Баутцен

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Бауцен»)
Перейти к: навигация, поиск
Баутцен
Bautzen
Budyšin
Герб
Страна
Германия
земля
Свободное государство Саксония
Район
Координаты
Внутреннее деление
25 городских районов
Обербургомистр
Александр Аренс (беспартийный)
Первое упоминание
Прежние названия
Budissin (в многих похожих вариантах)
Площадь
66,62 км²
Высота центра
204 м
Официальный язык
Население
39 607[1] человек (2013)
Часовой пояс
Телефонный код
+49 3591
Почтовый индекс
02625
Автомобильный код
BZ
Официальный код
14 2 72 010
Официальный сайт

[www.bautzen.de/ tzen.de]
 (нем.) (англ.) (польск.) (чешск.) (верхнелуж.)</div>

Показать/скрыть карты

Ба́утцен (нем. Bautzen), Бу́дышин или Бу́дишин[2] (в.-луж. Budyšin (['budɨʃin]?) — город в Германии, в Саксонии. Баутцен считается «столицей» лужицких сербов. Входит в состав культурно-территориальной автономии «Лужицкая поселенческая область», на территории которой действуют законодательные акты земель Саксонии и Бранденбурга, содействующие сохранению лужицких языков и культуры лужичан.

Официальным языком в населённом пункте, помимо немецкого, является верхнелужицкий[3].

Численность населения города по оценке на 31 декабря 2013 года составляет 39 607 человек[1].





История

Княжество западных полян 1002–1025

Королевство Польское 1025–1032
Мейсенская марка 1032–1253
Маркграфство Бранденбург 1253–1319
Королевство Богемия 1319–1469
Королевство Венгрия 1469–1490
Королевство Богемия 1490–1635
Курфюршество Саксония 1635–1697
Польша-Саксония 1697–1706
Курфюршество Саксония 1706–1709
Польша-Саксония 1709–1763
Курфюршество Саксония 1763–1806
Королевство Саксония 1806–1871
Германская империя 1871–1918
Веймарская республика 1918–1933
Третий рейх 1933–1945
Германская Демократическая Республика 1949–1990

Федеративная Республика Германия от 1990

Баутцен был членом Союза шести городов.

8(20) — 9(21) мая 1813 года союзная русско-прусская армия графа Витгенштейна дала здесь бой войскам Наполеона, руководствуясь, в основном, политическими причинами (привлечение к союзу Австрии и германских князей)[4].

Достопримечательности

Города-побратимы

Вид на старый город

Напишите отзыв о статье "Баутцен"

Примечания

  1. 1 2 [www.statistik.sachsen.de/download/010_GB-Bev/Bev_Z_Gemeinde_akt.pdf Aktuelle Einwohnerzahlen nach Gemeinden 2013] Численность населения по состоянию на 31 декабря 2013 (с учётом данных переписи населения 9 мая 2011 года)
  2. Будишин // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
  3. [www.smwk.sachsen.de/download/SaechsSorbG.pdf Закон о правах лужичан в Саксонии]
  4. Бауцен // Военная энциклопедия : [в 18 т.] / под ред. В. Ф. Новицкого [и др.]. — СПб. ; [М.] : Тип. т-ва И. В. Сытина, 1911—1915.</span>
  5. </ol>

Литература

Ссылки

Отрывок, характеризующий Баутцен

Полковой командир подъехал к своей избе. Полк прошел деревню и у крайних изб на дороге поставил ружья в козлы.
Как огромное, многочленное животное, полк принялся за работу устройства своего логовища и пищи. Одна часть солдат разбрелась, по колено в снегу, в березовый лес, бывший вправо от деревни, и тотчас же послышались в лесу стук топоров, тесаков, треск ломающихся сучьев и веселые голоса; другая часть возилась около центра полковых повозок и лошадей, поставленных в кучку, доставая котлы, сухари и задавая корм лошадям; третья часть рассыпалась в деревне, устраивая помещения штабным, выбирая мертвые тела французов, лежавшие по избам, и растаскивая доски, сухие дрова и солому с крыш для костров и плетни для защиты.
Человек пятнадцать солдат за избами, с края деревни, с веселым криком раскачивали высокий плетень сарая, с которого снята уже была крыша.
– Ну, ну, разом, налегни! – кричали голоса, и в темноте ночи раскачивалось с морозным треском огромное, запорошенное снегом полотно плетня. Чаще и чаще трещали нижние колья, и, наконец, плетень завалился вместе с солдатами, напиравшими на него. Послышался громкий грубо радостный крик и хохот.
– Берись по двое! рочаг подавай сюда! вот так то. Куда лезешь то?
– Ну, разом… Да стой, ребята!.. С накрика!
Все замолкли, и негромкий, бархатно приятный голос запел песню. В конце третьей строфы, враз с окончанием последнего звука, двадцать голосов дружно вскрикнули: «Уууу! Идет! Разом! Навались, детки!..» Но, несмотря на дружные усилия, плетень мало тронулся, и в установившемся молчании слышалось тяжелое пыхтенье.
– Эй вы, шестой роты! Черти, дьяволы! Подсоби… тоже мы пригодимся.
Шестой роты человек двадцать, шедшие в деревню, присоединились к тащившим; и плетень, саженей в пять длины и в сажень ширины, изогнувшись, надавя и режа плечи пыхтевших солдат, двинулся вперед по улице деревни.
– Иди, что ли… Падай, эка… Чего стал? То то… Веселые, безобразные ругательства не замолкали.
– Вы чего? – вдруг послышался начальственный голос солдата, набежавшего на несущих.
– Господа тут; в избе сам анарал, а вы, черти, дьяволы, матершинники. Я вас! – крикнул фельдфебель и с размаху ударил в спину первого подвернувшегося солдата. – Разве тихо нельзя?
Солдаты замолкли. Солдат, которого ударил фельдфебель, стал, покряхтывая, обтирать лицо, которое он в кровь разодрал, наткнувшись на плетень.
– Вишь, черт, дерется как! Аж всю морду раскровянил, – сказал он робким шепотом, когда отошел фельдфебель.
– Али не любишь? – сказал смеющийся голос; и, умеряя звуки голосов, солдаты пошли дальше. Выбравшись за деревню, они опять заговорили так же громко, пересыпая разговор теми же бесцельными ругательствами.
В избе, мимо которой проходили солдаты, собралось высшее начальство, и за чаем шел оживленный разговор о прошедшем дне и предполагаемых маневрах будущего. Предполагалось сделать фланговый марш влево, отрезать вице короля и захватить его.
Когда солдаты притащили плетень, уже с разных сторон разгорались костры кухонь. Трещали дрова, таял снег, и черные тени солдат туда и сюда сновали по всему занятому, притоптанному в снегу, пространству.
Топоры, тесаки работали со всех сторон. Все делалось без всякого приказания. Тащились дрова про запас ночи, пригораживались шалашики начальству, варились котелки, справлялись ружья и амуниция.
Притащенный плетень осьмою ротой поставлен полукругом со стороны севера, подперт сошками, и перед ним разложен костер. Пробили зарю, сделали расчет, поужинали и разместились на ночь у костров – кто чиня обувь, кто куря трубку, кто, донага раздетый, выпаривая вшей.


Казалось бы, что в тех, почти невообразимо тяжелых условиях существования, в которых находились в то время русские солдаты, – без теплых сапог, без полушубков, без крыши над головой, в снегу при 18° мороза, без полного даже количества провианта, не всегда поспевавшего за армией, – казалось, солдаты должны бы были представлять самое печальное и унылое зрелище.
Напротив, никогда, в самых лучших материальных условиях, войско не представляло более веселого, оживленного зрелища. Это происходило оттого, что каждый день выбрасывалось из войска все то, что начинало унывать или слабеть. Все, что было физически и нравственно слабого, давно уже осталось назади: оставался один цвет войска – по силе духа и тела.
К осьмой роте, пригородившей плетень, собралось больше всего народа. Два фельдфебеля присели к ним, и костер их пылал ярче других. Они требовали за право сиденья под плетнем приношения дров.


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Баутцен&oldid=81132817»