Баттл, Джеффри

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Джеффри Баттл

Персональные данные
Представляет

Канада

Дата рождения

1 сентября 1982(1982-09-01) (41 год)

Место рождения

Смуф Рок Фоллс, Онтарио

Рост

173 см

Тренер

Ли Баркелл,
Рафаэль Арутюнян

Бывшие тренеры

Дуглас Лей,
Уэнди Филлион

Хореограф

Дэвид Уилсон

Место проживания

Барри, Онтарио

Спортивные достижения
Лучшие результаты по системе ИСУ
(на международных любительских соревнованиях)
Сумма: 245.17
Короткая: 83.85
Произвольная: 163.07
Завершил выступления
Олимпийские награды
фигурное катание
бронза Турин 2006 Одиночное катание

Джеффри Баттл (англ. Jeffrey Buttle; 1 сентября, 1982 года, Смуф Рок Фоллс, Онтарио, Канада) — канадский фигурист выступавший в одиночном разряде и завершивший любительскую карьеру в 2008 году. Он бронзовый призёр ХХ олимпийских игр в Турине в 2006 году, чемпион мира 2008 года и двукратный чемпион Четырёх континентов (2002 и 2004 год)





Карьера

Джеффри Баттл начал кататься на коньках в возрасте шести лет. Кроме одиночного катания, он занимался танцами на льду со своей старшей сестрой Мэган.

Первым крупным успехом Джеффри была серебряная медаль на чемпионате Канады среди юниоров в 1998 году. Следующие три года, уже на взрослом уровне, были не слишком удачны — Баттл входил только в десятку национального первенства. Затем в 2002 году он завоевывает бронзу на этом турнире и едет на дебютный для себя чемпионат «Четыре континента», где одерживает первую свою победу на международном уровне.

Бронзовая медаль на чемпионате Канады в 2002 году не позволила Баттлу выступить на Олимпиаде того же года, однако он был запасным в канадской сборной. В том же году на чемпионате мира Баттл занимает достаточно высокое место, чтобы на следующий чемпионат Канада имела два представителя в мужском одиночном разряде. В следующем сезоне 2002-2003 года Баттл выигрывает серебро на чемпионате Канады, а вот на международной арене не занимает призовых мест. Чемпионат мира и вовсе был провальным — Джеффри только 15-й.

К следующему сезону Баттл много работал, чтобы изменить положение вещей. В 2004 году он снова бронзовый медалист национального чемпионата. Показав блестящие результаты на этапах серии Гран-При, завоевывает путевку в финал Ган-При, но вынужден сняться с соревнований. В чемпионате мира 2004 года Баттл участия не принял.

Следующий сезон, 2004-2005 года, сложился для Джеффри удачно. Он впервые выиграл чемпионат Канады, стал вторым на финале Гран-При и вторым на чемпионате мира.

В 2006 году Джеффри Баттл второй раз в карьере становится чемпионом Канады, повторяет свой прошлогодний результат в финале Гран-При.

Олимпийские игры в Турине Джеффри Баттл начал неудачно: он только шестой после исполнения короткой программы. Через два дня в произвольной программе Джеффри упал во время исполнения четверного прыжка, а затем коснулся льда рукой на выезде с тройного акселя. Но даже после такого неудачного начала он собрался, показал свой лучший результат и стал вторым в произвольной программе, и третьим по сумме двух программ. Последовавший чемпионат мира 2006 года проходил в Калгари, Канада, и Джеффри не смог собраться перед домашней аудиторией — там стал только шестым.

Джеффри пропустил серию Гран-При 2006-2007 из-за травмы спины. Но на чемпионате Канады он третий раз подряд стал победителем, затем вторым на Четырёх континентах и опять только шестым в мире.

В 2008 году Джеффри уступил лидерство в канадской сборной Патрику Чану, став вторым на первенстве Канады. Не отобрался в финал Гран-При и тут удивил очень многих выиграв чемпионат мира в Гётеборге. Эта победа вызвала массу споров, т.к. Баттл даже не пытался исполнить ни одного четверного прыжка, а просто чисто откатал не слишком сложную программу. В то время как его основные соперники ошибались именно в исполнении престижных четверных прыжков.

Перед началом сезона 2008/2009 Джеффри Баттл принял решение завершить любительскую карьеру.[1]

Вне спорта

Несмотря на то, что семья Баттла не франкоязычная, Джеффри закончил французскую школу. Поэтому он в совершенстве владеет и английским и французским языками.

Джеффри Баттл учится в Университете Торонто по специальности химическая технология. Будучи открытым геем, в настоящее время он играет в хоккей за команду «Хоккейной гей-ассоциации Торонто»[2].

Спортивные достижения

Соревнования 1997-1998 1998-1999 1999-2000 2000-2001 2001-2002 2002-2003 2003-2004 2004-2005 2005-2006 2006-2007 2007-2008
Зимние Олимпийские игры 3
Чемпионаты мира 8 15 2 6 6 1
Четыре континента 1 4 1 2 2
Чемпионаты мира среди юниоров 7
Чемпионаты Канады 2J. 10 6 9 3 2 3 1 1 1 2
Финалы Гран-При WD 2 2
Этапы Гран-При:Skate Canada 7 2 3 2 3
Этапы Гран-при:Cup of Russia 4
Этапы Гран-При:Trophée Eric Bompard 1
Этапы Гран-При:Cup of China 1
Этапы Гран-При:NHK Trophy 2 5 1
Этапы Гран-При:Bofrost Cup on Ice 2
Nebelhorn Trophy 7 2
  • J = юниорский уровень; WD = снялся с соревнований

См. также

Напишите отзыв о статье "Баттл, Джеффри"

Примечания

  1. [www.cbc.ca/sports/figureskating/story/2008/09/10/figure-skating-buttleretire.html Jeffrey Buttle retires from figure skating  (англ.)]
  2. [outsports.com/jocktalkblog/2012/12/11/olympic-skating-medalist-jeff-buttle-now-suits-up-for-toronto-gay-hockey-club/ Olympic skating medalist Jeff Buttle now suits up for Toronto gay hockey club]. Outsports (англ.). Проверено 8 февраля 2013. [www.webcitation.org/6ELpz71zQ Архивировано из первоисточника 11 февраля 2013].

Ссылки

  • [www.jeffreybuttle.com/ Официальный сайт]  (англ.)
  • [fsnews.ru/page-id-19.html Профиль спортсмена на портале FSNews]
  • [www.isufs.org/bios/isufs00003253.htm Профиль Д.Баттла на сайте ИСУ]  (англ.)

Отрывок, характеризующий Баттл, Джеффри

– Теперь мне хорошо, – приговаривала она и, попросив начинать, принялась за работу.
Князь Ипполит перенес ей ридикюль, перешел за нею и, близко придвинув к ней кресло, сел подле нее.
Le charmant Hippolyte [Очаровательный Ипполит] поражал своим необыкновенным сходством с сестрою красавицей и еще более тем, что, несмотря на сходство, он был поразительно дурен собой. Черты его лица были те же, как и у сестры, но у той все освещалось жизнерадостною, самодовольною, молодою, неизменною улыбкой жизни и необычайною, античною красотой тела; у брата, напротив, то же лицо было отуманено идиотизмом и неизменно выражало самоуверенную брюзгливость, а тело было худощаво и слабо. Глаза, нос, рот – все сжималось как будто в одну неопределенную и скучную гримасу, а руки и ноги всегда принимали неестественное положение.
– Ce n'est pas une histoire de revenants? [Это не история о привидениях?] – сказал он, усевшись подле княгини и торопливо пристроив к глазам свой лорнет, как будто без этого инструмента он не мог начать говорить.
– Mais non, mon cher, [Вовсе нет,] – пожимая плечами, сказал удивленный рассказчик.
– C'est que je deteste les histoires de revenants, [Дело в том, что я терпеть не могу историй о привидениях,] – сказал он таким тоном, что видно было, – он сказал эти слова, а потом уже понял, что они значили.
Из за самоуверенности, с которой он говорил, никто не мог понять, очень ли умно или очень глупо то, что он сказал. Он был в темнозеленом фраке, в панталонах цвета cuisse de nymphe effrayee, [бедра испуганной нимфы,] как он сам говорил, в чулках и башмаках.
Vicomte [Виконт] рассказал очень мило о том ходившем тогда анекдоте, что герцог Энгиенский тайно ездил в Париж для свидания с m lle George, [мадмуазель Жорж,] и что там он встретился с Бонапарте, пользовавшимся тоже милостями знаменитой актрисы, и что там, встретившись с герцогом, Наполеон случайно упал в тот обморок, которому он был подвержен, и находился во власти герцога, которой герцог не воспользовался, но что Бонапарте впоследствии за это то великодушие и отмстил смертью герцогу.
Рассказ был очень мил и интересен, особенно в том месте, где соперники вдруг узнают друг друга, и дамы, казалось, были в волнении.
– Charmant, [Очаровательно,] – сказала Анна Павловна, оглядываясь вопросительно на маленькую княгиню.
– Charmant, – прошептала маленькая княгиня, втыкая иголку в работу, как будто в знак того, что интерес и прелесть рассказа мешают ей продолжать работу.
Виконт оценил эту молчаливую похвалу и, благодарно улыбнувшись, стал продолжать; но в это время Анна Павловна, все поглядывавшая на страшного для нее молодого человека, заметила, что он что то слишком горячо и громко говорит с аббатом, и поспешила на помощь к опасному месту. Действительно, Пьеру удалось завязать с аббатом разговор о политическом равновесии, и аббат, видимо заинтересованный простодушной горячностью молодого человека, развивал перед ним свою любимую идею. Оба слишком оживленно и естественно слушали и говорили, и это то не понравилось Анне Павловне.
– Средство – Европейское равновесие и droit des gens [международное право], – говорил аббат. – Стоит одному могущественному государству, как Россия, прославленному за варварство, стать бескорыстно во главе союза, имеющего целью равновесие Европы, – и она спасет мир!
– Как же вы найдете такое равновесие? – начал было Пьер; но в это время подошла Анна Павловна и, строго взглянув на Пьера, спросила итальянца о том, как он переносит здешний климат. Лицо итальянца вдруг изменилось и приняло оскорбительно притворно сладкое выражение, которое, видимо, было привычно ему в разговоре с женщинами.
– Я так очарован прелестями ума и образования общества, в особенности женского, в которое я имел счастье быть принят, что не успел еще подумать о климате, – сказал он.
Не выпуская уже аббата и Пьера, Анна Павловна для удобства наблюдения присоединила их к общему кружку.


В это время в гостиную вошло новое лицо. Новое лицо это был молодой князь Андрей Болконский, муж маленькой княгини. Князь Болконский был небольшого роста, весьма красивый молодой человек с определенными и сухими чертами. Всё в его фигуре, начиная от усталого, скучающего взгляда до тихого мерного шага, представляло самую резкую противоположность с его маленькою, оживленною женой. Ему, видимо, все бывшие в гостиной не только были знакомы, но уж надоели ему так, что и смотреть на них и слушать их ему было очень скучно. Из всех же прискучивших ему лиц, лицо его хорошенькой жены, казалось, больше всех ему надоело. С гримасой, портившею его красивое лицо, он отвернулся от нее. Он поцеловал руку Анны Павловны и, щурясь, оглядел всё общество.
– Vous vous enrolez pour la guerre, mon prince? [Вы собираетесь на войну, князь?] – сказала Анна Павловна.
– Le general Koutouzoff, – сказал Болконский, ударяя на последнем слоге zoff , как француз, – a bien voulu de moi pour aide de camp… [Генералу Кутузову угодно меня к себе в адъютанты.]
– Et Lise, votre femme? [А Лиза, ваша жена?]
– Она поедет в деревню.
– Как вам не грех лишать нас вашей прелестной жены?
– Andre, [Андрей,] – сказала его жена, обращаясь к мужу тем же кокетливым тоном, каким она обращалась к посторонним, – какую историю нам рассказал виконт о m lle Жорж и Бонапарте!
Князь Андрей зажмурился и отвернулся. Пьер, со времени входа князя Андрея в гостиную не спускавший с него радостных, дружелюбных глаз, подошел к нему и взял его за руку. Князь Андрей, не оглядываясь, морщил лицо в гримасу, выражавшую досаду на того, кто трогает его за руку, но, увидав улыбающееся лицо Пьера, улыбнулся неожиданно доброй и приятной улыбкой.
– Вот как!… И ты в большом свете! – сказал он Пьеру.
– Я знал, что вы будете, – отвечал Пьер. – Я приеду к вам ужинать, – прибавил он тихо, чтобы не мешать виконту, который продолжал свой рассказ. – Можно?
– Нет, нельзя, – сказал князь Андрей смеясь, пожатием руки давая знать Пьеру, что этого не нужно спрашивать.
Он что то хотел сказать еще, но в это время поднялся князь Василий с дочерью, и два молодых человека встали, чтобы дать им дорогу.
– Вы меня извините, мой милый виконт, – сказал князь Василий французу, ласково притягивая его за рукав вниз к стулу, чтоб он не вставал. – Этот несчастный праздник у посланника лишает меня удовольствия и прерывает вас. Очень мне грустно покидать ваш восхитительный вечер, – сказал он Анне Павловне.
Дочь его, княжна Элен, слегка придерживая складки платья, пошла между стульев, и улыбка сияла еще светлее на ее прекрасном лице. Пьер смотрел почти испуганными, восторженными глазами на эту красавицу, когда она проходила мимо него.
– Очень хороша, – сказал князь Андрей.
– Очень, – сказал Пьер.
Проходя мимо, князь Василий схватил Пьера за руку и обратился к Анне Павловне.
– Образуйте мне этого медведя, – сказал он. – Вот он месяц живет у меня, и в первый раз я его вижу в свете. Ничто так не нужно молодому человеку, как общество умных женщин.


Анна Павловна улыбнулась и обещалась заняться Пьером, который, она знала, приходился родня по отцу князю Василью. Пожилая дама, сидевшая прежде с ma tante, торопливо встала и догнала князя Василья в передней. С лица ее исчезла вся прежняя притворность интереса. Доброе, исплаканное лицо ее выражало только беспокойство и страх.
– Что же вы мне скажете, князь, о моем Борисе? – сказала она, догоняя его в передней. (Она выговаривала имя Борис с особенным ударением на о ). – Я не могу оставаться дольше в Петербурге. Скажите, какие известия я могу привезти моему бедному мальчику?
Несмотря на то, что князь Василий неохотно и почти неучтиво слушал пожилую даму и даже выказывал нетерпение, она ласково и трогательно улыбалась ему и, чтоб он не ушел, взяла его за руку.
– Что вам стоит сказать слово государю, и он прямо будет переведен в гвардию, – просила она.
– Поверьте, что я сделаю всё, что могу, княгиня, – отвечал князь Василий, – но мне трудно просить государя; я бы советовал вам обратиться к Румянцеву, через князя Голицына: это было бы умнее.
Пожилая дама носила имя княгини Друбецкой, одной из лучших фамилий России, но она была бедна, давно вышла из света и утратила прежние связи. Она приехала теперь, чтобы выхлопотать определение в гвардию своему единственному сыну. Только затем, чтоб увидеть князя Василия, она назвалась и приехала на вечер к Анне Павловне, только затем она слушала историю виконта. Она испугалась слов князя Василия; когда то красивое лицо ее выразило озлобление, но это продолжалось только минуту. Она опять улыбнулась и крепче схватила за руку князя Василия.