Барон Уайз
Поделись знанием:
– Вы недавно приехали? – спрашивала у него графиня.
– Oui, madame, [Да, сударыня,] – отвечал он, оглядываясь.
– Вы не видали моего мужа?
– Non, madame. [Нет, сударыня.] – Он улыбнулся совсем некстати.
– Вы, кажется, недавно были в Париже? Я думаю, очень интересно.
– Очень интересно..
Графиня переглянулась с Анной Михайловной. Анна Михайловна поняла, что ее просят занять этого молодого человека, и, подсев к нему, начала говорить об отце; но так же, как и графине, он отвечал ей только односложными словами. Гости были все заняты между собой. Les Razoumovsky… ca a ete charmant… Vous etes bien bonne… La comtesse Apraksine… [Разумовские… Это было восхитительно… Вы очень добры… Графиня Апраксина…] слышалось со всех сторон. Графиня встала и пошла в залу.
Барон Уайз из Кингс Линна в графстве Норфолк — наследственный титул в системе Пэрства Соединённого королевства. Он был создан 24 декабря 1951 года для лейбористского политика Фредерика Уайза (1887—1968). Ранее он представлял Кингс Линн в Палате общин Великобритании (1945—1951). По состоянию на 2012 год носителем титула являлся его внук, Кристофер Джон Клейтон Уайз, 3-й барон Уайз (род. 1949), который наследовал своему отцу в том же 2012 году.
Бароны Уайз (1951)
- 1951—1968: Фредерик Джон Уайз, 1-й барон Уайз (10 апреля 1887 — 20 ноября 1968)
- 1968—2012: Джон Клейтон Уайз, 2-й барон Уайз (11 июня 1923 — 29 октября 2012), сын предыдущего
- 2012 — настоящее время: Кристофер Джон Клейтон Уайз, 3-й барон Уайз (род. 19 марта 1949), старший сын предыдущего
- Наследник титула: достопочтенный Мартин Хайфилд Уайз (род. 1950), младший брат предыдущего.
Напишите отзыв о статье "Барон Уайз"
Ссылки
- Kidd, Charles, Williamson, David (editors). Debrett’s Peerage and Baronetage (1990 edition). New York: St Martin’s Press, 1990
- [www.leighrayment.com Leigh Rayment’s Peerage Page]
- [www.thepeerage.com thepeerage.com]
- [groups.google.com/forum/?fromgroups=#!topic/peerage-news/44w5s7obo4E]
Отрывок, характеризующий Барон Уайз
Пьер приехал перед самым обедом и неловко сидел посредине гостиной на первом попавшемся кресле, загородив всем дорогу. Графиня хотела заставить его говорить, но он наивно смотрел в очки вокруг себя, как бы отыскивая кого то, и односложно отвечал на все вопросы графини. Он был стеснителен и один не замечал этого. Большая часть гостей, знавшая его историю с медведем, любопытно смотрели на этого большого толстого и смирного человека, недоумевая, как мог такой увалень и скромник сделать такую штуку с квартальным.– Вы недавно приехали? – спрашивала у него графиня.
– Oui, madame, [Да, сударыня,] – отвечал он, оглядываясь.
– Вы не видали моего мужа?
– Non, madame. [Нет, сударыня.] – Он улыбнулся совсем некстати.
– Вы, кажется, недавно были в Париже? Я думаю, очень интересно.
– Очень интересно..
Графиня переглянулась с Анной Михайловной. Анна Михайловна поняла, что ее просят занять этого молодого человека, и, подсев к нему, начала говорить об отце; но так же, как и графине, он отвечал ей только односложными словами. Гости были все заняты между собой. Les Razoumovsky… ca a ete charmant… Vous etes bien bonne… La comtesse Apraksine… [Разумовские… Это было восхитительно… Вы очень добры… Графиня Апраксина…] слышалось со всех сторон. Графиня встала и пошла в залу.