Барон Чёрстон

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Барон Чёрстон

Герб баронов Чёрстон
Период

2 августа 1858 - настоящее время

Титул:

Барон Чёрстон, баронет из Чёрстон-Корт

Родоначальник:

Джон Ярд-Буллер, 1-й барон Чёрстон

Родина

Великобритания

Подданство

Великобритания

Дворцы

Yowlestone House, недалеко от Тивертона в графстве Девоншир

Барон Чёрстон из Чёрстон Феррерс и Лаптона в графстве Девоншир — наследственный титул в системе Пэрства Соединенного Королевства. Он был создан 2 августа 1858 года для консервативного политика, сэра Джона Ярда, 3-го баронета (1799—1871). Ранее он представлял Южный Девон в Палате общин Великобритании (1835—1858). Два года спустя, в 1860 году он получил королевскую лицензию на дополнительную фамилию «Буллер». По состоянию на 2014 год носителем титула являлся его потомок, Джон Фрэнсис Ярд-Буллер, 5-й барон Черстон (род. 1934), который стал преемником своего отца в 1991 году.

Титул баронета из Чёрстон Корт в графстве Девоншир (Баронетство Великобритании) был создан 13 января 1790 года для адвоката сэра Фрэнсиса Буллера (1746—1800). Он был сыном политика Джеймса Буллера (1717—1765). Сын 1-го баронета, сэр Фрэнсис Буллер Буллер, 2-й баронет (1767—1833), представлял Тотнес в Палате общин Великобритании (1790—1796). В 1800 году он получил королевское разрешение на фамилию «Ярд». Его преемником стал его старший сын, вышеупомянутый сэр Джон Ярд-Буллер, 3-й баронет (1799—1871), который был возведен в звание пэра в 1858 году.

Бароны Чёрстон находятся в родстве с виконтами Дилхорн. Сэр Эдвард Мэннингхэм-Буллер, 1-й баронет из Дилхорна (1800—1882), третий сын сэра Фрэнсиса Ярда, 2-го баронета из Чёрстон Корта, был прадедом Реджинальда Мэннингхэм-Буллера, 1-го виконта Дилхорна (1905—1980). Джоан Ярд-Буллер (1908—1997), дочь третьего барона Чёрстона, вышла замуж за принца Али Соломона Хана (1911—1960), сына имама исмаилитов Ага-хана III. 5-й барон Чёрстон является первым кузеном нынешнего главы исмаилитов Ага Хана IV .

Семейная резиденция — Yowlestone House, недалеко от города Тивертон в графстве Девоншир.





Баронеты Ярд-Буллер из Чёрстон-Корта (1790)

Бароны Чёрстон (1858)

См. также

Напишите отзыв о статье "Барон Чёрстон"

Примечания

  1. [www.thepeerage.com/p17091.htm#i170902 Sir Francis Buller, 1st Bt.] (англ.). thePeerage.com.
  2. [www.thepeerage.com/p5558.htm#i55572 Sir Francis Buller-Yarde-Buller, 2nd Bt.] (англ.). thePeerage.com.
  3. 1 2 [www.thepeerage.com/p4361.htm#i43607 John Yarde-Buller, 1st Baron Churston of Churston Ferrers and Lupton] (англ.). thePeerage.com.
  4. [www.thepeerage.com/p2766.htm#i27658 John Yarde-Buller, 2nd Baron Churston of Churston Ferrers and Lupton] (англ.). thePeerage.com.
  5. [www.thepeerage.com/p2749.htm#i27481 John Reginald Lopes Yarde-Buller, 3rd Baron Churston of Churston Ferrers and Lupton] (англ.). thePeerage.com.
  6. [www.thepeerage.com/p3146.htm#i31452 Richard Francis Roger Yarde-Buller, 4th Baron Churston of Churston Ferrers and Lupton] (англ.). thePeerage.com.
  7. [www.thepeerage.com/p5566.htm#i55652 John Francis Yarde-Buller, 5th Baron Churston of Churston Ferrers and Lupton] (англ.). thePeerage.com.
  8. [www.thepeerage.com/p5728.htm#i57277 Hon. Benjamin Francis Anthony Yarde-Buller] (англ.). thePeerage.com.
  9. [www.thepeerage.com/p39654.htm#i396539 Joseph Francis Yarde-Buller] (англ.). thePeerage.com.

Источники

  • Kidd, Charles, Williamson, David (editors). Debrett’s Peerage and Baronetage (1990 edition). New York: St Martin’s Press, 1990
  • [www.leighrayment.com/ Leigh Rayment’s Peerage Pages]
  • [www.thepeerage.com thepeerage.com]
  • [www.cracroftspeerage.co.uk/online/content/churston1858.htm Churston, Baron (UK, 1858)]

Отрывок, характеризующий Барон Чёрстон

– Опять таки, полковник, – говорил генерал, – не могу я, однако, оставить половину людей в лесу. Я вас прошу , я вас прошу , – повторил он, – занять позицию и приготовиться к атаке.
– А вас прошу не мешивайтся не свое дело, – отвечал, горячась, полковник. – Коли бы вы был кавалерист…
– Я не кавалерист, полковник, но я русский генерал, и ежели вам это неизвестно…
– Очень известно, ваше превосходительство, – вдруг вскрикнул, трогая лошадь, полковник, и делаясь красно багровым. – Не угодно ли пожаловать в цепи, и вы будете посмотрейть, что этот позиция никуда негодный. Я не хочу истребить своя полка для ваше удовольствие.
– Вы забываетесь, полковник. Я не удовольствие свое соблюдаю и говорить этого не позволю.
Генерал, принимая приглашение полковника на турнир храбрости, выпрямив грудь и нахмурившись, поехал с ним вместе по направлению к цепи, как будто всё их разногласие должно было решиться там, в цепи, под пулями. Они приехали в цепь, несколько пуль пролетело над ними, и они молча остановились. Смотреть в цепи нечего было, так как и с того места, на котором они прежде стояли, ясно было, что по кустам и оврагам кавалерии действовать невозможно, и что французы обходят левое крыло. Генерал и полковник строго и значительно смотрели, как два петуха, готовящиеся к бою, друг на друга, напрасно выжидая признаков трусости. Оба выдержали экзамен. Так как говорить было нечего, и ни тому, ни другому не хотелось подать повод другому сказать, что он первый выехал из под пуль, они долго простояли бы там, взаимно испытывая храбрость, ежели бы в это время в лесу, почти сзади их, не послышались трескотня ружей и глухой сливающийся крик. Французы напали на солдат, находившихся в лесу с дровами. Гусарам уже нельзя было отступать вместе с пехотой. Они были отрезаны от пути отступления налево французскою цепью. Теперь, как ни неудобна была местность, необходимо было атаковать, чтобы проложить себе дорогу.
Эскадрон, где служил Ростов, только что успевший сесть на лошадей, был остановлен лицом к неприятелю. Опять, как и на Энском мосту, между эскадроном и неприятелем никого не было, и между ними, разделяя их, лежала та же страшная черта неизвестности и страха, как бы черта, отделяющая живых от мертвых. Все люди чувствовали эту черту, и вопрос о том, перейдут ли или нет и как перейдут они черту, волновал их.
Ко фронту подъехал полковник, сердито ответил что то на вопросы офицеров и, как человек, отчаянно настаивающий на своем, отдал какое то приказание. Никто ничего определенного не говорил, но по эскадрону пронеслась молва об атаке. Раздалась команда построения, потом визгнули сабли, вынутые из ножен. Но всё еще никто не двигался. Войска левого фланга, и пехота и гусары, чувствовали, что начальство само не знает, что делать, и нерешимость начальников сообщалась войскам.
«Поскорее, поскорее бы», думал Ростов, чувствуя, что наконец то наступило время изведать наслаждение атаки, про которое он так много слышал от товарищей гусаров.
– С Богом, г'ебята, – прозвучал голос Денисова, – г'ысыо, маг'ш!
В переднем ряду заколыхались крупы лошадей. Грачик потянул поводья и сам тронулся.
Справа Ростов видел первые ряды своих гусар, а еще дальше впереди виднелась ему темная полоса, которую он не мог рассмотреть, но считал неприятелем. Выстрелы были слышны, но в отдалении.
– Прибавь рыси! – послышалась команда, и Ростов чувствовал, как поддает задом, перебивая в галоп, его Грачик.
Он вперед угадывал его движения, и ему становилось все веселее и веселее. Он заметил одинокое дерево впереди. Это дерево сначала было впереди, на середине той черты, которая казалась столь страшною. А вот и перешли эту черту, и не только ничего страшного не было, но всё веселее и оживленнее становилось. «Ох, как я рубану его», думал Ростов, сжимая в руке ефес сабли.
– О о о а а а!! – загудели голоса. «Ну, попадись теперь кто бы ни был», думал Ростов, вдавливая шпоры Грачику, и, перегоняя других, выпустил его во весь карьер. Впереди уже виден был неприятель. Вдруг, как широким веником, стегнуло что то по эскадрону. Ростов поднял саблю, готовясь рубить, но в это время впереди скакавший солдат Никитенко отделился от него, и Ростов почувствовал, как во сне, что продолжает нестись с неестественною быстротой вперед и вместе с тем остается на месте. Сзади знакомый гусар Бандарчук наскакал на него и сердито посмотрел. Лошадь Бандарчука шарахнулась, и он обскакал мимо.
«Что же это? я не подвигаюсь? – Я упал, я убит…» в одно мгновение спросил и ответил Ростов. Он был уже один посреди поля. Вместо двигавшихся лошадей и гусарских спин он видел вокруг себя неподвижную землю и жнивье. Теплая кровь была под ним. «Нет, я ранен, и лошадь убита». Грачик поднялся было на передние ноги, но упал, придавив седоку ногу. Из головы лошади текла кровь. Лошадь билась и не могла встать. Ростов хотел подняться и упал тоже: ташка зацепилась за седло. Где были наши, где были французы – он не знал. Никого не было кругом.