Бартува
Бартува, Барта | |
Бартува в Латвии | |
Характеристика | |
---|---|
Длина |
103 км |
Бассейн |
2016 км² |
Расход воды |
11 м³/с |
[tools.wmflabs.org/osm4wiki/cgi-bin/wiki/wiki-osm.pl?project=ru&article=Бартува Водоток] | |
Исток |
севернее озера Плателяй |
— Местоположение | |
— Координаты |
56°06′10″ с. ш. 21°49′51″ в. д. / 56.102765° с. ш. 21.830934° в. д. (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=56.102765&mlon=21.830934&zoom=15 (O)] (Я) |
Устье | |
— Местоположение | |
— Высота |
0,2 м |
— Координаты |
56°25′07″ с. ш. 21°03′06″ в. д. / 56.418611° с. ш. 21.051667° в. д. (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=56.418611&mlon=21.051667&zoom=12 (O)] (Я)Координаты: 56°25′07″ с. ш. 21°03′06″ в. д. / 56.418611° с. ш. 21.051667° в. д. (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=56.418611&mlon=21.051667&zoom=12 (O)] (Я) |
Расположение | |
Водная система | |
| |
Страны | |
|
Ба́ртува или Ба́рта (лит. Bartuva, латыш. Bārta) — река в Литве и Латвии.
Длина — 103 км (56 км в Литве, 47 км в Латвии), площадь бассейна — 2016 км² (980 км² и 1036 км² в Литве и Латвии соответственно). Истоки реки расположены в Плунгеском районе Литвы в 3 км к северу от озера Плателяй, далее протекает преимущественно в северо-западном направлении, пересекает границу с Латвией, где впадает в Лиепайское озеро.
Напишите отзыв о статье "Бартува"
Примечания
Литература
- Бартов // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
- [dir.icm.edu.pl/pl/Slownik_geograficzny/Tom_I/113 Bartów] (польск.) в Географическом словаре Царства Польского и других стран славянских, том I (Aa — Dereneczna) от 1880 года
Это заготовка статьи по географии Латвии. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Это заготовка статьи по географии Литвы. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий Бартува
На другой день свидания Бориса с Ростовым был смотр австрийских и русских войск, как свежих, пришедших из России, так и тех, которые вернулись из похода с Кутузовым. Оба императора, русский с наследником цесаревичем и австрийский с эрцгерцогом, делали этот смотр союзной 80 титысячной армии.
С раннего утра начали двигаться щегольски вычищенные и убранные войска, выстраиваясь на поле перед крепостью. То двигались тысячи ног и штыков с развевавшимися знаменами и по команде офицеров останавливались, заворачивались и строились в интервалах, обходя другие такие же массы пехоты в других мундирах; то мерным топотом и бряцанием звучала нарядная кавалерия в синих, красных, зеленых шитых мундирах с расшитыми музыкантами впереди, на вороных, рыжих, серых лошадях; то, растягиваясь с своим медным звуком подрагивающих на лафетах, вычищенных, блестящих пушек и с своим запахом пальников, ползла между пехотой и кавалерией артиллерия и расставлялась на назначенных местах. Не только генералы в полной парадной форме, с перетянутыми донельзя толстыми и тонкими талиями и красневшими, подпертыми воротниками, шеями, в шарфах и всех орденах; не только припомаженные, расфранченные офицеры, но каждый солдат, – с свежим, вымытым и выбритым лицом и до последней возможности блеска вычищенной аммуницией, каждая лошадь, выхоленная так, что, как атлас, светилась на ней шерсть и волосок к волоску лежала примоченная гривка, – все чувствовали, что совершается что то нешуточное, значительное и торжественное. Каждый генерал и солдат чувствовали свое ничтожество, сознавая себя песчинкой в этом море людей, и вместе чувствовали свое могущество, сознавая себя частью этого огромного целого.