Батталья, Джачинто

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Джачинто Батталья

Джачинто Батталья (итал. Giacinto Battaglia; 10 сентября 1803, Милан — 15 ноября 1861, Милан) — итальянский журналист, редактор, писатель и драматург.

Окончил медицинский факультет Павийского университета, однако медициной никогда не занимался.

Дебютировал как журналист и театральный рецензент в журнале Гаэтано Барбьери I Teatri. В 1827 году основал сатирический журнал La Vespa, двумя годами позже — общественно-политический журнал Indicatore lombardo, во главе которого стяжал себе репутацию одного из наиболее влиятельных и популярных ломбардских журналистов либерального направления. Продолжал руководить журналом после его слияния в 1838 году с другим изданием — обновлённый журнал выходил под названием Rivista europea. В связи с экономическими трудностями в 1843 году передал руководство журналом в руки Готтардо Кальви. Одновременно в 1842 году стал первым редактором Миланской музыкальной газеты и возглавлял её до 1846 года. В 1846—1853 гг. руководил Ломбардской театральной компанией. Кроме того, вместе с Франческо Амброзоли Батталья составил сборник биографических очерков о выдающихся деятелях современности «Современная галерея» (итал. Galleria contemporánea; 1841).

В литературе Батталья дебютировал историческими романами «Ломбардская лига» (итал. La Lega Lombarda; 1832) и «Джованна Провансская» (итал. Giovanna di Provenza; 1835, о королеве Неаполя Джованне I). Затем он опубликовал манифест «О настоящем положении итальянского драматического театра и о мерах по его улучшению» (итал. Delle attuali condizioni del Teatro drammatico italiano in Italia e dei mezzi per promuoverne il perfezionamento; 1838), после чего обратился к драматургии, сочинив ряд исторических пьес: «Джованна I Неаполитанская» на тот же сюжет (итал. Giovanna I di Napoli; 1838), «Луиза Строцци» (итал. Luisa Strozzi; 1839), «Филиппо Мария Висконти» (о последнем миланском герцоге династии Висконти, 1840), «Семья Фоскари» (итал. Famiglia Foscari; 1844) и «Маркиз Аннибале Порроне» (итал. Marchese Annibale Porrone; 1845, опубликовано 1859). Манера Баттальи-драматурга следовала традиции Сильвио Пеллико.

Последняя часть жизни Баттальи была посвящена работе над исследованием «История Рисорджименто» (итал. Storia del Risorgimento italiano nelle vicende politiche d'Europa dagli anni 1848-49 al 1859); смерть прервала эту работу на третьем томе.

Сын Баттальи Джакомо Батталья (1831—1859) подавал надежды как литературный критик, опубликовав в 1853 году анонимно статью «Роман в Италии» (итал. Del romanzo in Italia), затем с успехом дебютировал как драматург исторической драмой «Джероламо Ольджато» (итал. Gerolamo Olgiato; 1857, о заговоре и убийстве герцога Галеаццо Мария Сфорца). После этого, однако, он поступил в отряд альпийских охотников под началом Джузеппе Гарибальди и погиб в битве при Сан-Фермо.

Напишите отзыв о статье "Батталья, Джачинто"



Ссылки

  • [www.treccani.it/enciclopedia/giacinto-battaglia_(Dizionario-Biografico)/ Mario Quattrucci. BATTAGLIA, Giacinto] // Dizionario Biografico degli Italiani — Volume 7 (1970)

Отрывок, характеризующий Батталья, Джачинто

Наташа, оживленная и тревожная, широко раскрытыми, испуганными глазами смотрела вокруг себя и казалась веселее чем обыкновенно. Она почти ничего не помнила из того, что было в этот вечер. Танцовали экосез и грос фатер, отец приглашал ее уехать, она просила остаться. Где бы она ни была, с кем бы ни говорила, она чувствовала на себе его взгляд. Потом она помнила, что попросила у отца позволения выйти в уборную оправить платье, что Элен вышла за ней, говорила ей смеясь о любви ее брата и что в маленькой диванной ей опять встретился Анатоль, что Элен куда то исчезла, они остались вдвоем и Анатоль, взяв ее за руку, нежным голосом сказал:
– Я не могу к вам ездить, но неужели я никогда не увижу вас? Я безумно люблю вас. Неужели никогда?… – и он, заслоняя ей дорогу, приближал свое лицо к ее лицу.
Блестящие, большие, мужские глаза его так близки были от ее глаз, что она не видела ничего кроме этих глаз.
– Натали?! – прошептал вопросительно его голос, и кто то больно сжимал ее руки.
– Натали?!
«Я ничего не понимаю, мне нечего говорить», сказал ее взгляд.
Горячие губы прижались к ее губам и в ту же минуту она почувствовала себя опять свободною, и в комнате послышался шум шагов и платья Элен. Наташа оглянулась на Элен, потом, красная и дрожащая, взглянула на него испуганно вопросительно и пошла к двери.
– Un mot, un seul, au nom de Dieu, [Одно слово, только одно, ради Бога,] – говорил Анатоль.
Она остановилась. Ей так нужно было, чтобы он сказал это слово, которое бы объяснило ей то, что случилось и на которое она бы ему ответила.
– Nathalie, un mot, un seul, – всё повторял он, видимо не зная, что сказать и повторял его до тех пор, пока к ним подошла Элен.
Элен вместе с Наташей опять вышла в гостиную. Не оставшись ужинать, Ростовы уехали.
Вернувшись домой, Наташа не спала всю ночь: ее мучил неразрешимый вопрос, кого она любила, Анатоля или князя Андрея. Князя Андрея она любила – она помнила ясно, как сильно она любила его. Но Анатоля она любила тоже, это было несомненно. «Иначе, разве бы всё это могло быть?» думала она. «Ежели я могла после этого, прощаясь с ним, улыбкой ответить на его улыбку, ежели я могла допустить до этого, то значит, что я с первой минуты полюбила его. Значит, он добр, благороден и прекрасен, и нельзя было не полюбить его. Что же мне делать, когда я люблю его и люблю другого?» говорила она себе, не находя ответов на эти страшные вопросы.


Пришло утро с его заботами и суетой. Все встали, задвигались, заговорили, опять пришли модистки, опять вышла Марья Дмитриевна и позвали к чаю. Наташа широко раскрытыми глазами, как будто она хотела перехватить всякий устремленный на нее взгляд, беспокойно оглядывалась на всех и старалась казаться такою же, какою она была всегда.