Батумский государственный университет имени Шота Руставели

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Батумский государственный университет им. Шота Руставели
ბათუმის შოთა რუსთაველის სახელმწიფო უნივერსიტეტი
Международное название

Shota Rustaveli
State University

Год основания

1935

Ректор

А. Бакуридзе

Расположение

Батуми

Юридический адрес

6010, Грузия, Батуми,
ул. Ниношвили, 35

Сайт

[www.bsu.edu.ge .edu.ge]

Координаты: 41°39′00″ с. ш. 41°37′37″ в. д. / 41.65° с. ш. 41.627° в. д. / 41.65; 41.627 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=41.65&mlon=41.627&zoom=16 (O)] (Я)К:Учебные заведения, основанные в 1935 году

Батумский государственный университет им. Шота Руставели (груз. შოთა რუსთაველის სახელმწიფო უნივერსიტეტი) – высшее учебное заведение Грузии. Расположен в городе Батуми. Основан в 1935 году как учительский институт, в дальнейшем Батумский государственный педагогический институт. С 1990 года – современное название. Около 4,5 тыс. студентов (2010). Около 250 преподавателей (2010). Ректор - А. Бакуридзе (с 2008).



Структура университета

В структуру университета входят 8 факультетов:

  • Факультет математики и компьютерных наук.
  • Факультет социальных наук, бизнеса и права.
  • Факультет гуманитарных наук.
  • Факультет естественных наук.
  • Медицинский факультет.
  • Инженерно-технологический факультет.
  • Педагогический факультет.
  • Сельскохозяйственный факультет.

Напишите отзыв о статье "Батумский государственный университет имени Шота Руставели"

Ссылки

  • [www.bsu.edu.ge Сайт Батумского государственного университета им. Шота Руставели]

Отрывок, характеризующий Батумский государственный университет имени Шота Руставели

– Господин адъютант, защитите. Что ж это? – кричала лекарша.
– Извольте пропустить эту повозку. Разве вы не видите, что это женщина? – сказал князь Андрей, подъезжая к офицеру.
Офицер взглянул на него и, не отвечая, поворотился опять к солдату: – Я те объеду… Назад!…
– Пропустите, я вам говорю, – опять повторил, поджимая губы, князь Андрей.
– А ты кто такой? – вдруг с пьяным бешенством обратился к нему офицер. – Ты кто такой? Ты (он особенно упирал на ты ) начальник, что ль? Здесь я начальник, а не ты. Ты, назад, – повторил он, – в лепешку расшибу.
Это выражение, видимо, понравилось офицеру.
– Важно отбрил адъютантика, – послышался голос сзади.
Князь Андрей видел, что офицер находился в том пьяном припадке беспричинного бешенства, в котором люди не помнят, что говорят. Он видел, что его заступничество за лекарскую жену в кибиточке исполнено того, чего он боялся больше всего в мире, того, что называется ridicule [смешное], но инстинкт его говорил другое. Не успел офицер договорить последних слов, как князь Андрей с изуродованным от бешенства лицом подъехал к нему и поднял нагайку:
– Из воль те про пус тить!
Офицер махнул рукой и торопливо отъехал прочь.
– Всё от этих, от штабных, беспорядок весь, – проворчал он. – Делайте ж, как знаете.
Князь Андрей торопливо, не поднимая глаз, отъехал от лекарской жены, называвшей его спасителем, и, с отвращением вспоминая мельчайшие подробности этой унизи тельной сцены, поскакал дальше к той деревне, где, как ему сказали, находился главнокомандующий.
Въехав в деревню, он слез с лошади и пошел к первому дому с намерением отдохнуть хоть на минуту, съесть что нибудь и привесть в ясность все эти оскорбительные, мучившие его мысли. «Это толпа мерзавцев, а не войско», думал он, подходя к окну первого дома, когда знакомый ему голос назвал его по имени.