Барятино (Мещовский район)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Деревня
Барятино
Страна
Россия
Субъект Федерации
Калужская область
Район
Координаты
Высота центра
218 м
Население
50 человек (1984)
Часовой пояс
Телефонный код
+7 48446
Почтовый индекс
249255
Автомобильный код
40
Код ОКАТО
[classif.spb.ru/classificators/view/okt.php?st=A&kr=1&kod=29227825002 29 227 825 002]
Показать/скрыть карты

Барятино (ранее Борятино) — деревня в Мещовском районе Калужской области.





География

Расположена в центральной части области в 17 км восточнее Мещовска на 218 км автодороги М3 «Украина».

История

Село Барятино было центром Барятинской волости Мещовского уезда. В 1914 году в селе проживало 326 человек, работала земская школа[1]. В деревне сохранились развалины каменной Церкви Рождества Пресвятой Богородицы (1823 год)[2] и дворянской усадьбы.

Усадьба на слиянии рек Ижердь и Гридица была построена во второй половине XVIII века князьями Козловскими, владевшими в то время Борятиным. В усадебный комплекс входили каменный господский дом, домашний театр, каменные службы. Ограда вокруг парка сохранилась фрагментарно. В парке был устроен каскад из прудов (в настоящее время они спущены, остались плотина и мост). Князь Козловский устроил в Борятино крепостной театр, актёры которого давали представления на ярмарках в Мещовске, а также в Москве и Петербурге[3].

Последними владельцами усадьбы была семья Немчиновых (Ямщиновых), барин был врачом и лечил бесплатно окрестных крестьянК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3702 дня].

Инфраструктура

В середине 1980-х годов в деревне имелась восьмилетняя школа, магазин, медицинский пункт, почтовое отделение, клуб. Барятино было центральной усадьбой колхоза имени Калинина. После слияния колхозов имени Калинина и имени Ленина в конце семидесятых годов, центральная усадьба переместилась в соседнее Лаптево и жизнь в Барятино стала потихоньку замиратьК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3702 дня].

Напишите отзыв о статье "Барятино (Мещовский район)"

Примечания

  1. Список населённых мест Калужской губернии. — Калуга, 1914. — С. 82.
  2. Рошефор Н. Опись церковных памятников Калужской губернии. — СПб., 1882. — С. 46.
  3. Агеев В. и др. Калужская энциклопедия : [Учеб. пособие по краеведению] / Под ред. В. Я. Филимонова. — Калуга.: Бочкарева, 2000.


Отрывок, характеризующий Барятино (Мещовский район)

– J'ai ete a Paris, j'y ai passe des annees, [Я был в Париже, я провел там целые годы,] – сказал Пьер.
– Oh ca se voit bien. Paris!.. Un homme qui ne connait pas Paris, est un sauvage. Un Parisien, ca se sent a deux lieux. Paris, s'est Talma, la Duschenois, Potier, la Sorbonne, les boulevards, – и заметив, что заключение слабее предыдущего, он поспешно прибавил: – Il n'y a qu'un Paris au monde. Vous avez ete a Paris et vous etes reste Busse. Eh bien, je ne vous en estime pas moins. [О, это видно. Париж!.. Человек, который не знает Парижа, – дикарь. Парижанина узнаешь за две мили. Париж – это Тальма, Дюшенуа, Потье, Сорбонна, бульвары… Во всем мире один Париж. Вы были в Париже и остались русским. Ну что же, я вас за то не менее уважаю.]
Под влиянием выпитого вина и после дней, проведенных в уединении с своими мрачными мыслями, Пьер испытывал невольное удовольствие в разговоре с этим веселым и добродушным человеком.
– Pour en revenir a vos dames, on les dit bien belles. Quelle fichue idee d'aller s'enterrer dans les steppes, quand l'armee francaise est a Moscou. Quelle chance elles ont manque celles la. Vos moujiks c'est autre chose, mais voua autres gens civilises vous devriez nous connaitre mieux que ca. Nous avons pris Vienne, Berlin, Madrid, Naples, Rome, Varsovie, toutes les capitales du monde… On nous craint, mais on nous aime. Nous sommes bons a connaitre. Et puis l'Empereur! [Но воротимся к вашим дамам: говорят, что они очень красивы. Что за дурацкая мысль поехать зарыться в степи, когда французская армия в Москве! Они пропустили чудесный случай. Ваши мужики, я понимаю, но вы – люди образованные – должны бы были знать нас лучше этого. Мы брали Вену, Берлин, Мадрид, Неаполь, Рим, Варшаву, все столицы мира. Нас боятся, но нас любят. Не вредно знать нас поближе. И потом император…] – начал он, но Пьер перебил его.
– L'Empereur, – повторил Пьер, и лицо его вдруг привяло грустное и сконфуженное выражение. – Est ce que l'Empereur?.. [Император… Что император?..]
– L'Empereur? C'est la generosite, la clemence, la justice, l'ordre, le genie, voila l'Empereur! C'est moi, Ram ball, qui vous le dit. Tel que vous me voyez, j'etais son ennemi il y a encore huit ans. Mon pere a ete comte emigre… Mais il m'a vaincu, cet homme. Il m'a empoigne. Je n'ai pas pu resister au spectacle de grandeur et de gloire dont il couvrait la France. Quand j'ai compris ce qu'il voulait, quand j'ai vu qu'il nous faisait une litiere de lauriers, voyez vous, je me suis dit: voila un souverain, et je me suis donne a lui. Eh voila! Oh, oui, mon cher, c'est le plus grand homme des siecles passes et a venir. [Император? Это великодушие, милосердие, справедливость, порядок, гений – вот что такое император! Это я, Рамбаль, говорю вам. Таким, каким вы меня видите, я был его врагом тому назад восемь лет. Мой отец был граф и эмигрант. Но он победил меня, этот человек. Он завладел мною. Я не мог устоять перед зрелищем величия и славы, которым он покрывал Францию. Когда я понял, чего он хотел, когда я увидал, что он готовит для нас ложе лавров, я сказал себе: вот государь, и я отдался ему. И вот! О да, мой милый, это самый великий человек прошедших и будущих веков.]