Барон Роттсли

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Барон Роттсли из Роттсли в графстве Стаффордшир — наследственный титул в системе Пэрства Соединенного королевства. Он был создан 11 июля 1838 года для сэра Джона Роттсли, 9-го баронета (1771—1841). Он был генерал-майором британской армии, а также представлял в Палате общин Великобритании Личфилд (1797—1801, 1801—1806), Стаффордшир (1823—1832), Южный Стаффордшир (1832—1837). Его преемником стал его сын, Джон Роттсли, 2-й барон Роттсли (1798—1867). Он был президентом Королевского астрономического общества, а также Лондонского королевского общества. Его сын, Артур Роттсли, 3-й барон Роттсли (1824—1910), занимал должность лорда в ожидании в первых двух либеральных администрациях Уильяма Гладстона (1869—1874, 1880—1885), а также служил лордом-лейтенантом Стаффордшира (1871—1887). Его преемником стал его старший сын, Виктор Александр Роттсли, 4-й барон Роттсли (1873—1962). После его смерти в 1962 году титулы барона и баронета перешли к его племяннику, Ричарду Джону Роттсли, 5-му барону Роттсли (1918—1977), который был единственным сыном достопочтенного Уолтера Беннета Роттсли, младшего сына 3-го барона. В 1963 году он продал свою недвижимость в Стаффордшире. По состоянию на 2010 год носителем титула являлся внук пятого барона, Клифтон Хью Ланселот де Вердон Роттсли, 6-й барон Роттсли (род. 1968), ставший преемником своего деда в 1977 году. Он был единственным сыном достопочтенного Ричарда Фрэнсиса Джерарда Роттсли, второго сына пятого барона.

Титул баронета Роттсли из Роттсли в графстве Стаффордшир (Баронетство Англии) был создан 30 августа 1642 года для Уолтера Роттсли (1606—1659). Он сражался на стороне роялистов в Гражданской войне в Англии. Его правнук, сэр Джон Роттсли, 4-й баронет (ок. 1682—1726), кратко представлял Стаффордшир в Палате общин. Его младший сын, сэр Ричард Роттсли, 7-й баронет (1721—1769), сменивший своего старшего брата, который в свою очередь был преемником своего старшего брата, заседал в Палате общин от Тавистока (1747—1754), но позже принял духовный сан и служил деканом Вустера. Его сын, сэр Джон Роттсли, 8-й баронет (1744—1787), представлял в парламенте Ньюкасл-андер-Лайм (1768) и Стаффордшир (1768—1787). Его преемником стал его сын, сэр джон Роттсли, 9-й баронет (1771—1841), который был возведен в звание пэра в 1838 году.

Семейная резиденция — Роттсли-Холл в окрестностях Вулверхэмптона, графство Стаффордшир. Несколько баронетов служили высшими шерифами Стаффордшира.





Баронеты Роттсли из Роттсли (1642)

Бароны Роттсли (1838)

См. также

Напишите отзыв о статье "Барон Роттсли"

Примечания

  1. [www.thepeerage.com/p61486.htm#i614855 Sir Walter Wrottesley, 1st Bt.] (англ.). thePeerage.com.
  2. [www.thepeerage.com/p61486.htm#i614858 Sir Walter Wrottesley, 2nd Bt.] (англ.). thePeerage.com.
  3. [www.thepeerage.com/p61487.htm#i614861 Sir Walter Wrottesley, 3rd Bt.] (англ.). thePeerage.com.
  4. [www.thepeerage.com/p61487.htm#i614864 Sir John Wrottesley, 4th Bt.] (англ.). thePeerage.com.
  5. [www.thepeerage.com/p61487.htm#i614867 Sir Hugh Wrottesley, 5th Bt.] (англ.). thePeerage.com.
  6. [www.thepeerage.com/p61487.htm#i614868 Sir Walter Wrottesley, 6th Bt.] (англ.). thePeerage.com.
  7. [www.thepeerage.com/p1212.htm#i12119 Rev. Sir Richard Wrottesley, 7th Bt.] (англ.). thePeerage.com.
  8. [www.thepeerage.com/p15362.htm#i153611 Sir John Wrottesley, 8th Bt] (англ.). thePeerage.com.
  9. 1 2 [www.thepeerage.com/p3292.htm#i32913 John Wrottesley, 1st Baron Wrottesley] (англ.). thePeerage.com.
  10. [www.thepeerage.com/p50455.htm#i504547 John Wrottesley, 2nd Baron Wrottesley] (англ.). thePeerage.com.
  11. [www.thepeerage.com/p47496.htm#i474957 Arthur Wrottesley, 3rd Baron Wrottesley] (англ.). thePeerage.com.
  12. [www.thepeerage.com/p61499.htm#i614989 Victor Alexander Wrottesley Wrottesley] (англ.). thePeerage.com.
  13. [www.thepeerage.com/p5504.htm#i55036 Major Richard John Wrottesley, 5th Baron Wrottesley] (англ.). thePeerage.com.
  14. [www.thepeerage.com/p5505.htm#i55050 Clifton Hugh Lancelot de Verdon Wrottesley, 6th Baron Wrottesley] (англ.). thePeerage.com.
  15. [www.thepeerage.com/p62740.htm#i627396 Hon. Victor Ernest Francis de Verdon Wrottesley] (англ.). thePeerage.com.

Источники

  • Kidd, Charles, Williamson, David (editors). Debrett’s Peerage and Baronetage (1990 edition). New York: St Martin’s Press, 1990
  • [www.leighrayment.com/ Leigh Rayment’s Peerage Pages]
  • [www.thepeerage.com thepeerage.com]
  • [www.cracroftspeerage.co.uk/online/content/wrottesley1838.htm Wrottesley, Baron (UK, 1838)]

Отрывок, характеризующий Барон Роттсли

– А что, что характер? – спросил полковой командир.
– Находит, ваше превосходительство, днями, – говорил капитан, – то и умен, и учен, и добр. А то зверь. В Польше убил было жида, изволите знать…
– Ну да, ну да, – сказал полковой командир, – всё надо пожалеть молодого человека в несчастии. Ведь большие связи… Так вы того…
– Слушаю, ваше превосходительство, – сказал Тимохин, улыбкой давая чувствовать, что он понимает желания начальника.
– Ну да, ну да.
Полковой командир отыскал в рядах Долохова и придержал лошадь.
– До первого дела – эполеты, – сказал он ему.
Долохов оглянулся, ничего не сказал и не изменил выражения своего насмешливо улыбающегося рта.
– Ну, вот и хорошо, – продолжал полковой командир. – Людям по чарке водки от меня, – прибавил он, чтобы солдаты слышали. – Благодарю всех! Слава Богу! – И он, обогнав роту, подъехал к другой.
– Что ж, он, право, хороший человек; с ним служить можно, – сказал Тимохин субалтерн офицеру, шедшему подле него.
– Одно слово, червонный!… (полкового командира прозвали червонным королем) – смеясь, сказал субалтерн офицер.
Счастливое расположение духа начальства после смотра перешло и к солдатам. Рота шла весело. Со всех сторон переговаривались солдатские голоса.
– Как же сказывали, Кутузов кривой, об одном глазу?
– А то нет! Вовсе кривой.
– Не… брат, глазастее тебя. Сапоги и подвертки – всё оглядел…
– Как он, братец ты мой, глянет на ноги мне… ну! думаю…
– А другой то австрияк, с ним был, словно мелом вымазан. Как мука, белый. Я чай, как амуницию чистят!
– Что, Федешоу!… сказывал он, что ли, когда стражения начнутся, ты ближе стоял? Говорили всё, в Брунове сам Бунапарте стоит.
– Бунапарте стоит! ишь врет, дура! Чего не знает! Теперь пруссак бунтует. Австрияк его, значит, усмиряет. Как он замирится, тогда и с Бунапартом война откроется. А то, говорит, в Брунове Бунапарте стоит! То то и видно, что дурак. Ты слушай больше.
– Вишь черти квартирьеры! Пятая рота, гляди, уже в деревню заворачивает, они кашу сварят, а мы еще до места не дойдем.
– Дай сухарика то, чорт.
– А табаку то вчера дал? То то, брат. Ну, на, Бог с тобой.
– Хоть бы привал сделали, а то еще верст пять пропрем не емши.
– То то любо было, как немцы нам коляски подавали. Едешь, знай: важно!
– А здесь, братец, народ вовсе оголтелый пошел. Там всё как будто поляк был, всё русской короны; а нынче, брат, сплошной немец пошел.
– Песенники вперед! – послышался крик капитана.
И перед роту с разных рядов выбежало человек двадцать. Барабанщик запевало обернулся лицом к песенникам, и, махнув рукой, затянул протяжную солдатскую песню, начинавшуюся: «Не заря ли, солнышко занималося…» и кончавшуюся словами: «То то, братцы, будет слава нам с Каменскиим отцом…» Песня эта была сложена в Турции и пелась теперь в Австрии, только с тем изменением, что на место «Каменскиим отцом» вставляли слова: «Кутузовым отцом».
Оторвав по солдатски эти последние слова и махнув руками, как будто он бросал что то на землю, барабанщик, сухой и красивый солдат лет сорока, строго оглянул солдат песенников и зажмурился. Потом, убедившись, что все глаза устремлены на него, он как будто осторожно приподнял обеими руками какую то невидимую, драгоценную вещь над головой, подержал ее так несколько секунд и вдруг отчаянно бросил ее:
Ах, вы, сени мои, сени!
«Сени новые мои…», подхватили двадцать голосов, и ложечник, несмотря на тяжесть амуниции, резво выскочил вперед и пошел задом перед ротой, пошевеливая плечами и угрожая кому то ложками. Солдаты, в такт песни размахивая руками, шли просторным шагом, невольно попадая в ногу. Сзади роты послышались звуки колес, похрускиванье рессор и топот лошадей.
Кутузов со свитой возвращался в город. Главнокомандующий дал знак, чтобы люди продолжали итти вольно, и на его лице и на всех лицах его свиты выразилось удовольствие при звуках песни, при виде пляшущего солдата и весело и бойко идущих солдат роты. Во втором ряду, с правого фланга, с которого коляска обгоняла роты, невольно бросался в глаза голубоглазый солдат, Долохов, который особенно бойко и грациозно шел в такт песни и глядел на лица проезжающих с таким выражением, как будто он жалел всех, кто не шел в это время с ротой. Гусарский корнет из свиты Кутузова, передразнивавший полкового командира, отстал от коляски и подъехал к Долохову.
Гусарский корнет Жерков одно время в Петербурге принадлежал к тому буйному обществу, которым руководил Долохов. За границей Жерков встретил Долохова солдатом, но не счел нужным узнать его. Теперь, после разговора Кутузова с разжалованным, он с радостью старого друга обратился к нему:
– Друг сердечный, ты как? – сказал он при звуках песни, ровняя шаг своей лошади с шагом роты.
– Я как? – отвечал холодно Долохов, – как видишь.
Бойкая песня придавала особенное значение тону развязной веселости, с которой говорил Жерков, и умышленной холодности ответов Долохова.
– Ну, как ладишь с начальством? – спросил Жерков.
– Ничего, хорошие люди. Ты как в штаб затесался?
– Прикомандирован, дежурю.
Они помолчали.
«Выпускала сокола да из правого рукава», говорила песня, невольно возбуждая бодрое, веселое чувство. Разговор их, вероятно, был бы другой, ежели бы они говорили не при звуках песни.
– Что правда, австрийцев побили? – спросил Долохов.
– А чорт их знает, говорят.
– Я рад, – отвечал Долохов коротко и ясно, как того требовала песня.
– Что ж, приходи к нам когда вечерком, фараон заложишь, – сказал Жерков.
– Или у вас денег много завелось?
– Приходи.
– Нельзя. Зарок дал. Не пью и не играю, пока не произведут.
– Да что ж, до первого дела…
– Там видно будет.
Опять они помолчали.
– Ты заходи, коли что нужно, все в штабе помогут… – сказал Жерков.
Долохов усмехнулся.
– Ты лучше не беспокойся. Мне что нужно, я просить не стану, сам возьму.
– Да что ж, я так…
– Ну, и я так.
– Прощай.
– Будь здоров…
… и высоко, и далеко,
На родиму сторону…
Жерков тронул шпорами лошадь, которая раза три, горячась, перебила ногами, не зная, с какой начать, справилась и поскакала, обгоняя роту и догоняя коляску, тоже в такт песни.


Возвратившись со смотра, Кутузов, сопутствуемый австрийским генералом, прошел в свой кабинет и, кликнув адъютанта, приказал подать себе некоторые бумаги, относившиеся до состояния приходивших войск, и письма, полученные от эрцгерцога Фердинанда, начальствовавшего передовою армией. Князь Андрей Болконский с требуемыми бумагами вошел в кабинет главнокомандующего. Перед разложенным на столе планом сидели Кутузов и австрийский член гофкригсрата.