Батиопсис

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
 Батиопсис

Реконструкция головы
Научная классификация
Международное научное название

Bathyopsis fissidens Cope, 1881

Синонимы
  • Bathyopsis middleswarti
    Wheeler, 1961
    [1]
Геохронология

Поиск изображений
на Викискладе
EOL  4526992
FW  44479
Батиопсис и мезониксы

БатиопсисК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 2873 дня] (лат. Bathyopsis fissidens, от др.-греч. βᾰθύς ὄψις — глубокий глаз и лат. fissī dentēs — разделённые зубы) — вид вымерших млекопитающих из семейства уинтатериевых (Uintatheriidae) отряда диноцерат (Dinocerata), типовой и единственный в роде Bathyopsis. Обитали во время нижнего эоцена (55,8—46,2 млн лет назад) на территории современных штатов Вайоминг и Колорадо (США)[2].





История исследований

Род описал Эдвард Коп по нижней челюсти бассейна реки Винд Ривер, Вайоминг. Позже был найден и череп, отнесённый Генри Осборном к тому же виду. Он выделял батиопсиса в семейство Bathyopsidae[3]. В 1958 году Dorr перенёс род в семейство уинтатериевых[4]. В 1998 году Lucas и Schoch уточнили филогенетическое положение батиопсиса до подсемейства Uintatheriinae, а также синонимизировали второй вид Bathyopsis middleswarti с типовым[5].

Внешний вид и строение

Батиопсис — самый мелкий представитель семейства уинтатериевых. Его череп немногим длиннее 30 см, вдвое короче, чем у уинтатерия (Uintatherium). Крыша черепа плоская, саггитальный гребень отсутствовал. Затылок широкий и низкий. Рогоподобные выросты развиты слабо. Выражены только удлинённые овальные верхнечелюстные выросты. Лобные и затылочные выросты почти незаметны. Нижнечелюстные лопасти более массивны у самцов. Верхние резцы отсутствовали. Верхние клыки очень развитые[3].

Питание

Скорее всего, батиопсис кормился мягкими частями растений[3].

Эволюция

Батиопсис является переходной формой от продиноцератовых к уинтатериевым. Его предком, видимо, был какой-то из американских продиноцератовых (Prodinoceratidae). Возможно, это был прогрессивный вид рода Probathyopsis — Probathyopsis lysitensis. В конце концов батиопсиса вытеснил уинтатерий, его более развитый потомок[3].

Напишите отзыв о статье "Батиопсис"

Примечания

  1. [fossilworks.org/bridge.pl?action=taxonInfo&taxon_no=44479 Bathyopsis fissidens]: информация на сайте Fossilworks (англ.) (Проверено 13 июня 2016).
  2. [paleobiodb.org/cgi-bin/bridge.pl?a=checkTaxonInfo&taxon_no=44479&is_real_user=1 Bathyopsis fissidens(англ.). Paleobiology Database Classic. (Проверено 13 июня 2016).
  3. 1 2 3 4 [age-of-mammals.ucoz.ru/index/bathyopsis/0-147 Батиопсисы] // [age-of-mammals.ucoz.ru Век млекопитающих]. (Проверено 13 июня 2016). </li>
  4. J. A. Dorr. (1958). Prouintatherium, new uintathere genus, earliest Eocene, Hoback Formation, Wyoming, and the phylogeny of Dinocerata. Journal of Paleontology 32(3): 506—516.
  5. S. G. Lucas and R. M. Schoch. (1998). Dinocerata. In C. M. Janis, K. M. Scott, and L. L. Jacobs (eds.), Evolution of Tertiary Mammals of North America 1: 284—291.
  6. </ol>

Отрывок, характеризующий Батиопсис

Князь Андрей не успел отвечать ему. Слуги вышли навстречу, и он расспрашивал о том, где был старый князь и скоро ли ждут его.
Старый князь был еще в городе, и его ждали каждую минуту.
Князь Андрей провел Пьера на свою половину, всегда в полной исправности ожидавшую его в доме его отца, и сам пошел в детскую.
– Пойдем к сестре, – сказал князь Андрей, возвратившись к Пьеру; – я еще не видал ее, она теперь прячется и сидит с своими божьими людьми. Поделом ей, она сконфузится, а ты увидишь божьих людей. C'est curieux, ma parole. [Это любопытно, честное слово.]
– Qu'est ce que c'est que [Что такое] божьи люди? – спросил Пьер
– А вот увидишь.
Княжна Марья действительно сконфузилась и покраснела пятнами, когда вошли к ней. В ее уютной комнате с лампадами перед киотами, на диване, за самоваром сидел рядом с ней молодой мальчик с длинным носом и длинными волосами, и в монашеской рясе.
На кресле, подле, сидела сморщенная, худая старушка с кротким выражением детского лица.
– Andre, pourquoi ne pas m'avoir prevenu? [Андрей, почему не предупредили меня?] – сказала она с кротким упреком, становясь перед своими странниками, как наседка перед цыплятами.
– Charmee de vous voir. Je suis tres contente de vous voir, [Очень рада вас видеть. Я так довольна, что вижу вас,] – сказала она Пьеру, в то время, как он целовал ее руку. Она знала его ребенком, и теперь дружба его с Андреем, его несчастие с женой, а главное, его доброе, простое лицо расположили ее к нему. Она смотрела на него своими прекрасными, лучистыми глазами и, казалось, говорила: «я вас очень люблю, но пожалуйста не смейтесь над моими ». Обменявшись первыми фразами приветствия, они сели.
– А, и Иванушка тут, – сказал князь Андрей, указывая улыбкой на молодого странника.
– Andre! – умоляюще сказала княжна Марья.
– Il faut que vous sachiez que c'est une femme, [Знай, что это женщина,] – сказал Андрей Пьеру.
– Andre, au nom de Dieu! [Андрей, ради Бога!] – повторила княжна Марья.
Видно было, что насмешливое отношение князя Андрея к странникам и бесполезное заступничество за них княжны Марьи были привычные, установившиеся между ними отношения.
– Mais, ma bonne amie, – сказал князь Андрей, – vous devriez au contraire m'etre reconaissante de ce que j'explique a Pierre votre intimite avec ce jeune homme… [Но, мой друг, ты должна бы быть мне благодарна, что я объясняю Пьеру твою близость к этому молодому человеку.]
– Vraiment? [Правда?] – сказал Пьер любопытно и серьезно (за что особенно ему благодарна была княжна Марья) вглядываясь через очки в лицо Иванушки, который, поняв, что речь шла о нем, хитрыми глазами оглядывал всех.
Княжна Марья совершенно напрасно смутилась за своих. Они нисколько не робели. Старушка, опустив глаза, но искоса поглядывая на вошедших, опрокинув чашку вверх дном на блюдечко и положив подле обкусанный кусочек сахара, спокойно и неподвижно сидела на своем кресле, ожидая, чтобы ей предложили еще чаю. Иванушка, попивая из блюдечка, исподлобья лукавыми, женскими глазами смотрел на молодых людей.