Барышни из Вилько

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Барышни из Вилько
Panny z Wilka
Жанр

драма

Режиссёр

Анджей Вайда

Автор
сценария

Збигнев Каминский

В главных
ролях

Даниэль Ольбрыхский
Анна Сенюк
Кристин Паскаль

Оператор

Эдвард Клосиньский

Композитор

в фильме использована музыка Кароля Шимановского

Кинокомпания

Творческое объединение "Х", Pierson Productions, Polish Corporation for Film Production, Films Molière

Длительность

118 мин

Страна

Польша Польша
Франция Франция

Год

1979

IMDb

ID 0079696

К:Фильмы 1979 года

«Барышни из Вилько» (польск. Panny z Wilka) — фильм польского режиссёра Анджея Вайды по новелле Ярослава Ивашкевича.





Сюжет

1929 год. Виктор Рубен после 15-летнего отсутствия возвращается в усадьбу Вилько (в некоторых случаях это название передаётся по-русски как «Волчики»), где провел юность в доме шести сестер. То время осталось в его душе как прекрасное воспоминание. Отправляясь в Вилько, Виктор надеется вновь испытать счастливое ощущение покоя и удовлетворения самим собой. Но путешествие в прошлое, в собственную юность невозможно. Смерть одной из сестер, Фели, окружена в доме таинственным молчанием. Со временем Виктор узнает, что Феля, которую он когда-то больше всех любил, но так не признался в этом, покончила жизнь самоубийством после его отъезда, поскольку тоже любила его[1].

В ролях

Интересные факты

  • Автор новеллы «Барышни из Вилько» (1932), известный польский писатель Ярослав Ивашкевич, ненадолго появляется на экране. Через полгода после премьеры фильма он ушёл из жизни.
  • Фильм был дублирован на русский язык десять лет спустя после его премьеры в Польше. Даниэля Ольбрыхского дублировал Олег Борисов.
  • Усадьба, показанная в фильме, действительно существует в деревне Бышево, где автор книги Ярослав Ивашкевич проводил свои выходные в качестве преподавателя детей владельцев усадьбы.

Мнение Ивашкевича

В своём письме Анджею Вайде Ярослав Ивашкевич дал высокую оценку фильму:

«…Каждый раз я смотрю фильм со все возрастающим восторгом и с волнением, которое никак не удается унять. Каждый раз я испытываю восхищение твоим искусством композиции, твоим умением творить такие прекрасные обобщения из мелких, однако хватающих за сердце подробностей… Меня всё ещё сопровождает образ этих женщин, этого пейзажа и боготворимого мною Даниэля (только не говори ему об этом, чтобы у него окончательно не вскружилась голова) — всё вместе в сопровождении самой мною любимой у Кароля мелодии, видно, живёт во мне, хотя напоминает моих „Барышень“ лишь отдалённо».[2]

Награды

  • 1979 — Национальный фестиваль художественных фильмов в Гданьске. Специальный приз жюри Анджею Вайде и приз художнику фильма Аллану Старскому.
  • 1980 — номинация на премию «Оскар» за лучший иностранный фильм года.

Напишите отзыв о статье "Барышни из Вилько"

Примечания

  1. Черненко М.М. [chernenko.org/340.shtml «Барышни из Вилько»] // Объектив, 1990, № 3.
  2. Вайда А. Кино и всё остальное. М.: Вагриус, 2005. — С. 168.

Ссылки

  • «Барышни из Вилько» (англ.) на сайте Internet Movie Database
  • [www.allmovie.com/movie/v118082 Барышни из Вилько] (англ.) на сайте allmovie
  • [polska.ru/kultura/kino/filmy/panny_z_wilka.html Рецензия на фильм]
  •  (польск.) [www.filmpolski.pl/fp/index.php/12750 Рецензия, подробная фильмографическая справка, кадры из фильма]
  •  (польск.) [pl.shvoong.com/books/short-story-novella/795220-panny-wilka/ Рецензия на новеллу Ярослава Ивашкевича]

Отрывок, характеризующий Барышни из Вилько

«От всех моих поездок, ecrit il a l'Empereur, получил ссадину от седла, которая сверх прежних перевозок моих совсем мне мешает ездить верхом и командовать такой обширной армией, а потому я командованье оной сложил на старшего по мне генерала, графа Буксгевдена, отослав к нему всё дежурство и всё принадлежащее к оному, советовав им, если хлеба не будет, ретироваться ближе во внутренность Пруссии, потому что оставалось хлеба только на один день, а у иных полков ничего, как о том дивизионные командиры Остерман и Седморецкий объявили, а у мужиков всё съедено; я и сам, пока вылечусь, остаюсь в гошпитале в Остроленке. О числе которого ведомость всеподданнейше подношу, донеся, что если армия простоит в нынешнем биваке еще пятнадцать дней, то весной ни одного здорового не останется.
«Увольте старика в деревню, который и так обесславлен остается, что не смог выполнить великого и славного жребия, к которому был избран. Всемилостивейшего дозволения вашего о том ожидать буду здесь при гошпитале, дабы не играть роль писарскую , а не командирскую при войске. Отлучение меня от армии ни малейшего разглашения не произведет, что ослепший отъехал от армии. Таковых, как я – в России тысячи».
«Le Marieechal se fache contre l'Empereur et nous punit tous; n'est ce pas que с'est logique!
«Voila le premier acte. Aux suivants l'interet et le ridicule montent comme de raison. Apres le depart du Marieechal il se trouve que nous sommes en vue de l'ennemi, et qu'il faut livrer bataille. Boukshevden est general en chef par droit d'anciennete, mais le general Benigsen n'est pas de cet avis; d'autant plus qu'il est lui, avec son corps en vue de l'ennemi, et qu'il veut profiter de l'occasion d'une bataille „aus eigener Hand“ comme disent les Allemands. Il la donne. C'est la bataille de Poultousk qui est sensee etre une grande victoire, mais qui a mon avis ne l'est pas du tout. Nous autres pekins avons, comme vous savez, une tres vilaine habitude de decider du gain ou de la perte d'une bataille. Celui qui s'est retire apres la bataille, l'a perdu, voila ce que nous disons, et a ce titre nous avons perdu la bataille de Poultousk. Bref, nous nous retirons apres la bataille, mais nous envoyons un courrier a Petersbourg, qui porte les nouvelles d'une victoire, et le general ne cede pas le commandement en chef a Boukshevden, esperant recevoir de Petersbourg en reconnaissance de sa victoire le titre de general en chef. Pendant cet interregne, nous commencons un plan de man?uvres excessivement interessant et original. Notre but ne consiste pas, comme il devrait l'etre, a eviter ou a attaquer l'ennemi; mais uniquement a eviter le general Boukshevden, qui par droit d'ancnnete serait notre chef. Nous poursuivons ce but avec tant d'energie, que meme en passant une riviere qui n'est рas gueable, nous brulons les ponts pour nous separer de notre ennemi, qui pour le moment, n'est pas Bonaparte, mais Boukshevden. Le general Boukshevden a manque etre attaque et pris par des forces ennemies superieures a cause d'une de nos belles man?uvres qui nous sauvait de lui. Boukshevden nous poursuit – nous filons. A peine passe t il de notre cote de la riviere, que nous repassons de l'autre. A la fin notre ennemi Boukshevden nous attrappe et s'attaque a nous. Les deux generaux se fachent. Il y a meme une provocation en duel de la part de Boukshevden et une attaque d'epilepsie de la part de Benigsen. Mais au moment critique le courrier, qui porte la nouvelle de notre victoire de Poultousk, nous apporte de Petersbourg notre nomination de general en chef, et le premier ennemi Boukshevden est enfonce: nous pouvons penser au second, a Bonaparte. Mais ne voila t il pas qu'a ce moment se leve devant nous un troisieme ennemi, c'est le православное qui demande a grands cris du pain, de la viande, des souchary, du foin, – que sais je! Les magasins sont vides, les сhemins impraticables. Le православное se met a la Marieaude, et d'une maniere dont la derieniere campagne ne peut vous donner la moindre idee. La moitie des regiments forme des troupes libres, qui parcourent la contree en mettant tout a feu et a sang. Les habitants sont ruines de fond en comble, les hopitaux regorgent de malades, et la disette est partout. Deux fois le quartier general a ete attaque par des troupes de Marieaudeurs et le general en chef a ete oblige lui meme de demander un bataillon pour les chasser. Dans une de ces attaques on m'a еmporte ma malle vide et ma robe de chambre. L'Empereur veut donner le droit a tous les chefs de divisions de fusiller les Marieaudeurs, mais je crains fort que cela n'oblige une moitie de l'armee de fusiller l'autre.