Бастонское сражение

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Бастонское сражение
Основной конфликт: Вторая мировая война

Солдаты 101-й воздушно-десантной дивизии армии США наблюдают за самолётами С-47, сбрасывающими запасы на позиции американских войск в Бастони.
Дата

19 декабря 1944 — январь 1945

Место

Бастонь, Бельгия

Итог

победа войск США

Противники
США Третий рейх
Командующие
Энтони Маколифф Хассо фон Мантойфель
Силы сторон
101-я воздушно-десантная дивизия (11 тыс. человек),
Боевая группа «Б» 10-й бронетанковой дивизии,
463-й дивизион полевой артиллерии
  • Всего около 22 800 человек
7 немецких дивизий[1], изначально четыре:
  • 26-я фольксгренадёрская
  • 5-я парашютная
  • Учебная танковая дивизия (Lehr-Pz.Div.)
  • 2-я танковая дивизия.
  • Всего около 54000+ человек [2]
Потери
Около 3000 (2000 десантники 101-й дивизии) Неизвестно

Бастонское сражение, также известное как Осада Бастони — осадные бои армии союзников в бельгийском городе Бастонь и его окрестностях с немецкими войсками во время их наступления в Арденнах зимой 19441945 гг.





Описание ситуации на фронте

Для успешного наступления, с захватом гавани Антверпена, окружением и разгромом армий союзников, механизированным частям немцев нужно было наступать очень быстро, для чего, в свою очередь, они должны были наступать по дорогам. Все семь главных дорог в Арденнах сходились у маленького города Бастонь, поэтому контроль над ним был жизненно важен для обеих сторон. Удерживаемая союзниками Бастонь уменьшала скорость немецкого наступления; если бы город захватили немцы, то это повысило бы скорость наступления немецких колонн и улучшило бы их снабжение, которое затруднялось плохой погодой. Сражение продолжалось с 19 декабря 1944 до января 1945 (основная фаза — до 25 декабря).

Стратегия союзнических сил

Когда командование союзников выяснило, что германская армия наступает через Арденны на Бельгию, оно начало массово перемещать войска, чтобы усилить ключевые точки фронта. Частью этих перемещений стало развёртывание в Бастони 101-й воздушно-десантной дивизии, боевой группы «Б» 10-й бронетанковой дивизии и 463-го дивизиона полевой артиллерии.

Скоро силы союзников были окружены частями немецкой пятой танковой армии; защитники Бастони уступали немцам в численности и страдали от недостатка зимнего обмундирования. Из-за самой плохой за последние годы зимней погоды окружённых невозможно было ни обеспечить тактической авиаподдержкой, ни наладить снабжение по воздуху; им приходилось рассчитывать только на себя. Однако немцы атаковали различные участки периметра обороны один за другим, нарушая один из принципов военной стратегии — массированное применение войск в одном месте. Это играло на руку американцам, поскольку они могли подтягивать войска с других участков, и уменьшало количественное преимущество немцев. Контролируемая союзниками Бастонь была большой помехой танковому наступлению немцев; боевой дух войск союзников по всему Западному фронту поддерживался известиями об упорстве защитников осаждённого города.

Артиллерия 463-го дивизиона состояла из 105-мм гаубиц M2A1 и 155-мм M40[уточнить]. Они активно действовали в первые дни осады, стреляя по всему кольцу осады при попытках немцев прорвать оборону. К 23 декабря 1944 г. они почти полностью истратили боезапас. Оставшиеся снаряды были оставлены на случай танковой атаки немцев. Дивизион не продолжал обстрел немецких позиций до первого сброса боеприпасов с транспортных самолётов, который, к счастью для самих союзников, произошёл в тот же день.

23 декабря погода улучшилась, самолёты союзников продолжили полёты, поддерживая с воздуха силы союзников, оборонявшие Бастонь, и доставляя им самое нужное: еду и боеприпасы. Одной из частей третьей армии Паттона, 37-му бронетанковому полку, удалось прорвать блокаду на следующий день после Рождества.

Моральное состояние войск

Самая знаменитая фраза этой битвы принадлежит командиру 101-й дивизии, бригадному генералу Энтони Маколиффу. Когда ему сообщили о немецком ультиматуме относительно капитуляции, он поначалу решил, что немцы собираются сдаться в плен ему. Получив разъяснения, что немцы требовали сдаваться у американцев, он рассмеялся и ответил: «Мы — сдаться? Черта с два!» (англ. Us surrender? Aw, nuts!)[3].

«Братья по оружию»

Легендарная рота E («Братья по оружию») из 506-го парашютного полка 101-й воздушно-десантной дивизии США также принимала участие в Бастонском сражении. После сражения газеты называли их «побитыми бастонскими ублюдками». Стивен Эмброуз написал о батальоне книгу «Братья по оружию»; впоследствии на основе двух её эпизодов («Бастонь» и «Точка перелома»), рассказывающих о Бастонском сражении, американская телекомпания HBO сняла несколько минисерий под тем же общим названием.

И всё же 101-я воздушно-десантная была недовольна. Когда сегодня рассказывают историю наступления в Арденнах, то выходит, что Джордж Паттон и его 3-я армия пришли спасать окружённую 101-ю, как кавалерия приходит спасать поселенцев в их круге из телег. Ни один человек из 101-й никогда не соглашался, что дивизия нуждалась в спасении![4]

Память

Напишите отзыв о статье "Бастонское сражение"

Примечания

  1. Samuel W. Mitcham. [books.google.com/?id=3ZNVME6-LHAC&pg=PA133 Panzers in Winter: Hitler's Army And the Battle of the Bulge]. — Greenwood Publishing Group, 2006. — P. 133. — ISBN 978-0-275-97115-1.
  2. Ballhausen Hanno. [books.google.com/?id=Y3wFMlgitBIC&pg=PA447 Chronik des Zweiten Weltkriegs]. — wissenmedia Verlag, 2004. — P. 447. — ISBN 978-3-577-14367-7.
  3. [www.thedropzone.org/europe/Bulge/kinnard.html Battle of the Bulge] на thedropzone.org  (англ.)
  4. Амброз, стр. 191

См. также

 
Арденнская операция
Бастонь

Источники

  • Ambrose, Stephen E. «Band of Brothers». New York: Simon & Schuster Paperbacks, 1992.
  • Scott Turow. «Ordinary Heroes». Farrar, Straus and Giroux (October 27, 2005)

Ссылки

  • [www.101airborneww2.com/warstories3.html Статья о Бастонском сражении]
  • [www.militaryhistoryonline.com/wwii/articles/bastogne.aspx Военная удача — как 101-я воздушно-десантная дивизия помогала защищать Бастонь]
  • [web.archive.org/web/20031007064805/www.geocities.com/ww2_pictures/pictures-battle-of-bulge.htm Фотографии наступления в Арденнах и Бастонского сражения]
  • [www.historynet.com/historical_conflicts/3031921.html Battle of the Bulge Помощь 4-й танковой дивизии в деблокаде Бастони]
  • [www.army.mil/cmh-pg/books/wwii/7-8/7-8_CONT.HTM Книга М. Коля о наступлении в Арденнах]
  • [ru.bookzz.org/book/2575745/ec9f49 Those Who Hold Bastogne: The True Story of the Soldiers and Civilians Who Fought in the Biggest Battle of the Bulge]

Отрывок, характеризующий Бастонское сражение


В самом счастливом состоянии духа возвращаясь из своего южного путешествия, Пьер исполнил свое давнишнее намерение заехать к своему другу Болконскому, которого он не видал два года.
Богучарово лежало в некрасивой, плоской местности, покрытой полями и срубленными и несрубленными еловыми и березовыми лесами. Барский двор находился на конце прямой, по большой дороге расположенной деревни, за вновь вырытым, полно налитым прудом, с необросшими еще травой берегами, в середине молодого леса, между которым стояло несколько больших сосен.
Барский двор состоял из гумна, надворных построек, конюшень, бани, флигеля и большого каменного дома с полукруглым фронтоном, который еще строился. Вокруг дома был рассажен молодой сад. Ограды и ворота были прочные и новые; под навесом стояли две пожарные трубы и бочка, выкрашенная зеленой краской; дороги были прямые, мосты были крепкие с перилами. На всем лежал отпечаток аккуратности и хозяйственности. Встретившиеся дворовые, на вопрос, где живет князь, указали на небольшой, новый флигелек, стоящий у самого края пруда. Старый дядька князя Андрея, Антон, высадил Пьера из коляски, сказал, что князь дома, и проводил его в чистую, маленькую прихожую.
Пьера поразила скромность маленького, хотя и чистенького домика после тех блестящих условий, в которых последний раз он видел своего друга в Петербурге. Он поспешно вошел в пахнущую еще сосной, не отштукатуренную, маленькую залу и хотел итти дальше, но Антон на цыпочках пробежал вперед и постучался в дверь.
– Ну, что там? – послышался резкий, неприятный голос.
– Гость, – отвечал Антон.
– Проси подождать, – и послышался отодвинутый стул. Пьер быстрыми шагами подошел к двери и столкнулся лицом к лицу с выходившим к нему, нахмуренным и постаревшим, князем Андреем. Пьер обнял его и, подняв очки, целовал его в щеки и близко смотрел на него.
– Вот не ждал, очень рад, – сказал князь Андрей. Пьер ничего не говорил; он удивленно, не спуская глаз, смотрел на своего друга. Его поразила происшедшая перемена в князе Андрее. Слова были ласковы, улыбка была на губах и лице князя Андрея, но взгляд был потухший, мертвый, которому, несмотря на видимое желание, князь Андрей не мог придать радостного и веселого блеска. Не то, что похудел, побледнел, возмужал его друг; но взгляд этот и морщинка на лбу, выражавшие долгое сосредоточение на чем то одном, поражали и отчуждали Пьера, пока он не привык к ним.
При свидании после долгой разлуки, как это всегда бывает, разговор долго не мог остановиться; они спрашивали и отвечали коротко о таких вещах, о которых они сами знали, что надо было говорить долго. Наконец разговор стал понемногу останавливаться на прежде отрывочно сказанном, на вопросах о прошедшей жизни, о планах на будущее, о путешествии Пьера, о его занятиях, о войне и т. д. Та сосредоточенность и убитость, которую заметил Пьер во взгляде князя Андрея, теперь выражалась еще сильнее в улыбке, с которою он слушал Пьера, в особенности тогда, когда Пьер говорил с одушевлением радости о прошедшем или будущем. Как будто князь Андрей и желал бы, но не мог принимать участия в том, что он говорил. Пьер начинал чувствовать, что перед князем Андреем восторженность, мечты, надежды на счастие и на добро не приличны. Ему совестно было высказывать все свои новые, масонские мысли, в особенности подновленные и возбужденные в нем его последним путешествием. Он сдерживал себя, боялся быть наивным; вместе с тем ему неудержимо хотелось поскорей показать своему другу, что он был теперь совсем другой, лучший Пьер, чем тот, который был в Петербурге.
– Я не могу вам сказать, как много я пережил за это время. Я сам бы не узнал себя.
– Да, много, много мы изменились с тех пор, – сказал князь Андрей.
– Ну а вы? – спрашивал Пьер, – какие ваши планы?
– Планы? – иронически повторил князь Андрей. – Мои планы? – повторил он, как бы удивляясь значению такого слова. – Да вот видишь, строюсь, хочу к будущему году переехать совсем…
Пьер молча, пристально вглядывался в состаревшееся лицо (князя) Андрея.
– Нет, я спрашиваю, – сказал Пьер, – но князь Андрей перебил его:
– Да что про меня говорить…. расскажи же, расскажи про свое путешествие, про всё, что ты там наделал в своих именьях?
Пьер стал рассказывать о том, что он сделал в своих имениях, стараясь как можно более скрыть свое участие в улучшениях, сделанных им. Князь Андрей несколько раз подсказывал Пьеру вперед то, что он рассказывал, как будто всё то, что сделал Пьер, была давно известная история, и слушал не только не с интересом, но даже как будто стыдясь за то, что рассказывал Пьер.
Пьеру стало неловко и даже тяжело в обществе своего друга. Он замолчал.
– А вот что, душа моя, – сказал князь Андрей, которому очевидно было тоже тяжело и стеснительно с гостем, – я здесь на биваках, и приехал только посмотреть. Я нынче еду опять к сестре. Я тебя познакомлю с ними. Да ты, кажется, знаком, – сказал он, очевидно занимая гостя, с которым он не чувствовал теперь ничего общего. – Мы поедем после обеда. А теперь хочешь посмотреть мою усадьбу? – Они вышли и проходили до обеда, разговаривая о политических новостях и общих знакомых, как люди мало близкие друг к другу. С некоторым оживлением и интересом князь Андрей говорил только об устраиваемой им новой усадьбе и постройке, но и тут в середине разговора, на подмостках, когда князь Андрей описывал Пьеру будущее расположение дома, он вдруг остановился. – Впрочем тут нет ничего интересного, пойдем обедать и поедем. – За обедом зашел разговор о женитьбе Пьера.
– Я очень удивился, когда услышал об этом, – сказал князь Андрей.
Пьер покраснел так же, как он краснел всегда при этом, и торопливо сказал:
– Я вам расскажу когда нибудь, как это всё случилось. Но вы знаете, что всё это кончено и навсегда.
– Навсегда? – сказал князь Андрей. – Навсегда ничего не бывает.
– Но вы знаете, как это всё кончилось? Слышали про дуэль?
– Да, ты прошел и через это.
– Одно, за что я благодарю Бога, это за то, что я не убил этого человека, – сказал Пьер.
– Отчего же? – сказал князь Андрей. – Убить злую собаку даже очень хорошо.
– Нет, убить человека не хорошо, несправедливо…
– Отчего же несправедливо? – повторил князь Андрей; то, что справедливо и несправедливо – не дано судить людям. Люди вечно заблуждались и будут заблуждаться, и ни в чем больше, как в том, что они считают справедливым и несправедливым.
– Несправедливо то, что есть зло для другого человека, – сказал Пьер, с удовольствием чувствуя, что в первый раз со времени его приезда князь Андрей оживлялся и начинал говорить и хотел высказать всё то, что сделало его таким, каким он был теперь.
– А кто тебе сказал, что такое зло для другого человека? – спросил он.
– Зло? Зло? – сказал Пьер, – мы все знаем, что такое зло для себя.
– Да мы знаем, но то зло, которое я знаю для себя, я не могу сделать другому человеку, – всё более и более оживляясь говорил князь Андрей, видимо желая высказать Пьеру свой новый взгляд на вещи. Он говорил по французски. Je ne connais l dans la vie que deux maux bien reels: c'est le remord et la maladie. II n'est de bien que l'absence de ces maux. [Я знаю в жизни только два настоящих несчастья: это угрызение совести и болезнь. И единственное благо есть отсутствие этих зол.] Жить для себя, избегая только этих двух зол: вот вся моя мудрость теперь.