Бартелм, Доналд

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Доналд Бартелм
англ. Donald Barthelme
Дата рождения:

7 апреля 1931(1931-04-07)

Место рождения:

Филадельфия, Пенсильвания

Дата смерти:

23 июля 1989(1989-07-23) (58 лет)

Место смерти:

Хьюстон, Техас

Гражданство:

США

Род деятельности:

писатель

Направление:

постмодернизм

Жанр:

короткий рассказ

Язык произведений:

английский

Премии:

Национальная книжная премия (англ.) (1972)

До́налд Ба́ртелм[1] (Бартелми, англ. Donald Barthelme; 7 апреля 1931, Филадельфия23 июля 1989, Хьюстон) — американский писатель-постмодернист, известный своими короткими рассказами. Также работал репортёром в газете Houston Post (англ.), был главным редактором журнала Location, директором Музея современного искусства в Хьюстоне (1961—1962), сооснователем журнала Fiction.





Биография

Бартелм родился в Филадельфии в 1931 году. Его отец и мать познакомились во время учёбы в Пенсильванском университете. В 1933 году, когда отец Доналда получил должность профессора архитектуры в Хьюстонском университете, вся семья перебралась в Техас. Позже он и сам поступил в Хьюстонский университет, где изучал журналистику. В 1951 году, будучи студентом, Бартелм пишет свои первые статьи для газеты Houston Post[2].

В 1953 году он призван на службу в армию США. 27 июля того же года доставлен на Корейский полуостров, как раз в день подписания соглашения о прекращении огня, фактически положившему конец Корейской войне. Ещё некоторое время Бартелм служил в качестве главного редактора армейской газеты, а после окончания службы вернулся к работе в Houston Post и продолжил учёбу в университете, изучая философию. Занятия он посещал вплоть до 1957 года, однако диплом так никогда и не получил. Бо́льшую часть свободного времени Дональд проводил в Хьюстонских джаз-клубах, слушая таких джазовых музыкантов как Лайонел Хэмптон и Пек Келли[3].

В 1962 году он переехал в Нью-Йорк[4], а в следующем году опубликовал свой первый рассказ «L'Lapse». За свои творческие годы Бартелм написал четыре романа и более ста рассказов, а также издал книгу пародий «Запретные наслаждения» и множество коротких эссе и интервью на разнообразные темы[2][5].

Доналд Бартелм также некоторое время работал преподавателем в Бостонском университете, Университете Буффало и с 1974 по 1975 год в Сити-колледже, куда был приглашён в качестве заслуженного профессора[5].

Умер от рака в июле 1989 года[2].

Избранная библиография

Сборники рассказов

  • Возвращайтесь, доктор Калигари (Come Back, Dr. Caligari), 1964
  • Деяния неслыханные, вещи невозможные (Unspeakable Practices, Unnatural Acts), 1968
  • Городская жизнь (City Life), 1970
  • Печаль (Sadness), 1972
  • Любители (Amateurs), 1976
  • Великие дни (Great Days), 1979
  • Путь в ночи ко многим дальним городам (Overnight to Many Distant Cities), 1983
  • Бар Сэма (Sam's Bar), 1987
  • Шестьдесят историй (Sixty Stories), 1981
  • Сорок историй (Forty Stories), 1987
  • Полёт в Америку: 45 историй (Flying to America: 45 More Stories), 2007

Романы

  • Белоснежка (Snow White), 1967
  • Мёртвый отец (The Dead Father), 1975
  • Рай (Paradise), 1986
  • Король (The King), 1990

Прочее

  • Книга пародий «Запретные наслаждения» (Guilty Pleasures), 1974

Напишите отзыв о статье "Бартелм, Доналд"

Примечания

  1. [bigenc.ru/text/1863332 Бартелм] / О. Е. Осовский // «Банкетная кампания» 1904 — Большой Иргиз. — М. : Большая Российская энциклопедия, 2005. — С. 74. — (Большая российская энциклопедия : [в 35 т.] / гл. ред. Ю. С. Осипов ; 2004—, т. 3). — ISBN 5-85270-331-1.</span>
  2. 1 2 3 Gus Negative. [www.themodernword.com/scriptorium/barthelme.html Donald Barthelme] (англ.). Scriptorium. Проверено 16 июля 2012. [www.webcitation.org/6B1mwhVPx Архивировано из первоисточника 29 сентября 2012].
  3. Tracy Daugherty. Hiding Man: A Biography of Donald Barthelme. — New York: St. Martin’s Press, 2009. — ISBN 978-0-312-37868-4.
  4. [www.reaaward.org/html/donald_barthelme.html Donald Barthelme] (англ.). www.ReaAward.org. Проверено 16 июля 2012. [www.webcitation.org/6B1mxTZOh Архивировано из первоисточника 29 сентября 2012].
  5. 1 2 [www.jessamyn.com/barth/barthbio.html Donald Barthelme] (англ.). Gale Database. Проверено 16 июля 2012. [www.webcitation.org/6B1rYQgaX Архивировано из первоисточника 29 сентября 2012].
  6. </ol>

Ссылки

В Викицитатнике есть страница по теме
en:Donald Barthelme
  • [www.bartelm.org.ru/ Сайт о Дональде Бартельме]  (рус.)
  • [www.goodreads.com/author/show/24425.Donald_Barthelme Биография Доналда Бартелма и его работы]  (англ.)
  • [www.theparisreview.org/interviews/3228/the-art-of-fiction-no-66-donald-barthelme Интервью Бартелма изданию Paris Review] (1981)
  • [www.nytimes.com/1981/10/04/books/working-like-a-stand-up-comic.html Обзор книги «Шестьдесят историй»]  (англ.) The New York Times
  • [www.google.ru/search?hl=ru&tbo=p&tbm=bks&q=inauthor:%22Donald+Barthelme%22 Произведения Доналда Бартелма] в Google Books

Отрывок, характеризующий Бартелм, Доналд

Государь с волнением лично оскорбленного человека договаривал следующие слова:
– Без объявления войны вступить в Россию. Я помирюсь только тогда, когда ни одного вооруженного неприятеля не останется на моей земле, – сказал он. Как показалось Борису, государю приятно было высказать эти слова: он был доволен формой выражения своей мысли, но был недоволен тем, что Борис услыхал их.
– Чтоб никто ничего не знал! – прибавил государь, нахмурившись. Борис понял, что это относилось к нему, и, закрыв глаза, слегка наклонил голову. Государь опять вошел в залу и еще около получаса пробыл на бале.
Борис первый узнал известие о переходе французскими войсками Немана и благодаря этому имел случай показать некоторым важным лицам, что многое, скрытое от других, бывает ему известно, и через то имел случай подняться выше во мнении этих особ.

Неожиданное известие о переходе французами Немана было особенно неожиданно после месяца несбывавшегося ожидания, и на бале! Государь, в первую минуту получения известия, под влиянием возмущения и оскорбления, нашел то, сделавшееся потом знаменитым, изречение, которое самому понравилось ему и выражало вполне его чувства. Возвратившись домой с бала, государь в два часа ночи послал за секретарем Шишковым и велел написать приказ войскам и рескрипт к фельдмаршалу князю Салтыкову, в котором он непременно требовал, чтобы были помещены слова о том, что он не помирится до тех пор, пока хотя один вооруженный француз останется на русской земле.
На другой день было написано следующее письмо к Наполеону.
«Monsieur mon frere. J'ai appris hier que malgre la loyaute avec laquelle j'ai maintenu mes engagements envers Votre Majeste, ses troupes ont franchis les frontieres de la Russie, et je recois a l'instant de Petersbourg une note par laquelle le comte Lauriston, pour cause de cette agression, annonce que Votre Majeste s'est consideree comme en etat de guerre avec moi des le moment ou le prince Kourakine a fait la demande de ses passeports. Les motifs sur lesquels le duc de Bassano fondait son refus de les lui delivrer, n'auraient jamais pu me faire supposer que cette demarche servirait jamais de pretexte a l'agression. En effet cet ambassadeur n'y a jamais ete autorise comme il l'a declare lui meme, et aussitot que j'en fus informe, je lui ai fait connaitre combien je le desapprouvais en lui donnant l'ordre de rester a son poste. Si Votre Majeste n'est pas intentionnee de verser le sang de nos peuples pour un malentendu de ce genre et qu'elle consente a retirer ses troupes du territoire russe, je regarderai ce qui s'est passe comme non avenu, et un accommodement entre nous sera possible. Dans le cas contraire, Votre Majeste, je me verrai force de repousser une attaque que rien n'a provoquee de ma part. Il depend encore de Votre Majeste d'eviter a l'humanite les calamites d'une nouvelle guerre.
Je suis, etc.
(signe) Alexandre».
[«Государь брат мой! Вчера дошло до меня, что, несмотря на прямодушие, с которым соблюдал я мои обязательства в отношении к Вашему Императорскому Величеству, войска Ваши перешли русские границы, и только лишь теперь получил из Петербурга ноту, которою граф Лористон извещает меня, по поводу сего вторжения, что Ваше Величество считаете себя в неприязненных отношениях со мною, с того времени как князь Куракин потребовал свои паспорта. Причины, на которых герцог Бассано основывал свой отказ выдать сии паспорты, никогда не могли бы заставить меня предполагать, чтобы поступок моего посла послужил поводом к нападению. И в действительности он не имел на то от меня повеления, как было объявлено им самим; и как только я узнал о сем, то немедленно выразил мое неудовольствие князю Куракину, повелев ему исполнять по прежнему порученные ему обязанности. Ежели Ваше Величество не расположены проливать кровь наших подданных из за подобного недоразумения и ежели Вы согласны вывести свои войска из русских владений, то я оставлю без внимания все происшедшее, и соглашение между нами будет возможно. В противном случае я буду принужден отражать нападение, которое ничем не было возбуждено с моей стороны. Ваше Величество, еще имеете возможность избавить человечество от бедствий новой войны.
(подписал) Александр». ]


13 го июня, в два часа ночи, государь, призвав к себе Балашева и прочтя ему свое письмо к Наполеону, приказал ему отвезти это письмо и лично передать французскому императору. Отправляя Балашева, государь вновь повторил ему слова о том, что он не помирится до тех пор, пока останется хотя один вооруженный неприятель на русской земле, и приказал непременно передать эти слова Наполеону. Государь не написал этих слов в письме, потому что он чувствовал с своим тактом, что слова эти неудобны для передачи в ту минуту, когда делается последняя попытка примирения; но он непременно приказал Балашеву передать их лично Наполеону.