Барханоев, Исса Абасович
Барханоев Исса Абасович | |
Род деятельности: | |
---|---|
Место рождения: |
посёлок Фёдоровка, Фёдоровский район, Кустанайская область, Казахская ССР, СССР |
Отец: |
Барханоев Абас Бердович |
Мать: |
Барханоева Халимат Иналовна |
Супруга: |
Барханоева Мовлатхан Геланиевна |
Дети: |
Мадина, Магомет, Ахмет. |
Награды и премии: |
Указом Президента Республики Ингушетия от 17 апреля 2002 года Барханоеву Иссе Абасовичу присвоено звание «Народный художник Республики Ингушетия». |
Барханоев Исса Абасович (1949—2002) — ингушский художник-пейзажист, живописец, рисовальщик, поэт. «Народный художник Республики Ингушетия».
Биография
Исса родился 7 октября 1949 г. в посёлке Фёдоровка Фёдоровского района Кустанайской области Казахской ССР.
В 1961 г. Иса вместе с родителями переехал на Кавказ. Окончил 10 классов в Яндырской средней школе. С 1972 по 1988 год работал в Назрановском отделе внутренних дел. В последние годы жизни активно занимался творчеством.
В 1983 году в здании Назрановского музея боевой, революционной и трудовой славы состоялась персональная выставка Исы Барханоева.
За период своей творческой деятельности в в области живописи Иса Барханоев написал более 500 картин[1].
Скончался 24 июня 2002 года.
В ноябре 2002 года во Дворце культуры города Назрань состоялось открытие персональной выставки работ Иссы Барханоева. Выставка была посвящена памяти художника, наделённого даром
передавать на полотне свои самые сокровенные мысли и чувства, воплощённые в конкретные образы и фантастические символы, характеризующие жизнь, как высшую форму духовности .Работы художника хранятся в Государственном музее изобразительных искусств Республики Ингушетия, в музее Мемориального комплекса жертвам репрессий Республики Ингушетия, в Ингушском краеведческом музее им. Т. Мальсагова, в частных коллекциях[1].
Награды и звания
Указом Президента Республики Ингушетия от 17 апреля 2002 года Барханоеву Исе Абасовичу присвоено звание «Народный художник Республики Ингушетия».
В 2004 году указом президента за заслуги перед Республикой Ингушетия и многолетнюю творческую деятельность награден орденом «За заслуги».
Напишите отзыв о статье "Барханоев, Исса Абасович"
Литература
- "Барханоев И. Народный художник, поэт, романтик" : Альбом / Барханоев И. ; Сост., ав. вступ. ст. М. Барханоева; Пер. на англ. Л. Мислауровой. — ГУП "Полигр. комбинат "Ингушетия" — Назрань : ГУП "Полигр. комбинат "Ингушетия", 2002. : ил.
- З. Мухиева «Гармония цвета» («Ингушетия», 2002, 18 мая)
- «Мастер цвета» («Ингушетия», 2002, 16 мая)
- Л. Яндиева «Художник и поэт» («Ингушетия», 2001, 25 октября)
- «Художники Ингушетии» (Карабулак, 2006)
Примечания
Ссылки
[museumizori.ru/hudozhniki-ingushetii/hudozhniki/barhanoev-issa-abbasovich-1949-2002.html Барханоев Исса Аббасович (1949-2002)] Государственный музей изобразительных искусств Республики Ингушетия
<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение |
Проверить нейтральность. На странице обсуждения должны быть подробности.
|
Отрывок, характеризующий Барханоев, Исса Абасович
– В такую минуту, – повторил князь Андрей, – для них это только такая минута, в которую можно подкопаться под врага и получить лишний крестик или ленточку. Для меня на завтра вот что: стотысячное русское и стотысячное французское войска сошлись драться, и факт в том, что эти двести тысяч дерутся, и кто будет злей драться и себя меньше жалеть, тот победит. И хочешь, я тебе скажу, что, что бы там ни было, что бы ни путали там вверху, мы выиграем сражение завтра. Завтра, что бы там ни было, мы выиграем сражение!– Вот, ваше сиятельство, правда, правда истинная, – проговорил Тимохин. – Что себя жалеть теперь! Солдаты в моем батальоне, поверите ли, не стали водку, пить: не такой день, говорят. – Все помолчали.
Офицеры поднялись. Князь Андрей вышел с ними за сарай, отдавая последние приказания адъютанту. Когда офицеры ушли, Пьер подошел к князю Андрею и только что хотел начать разговор, как по дороге недалеко от сарая застучали копыта трех лошадей, и, взглянув по этому направлению, князь Андрей узнал Вольцогена с Клаузевицем, сопутствуемых казаком. Они близко проехали, продолжая разговаривать, и Пьер с Андреем невольно услыхали следующие фразы:
– Der Krieg muss im Raum verlegt werden. Der Ansicht kann ich nicht genug Preis geben, [Война должна быть перенесена в пространство. Это воззрение я не могу достаточно восхвалить (нем.) ] – говорил один.
– O ja, – сказал другой голос, – da der Zweck ist nur den Feind zu schwachen, so kann man gewiss nicht den Verlust der Privatpersonen in Achtung nehmen. [О да, так как цель состоит в том, чтобы ослабить неприятеля, то нельзя принимать во внимание потери частных лиц (нем.) ]
– O ja, [О да (нем.) ] – подтвердил первый голос.
– Да, im Raum verlegen, [перенести в пространство (нем.) ] – повторил, злобно фыркая носом, князь Андрей, когда они проехали. – Im Raum то [В пространстве (нем.) ] у меня остался отец, и сын, и сестра в Лысых Горах. Ему это все равно. Вот оно то, что я тебе говорил, – эти господа немцы завтра не выиграют сражение, а только нагадят, сколько их сил будет, потому что в его немецкой голове только рассуждения, не стоящие выеденного яйца, а в сердце нет того, что одно только и нужно на завтра, – то, что есть в Тимохине. Они всю Европу отдали ему и приехали нас учить – славные учители! – опять взвизгнул его голос.
– Так вы думаете, что завтрашнее сражение будет выиграно? – сказал Пьер.
– Да, да, – рассеянно сказал князь Андрей. – Одно, что бы я сделал, ежели бы имел власть, – начал он опять, – я не брал бы пленных. Что такое пленные? Это рыцарство. Французы разорили мой дом и идут разорить Москву, и оскорбили и оскорбляют меня всякую секунду. Они враги мои, они преступники все, по моим понятиям. И так же думает Тимохин и вся армия. Надо их казнить. Ежели они враги мои, то не могут быть друзьями, как бы они там ни разговаривали в Тильзите.
– Да, да, – проговорил Пьер, блестящими глазами глядя на князя Андрея, – я совершенно, совершенно согласен с вами!
Тот вопрос, который с Можайской горы и во весь этот день тревожил Пьера, теперь представился ему совершенно ясным и вполне разрешенным. Он понял теперь весь смысл и все значение этой войны и предстоящего сражения. Все, что он видел в этот день, все значительные, строгие выражения лиц, которые он мельком видел, осветились для него новым светом. Он понял ту скрытую (latente), как говорится в физике, теплоту патриотизма, которая была во всех тех людях, которых он видел, и которая объясняла ему то, зачем все эти люди спокойно и как будто легкомысленно готовились к смерти.