, всё увеличивающиеся толпы бежали назад к тому месту, где пять минут тому назад войска проходили мимо императоров. Не только трудно было остановить эту толпу, но невозможно было самим не податься назад вместе с толпой.
Болконский только старался не отставать от нее и оглядывался, недоумевая и не в силах понять того, что делалось перед ним. Несвицкий с озлобленным видом, красный и на себя не похожий, кричал Кутузову, что ежели он не уедет сейчас, он будет взят в плен наверное. Кутузов стоял на том же месте и, не отвечая, доставал платок. Из щеки его текла кровь. Князь Андрей протеснился до него.
– Вы ранены? – спросил он, едва удерживая дрожание нижней челюсти.
– Раны не здесь, а вот где! – сказал Кутузов, прижимая платок к раненой щеке и указывая на бегущих. – Остановите их! – крикнул он и в то же время, вероятно убедясь, что невозможно было их остановить, ударил лошадь и поехал вправо.
Вновь нахлынувшая толпа бегущих захватила его с собой и повлекла назад.
Войска бежали такой густой толпой, что, раз попавши в середину толпы, трудно было из нее выбраться. Кто кричал: «Пошел! что замешкался?» Кто тут же, оборачиваясь, стрелял в воздух; кто бил лошадь, на которой ехал сам Кутузов. С величайшим усилием выбравшись из потока толпы влево, Кутузов со свитой, уменьшенной более чем вдвое, поехал на звуки близких орудийных выстрелов. Выбравшись из толпы бегущих, князь Андрей, стараясь не отставать от Кутузова, увидал на спуске горы, в дыму, еще стрелявшую русскую батарею и подбегающих к ней французов. Повыше стояла русская пехота, не двигаясь ни вперед на помощь батарее, ни назад по одному направлению с бегущими. Генерал верхом отделился от этой пехоты и подъехал к Кутузову. Из свиты Кутузова осталось только четыре человека. Все были бледны и молча переглядывались.
– Остановите этих мерзавцев! – задыхаясь, проговорил Кутузов полковому командиру, указывая на бегущих; но в то же мгновение, как будто в наказание за эти слова, как рой птичек, со свистом пролетели пули по полку и свите Кутузова.
Французы атаковали батарею и, увидав Кутузова, выстрелили по нем. С этим залпом полковой командир схватился за ногу; упало несколько солдат, и подпрапорщик, стоявший с знаменем, выпустил его из рук; знамя зашаталось и упало, задержавшись на ружьях соседних солдат.
Солдаты без команды стали стрелять.
– Ооох! – с выражением отчаяния промычал Кутузов и оглянулся. – Болконский, – прошептал он дрожащим от сознания своего старческого бессилия голосом. – Болконский, – прошептал он, указывая на расстроенный батальон и на неприятеля, – что ж это?