Барон Реннелл

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Барон Реннелл из Родда в графстве Херефордшир — наследственный титул в системе Пэрства Соединённого королевства. Он был создан 1 марта 1933 года для британского дипломата сэра Реннелла Родда (1858—1941). Он занимал должности посла Великобритании в Норвегии (1904—1905), Швеции (1904—1908) и Италии (1908—1919), а также заседал в Палате общин от Сент-Мэрилебойна (1928—1932).

Его второй сын, генерал-майор Фрэнсис Джеймс Реннелл Родд, 2-й барон Реннелл (1895—1978), являлся президентом Королевского географического общества с 1945 по 1948 год. У него не было сыновей, и ему наследовал его племянник, Джон Эдриан Тремейн Родд, 3-й барон Реннелл (1935—2006). Он был младшим сыном коммандера достопочтенного Густава Гатри Реннелла Родда, младшего сына 1-го барона Реннелла.

3-й барон Реннелл был шотландским и международным игроком в регби. В настоящее время носителем титула является его сын, Джеймс Родерик Тремейн Родд, 4-й барон Реннелл (род. 1978), который стал преемником своего отца в 2006 году.

Первый барон Реннелл был внуком сэра Джона Тремейна Родда (1769—1838), вице-адмирала королевского флота, и правнуком географа, историка и пионера океанографии Джеймса Реннелла (1742—1830).

Консервативный политик и пожизненный пэр, Эвелин Вайолет Элизабет Эммет, баронесса Эммет из Эмберли (1899—1980), была старшей дочерью 1-го барона Реннелла. Он заседала в Палате общин Великобритании от Ист-Гринстеда (1955—1965).



Бароны Реннелл (1933)

Нет наследника баронского титула.

Напишите отзыв о статье "Барон Реннелл"

Примечания

  1. [www.thepeerage.com/p3093.htm#i30930 James Rennell Rodd, 1st Baron Rennell] (англ.). thePeerage.com.
  2. [www.thepeerage.com/p9474.htm#i94734 Francis James Rennell Rodd, 2nd Baron Rennell] (англ.). thePeerage.com.
  3. [www.thepeerage.com/p9475.htm#i94746 John Adrian Tremayne Rodd, 3rd Baron Rennell] (англ.). thePeerage.com.
  4. [www.thepeerage.com/p9475.htm#i94749 James Roderick David Tremayne Rodd, 4th Baron Rennell] (англ.). thePeerage.com.

Ссылки

  • Kidd, Charles, Williamson, David (editors). Debrett’s Peerage and Baronetage (1990 edition). New York: St Martin’s Press, 1990
  • [www.leighrayment.com/ Leigh Rayment’s Peerage Pages]
  • [www.thepeerage.com thepeerage.com]

Отрывок, характеризующий Барон Реннелл

– Блюда надо сюда, в ковры, – сказала она.
– Да еще и ковры то дай бог на три ящика разложить, – сказал буфетчик.
– Да постой, пожалуйста. – И Наташа быстро, ловко начала разбирать. – Это не надо, – говорила она про киевские тарелки, – это да, это в ковры, – говорила она про саксонские блюда.
– Да оставь, Наташа; ну полно, мы уложим, – с упреком говорила Соня.
– Эх, барышня! – говорил дворецкий. Но Наташа не сдалась, выкинула все вещи и быстро начала опять укладывать, решая, что плохие домашние ковры и лишнюю посуду не надо совсем брать. Когда всё было вынуто, начали опять укладывать. И действительно, выкинув почти все дешевое, то, что не стоило брать с собой, все ценное уложили в два ящика. Не закрывалась только крышка коверного ящика. Можно было вынуть немного вещей, но Наташа хотела настоять на своем. Она укладывала, перекладывала, нажимала, заставляла буфетчика и Петю, которого она увлекла за собой в дело укладыванья, нажимать крышку и сама делала отчаянные усилия.
– Да полно, Наташа, – говорила ей Соня. – Я вижу, ты права, да вынь один верхний.
– Не хочу, – кричала Наташа, одной рукой придерживая распустившиеся волосы по потному лицу, другой надавливая ковры. – Да жми же, Петька, жми! Васильич, нажимай! – кричала она. Ковры нажались, и крышка закрылась. Наташа, хлопая в ладоши, завизжала от радости, и слезы брызнули у ней из глаз. Но это продолжалось секунду. Тотчас же она принялась за другое дело, и уже ей вполне верили, и граф не сердился, когда ему говорили, что Наталья Ильинишна отменила его приказанье, и дворовые приходили к Наташе спрашивать: увязывать или нет подводу и довольно ли она наложена? Дело спорилось благодаря распоряжениям Наташи: оставлялись ненужные вещи и укладывались самым тесным образом самые дорогие.
Но как ни хлопотали все люди, к поздней ночи еще не все могло быть уложено. Графиня заснула, и граф, отложив отъезд до утра, пошел спать.
Соня, Наташа спали, не раздеваясь, в диванной. В эту ночь еще нового раненого провозили через Поварскую, и Мавра Кузминишна, стоявшая у ворот, заворотила его к Ростовым. Раненый этот, по соображениям Мавры Кузминишны, был очень значительный человек. Его везли в коляске, совершенно закрытой фартуком и с спущенным верхом. На козлах вместе с извозчиком сидел старик, почтенный камердинер. Сзади в повозке ехали доктор и два солдата.
– Пожалуйте к нам, пожалуйте. Господа уезжают, весь дом пустой, – сказала старушка, обращаясь к старому слуге.
– Да что, – отвечал камердинер, вздыхая, – и довезти не чаем! У нас и свой дом в Москве, да далеко, да и не живет никто.
– К нам милости просим, у наших господ всего много, пожалуйте, – говорила Мавра Кузминишна. – А что, очень нездоровы? – прибавила она.
Камердинер махнул рукой.
– Не чаем довезти! У доктора спросить надо. – И камердинер сошел с козел и подошел к повозке.
– Хорошо, – сказал доктор.
Камердинер подошел опять к коляске, заглянул в нее, покачал головой, велел кучеру заворачивать на двор и остановился подле Мавры Кузминишны.