Барон Хемфилл

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Барон Хемфилл из Раткенни и Кашела в графстве Типперэри — наследственный титул в системе Пэрства Соединенного Королевства. Он был создан 12 января 1906 года для ирландского адвоката и либерального политика Чарльза Хемфилла (1822—1908). Он занимал должность генерального солиситора Ирландии в 1892—1895 годах и заседал в Палате общин Великобритании от Северного Тайрона (1895—1906). Его старший сын, Стенхоуп Чарльз Джон Хемфилл, 2-й барон Хемфилл (1853—1919), был королевским прокурором в графстве Уиклоу. Его преемником стал его младший брат, Фицрой Хемфилл, 3-й барон Хемфилл (1860—1930). Он был заместителем председателя Совета Лондонского графства (1907—1908).

Питер Патрик Хемфилл, 5-й барон Хемфилл (1928—2012), который стал преемником своего отца в 1957 году, принял дополнительную фамилию «Мартин», которая была девичьей фамилией его матери со стороны отца, первой кузины Эдварда Мартина.

По состоянию на 2012 год носителем титула являлся сын последнего, Чарльз Эндрю Мартин-Хемфилл, 6-й барон Хемфилл (род. 1954), который стал преемником своего отца в том же 2012 году.



Бароны Хемфилл (1906)

Напишите отзыв о статье "Барон Хемфилл"

Примечания

  1. [www.thepeerage.com/p7230.htm#i72298 Charles Hare Hemphill, 1st Baron Hemphill] (англ.). thePeerage.com.
  2. [www.thepeerage.com/p7230.htm#i72299 Stanhope Charles John Hemphill, 2nd Baron Hemphill] (англ.). thePeerage.com.
  3. [www.thepeerage.com/p7231.htm#i72303 Fitzroy Hemphill, 3rd Baron Hemphill] (англ.). thePeerage.com.
  4. [www.thepeerage.com/p7231.htm#i72306 Martyn Charles Andrew Hemphill, 4th Baron Hemphill] (англ.). thePeerage.com.
  5. [www.thepeerage.com/p7231.htm#i72309 Peter Patrick Fitzroy Martyn-Hemphill, 5th Baron Hemphill] (англ.). thePeerage.com.
  6. [www.thepeerage.com/p7232.htm#i72312 Charles Andrew Martin Martyn-Hemphill, 6th Baron Hemphill] (англ.). thePeerage.com.
  7. [www.thepeerage.com/p52788.htm#i527880 Richard Patrick Lumley Martyn-Hemphill] (англ.). thePeerage.com.
  8. [www.thepeerage.com/p52789.htm#i527881 Oliver Francis Robert Martyn-Hemphill] (англ.). thePeerage.com.

Источники

  • Kidd, Charles, Williamson, David (editors). Debrett’s Peerage and Baronetage (1990 edition). New York: St Martin’s Press, 1990
  • [www.leighrayment.com/ Leigh Rayment’s Peerage Pages]
  • [www.thepeerage.com thepeerage.com]
  • [www.cracroftspeerage.co.uk/online/content/hemphill1906.htm Hemphill, Baron (UK, 1906)]

Отрывок, характеризующий Барон Хемфилл

Наташа засмеялась, графиня тоже слабо улыбалась.
– Я знала, что вы позволите… так я так и скажу. – И Наташа, поцеловав мать, встала и пошла к двери.
В зале она встретила отца, с дурными известиями возвратившегося домой.
– Досиделись мы! – с невольной досадой сказал граф. – И клуб закрыт, и полиция выходит.
– Папа, ничего, что я раненых пригласила в дом? – сказала ему Наташа.
– Разумеется, ничего, – рассеянно сказал граф. – Не в том дело, а теперь прошу, чтобы пустяками не заниматься, а помогать укладывать и ехать, ехать, ехать завтра… – И граф передал дворецкому и людям то же приказание. За обедом вернувшийся Петя рассказывал свои новости.
Он говорил, что нынче народ разбирал оружие в Кремле, что в афише Растопчина хотя и сказано, что он клич кликнет дня за два, но что уж сделано распоряжение наверное о том, чтобы завтра весь народ шел на Три Горы с оружием, и что там будет большое сражение.
Графиня с робким ужасом посматривала на веселое, разгоряченное лицо своего сына в то время, как он говорил это. Она знала, что ежели она скажет слово о том, что она просит Петю не ходить на это сражение (она знала, что он радуется этому предстоящему сражению), то он скажет что нибудь о мужчинах, о чести, об отечестве, – что нибудь такое бессмысленное, мужское, упрямое, против чего нельзя возражать, и дело будет испорчено, и поэтому, надеясь устроить так, чтобы уехать до этого и взять с собой Петю, как защитника и покровителя, она ничего не сказала Пете, а после обеда призвала графа и со слезами умоляла его увезти ее скорее, в эту же ночь, если возможно. С женской, невольной хитростью любви, она, до сих пор выказывавшая совершенное бесстрашие, говорила, что она умрет от страха, ежели не уедут нынче ночью. Она, не притворяясь, боялась теперь всего.


M me Schoss, ходившая к своей дочери, еще болоо увеличила страх графини рассказами о том, что она видела на Мясницкой улице в питейной конторе. Возвращаясь по улице, она не могла пройти домой от пьяной толпы народа, бушевавшей у конторы. Она взяла извозчика и объехала переулком домой; и извозчик рассказывал ей, что народ разбивал бочки в питейной конторе, что так велено.
После обеда все домашние Ростовых с восторженной поспешностью принялись за дело укладки вещей и приготовлений к отъезду. Старый граф, вдруг принявшись за дело, всё после обеда не переставая ходил со двора в дом и обратно, бестолково крича на торопящихся людей и еще более торопя их. Петя распоряжался на дворе. Соня не знала, что делать под влиянием противоречивых приказаний графа, и совсем терялась. Люди, крича, споря и шумя, бегали по комнатам и двору. Наташа, с свойственной ей во всем страстностью, вдруг тоже принялась за дело. Сначала вмешательство ее в дело укладывания было встречено с недоверием. От нее всё ждали шутки и не хотели слушаться ее; но она с упорством и страстностью требовала себе покорности, сердилась, чуть не плакала, что ее не слушают, и, наконец, добилась того, что в нее поверили. Первый подвиг ее, стоивший ей огромных усилий и давший ей власть, была укладка ковров. У графа в доме были дорогие gobelins и персидские ковры. Когда Наташа взялась за дело, в зале стояли два ящика открытые: один почти доверху уложенный фарфором, другой с коврами. Фарфора было еще много наставлено на столах и еще всё несли из кладовой. Надо было начинать новый, третий ящик, и за ним пошли люди.