Бауэр, Олег Николаевич

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Олег Николаевич Бауэр
Дата рождения:

15 июля 1915(1915-07-15)

Дата смерти:

11 мая 2003(2003-05-11) (87 лет)

Научная сфера:

биология

Олег Николаевич Бауэр [правильное написание фамилии — Бауер] (15 июля 191511 мая 2003) — основатель российской ихтиопатологии, доктор биологических наук, профессор С.-Петербургского университета, автор множества научных трудов.



Биография

Родился в Петрограде в семье учёного-историка Н. П. Бауера; крещён в Воскресенской церкви дер. Яблоницы Ямбургского уезда (впоследствии работники ЗАГС по записи в метрической книге Яблоницкого прихода сделали его «уроженцем» этой деревни). В 1932 году окончил 9 классов 222-й школы г. Ленинграда (б. Петришуле). В то время это давало право на поступление в университет. В 1937 г. Бауер окончил биологический факультет Ленинградского Университета по кафедре зоологии беспозвоночных.

С 1939 г. — работал в ГосНИОРХе, занимая должности от лаборанта до зам. директора института.

В 1947 г. — защитил диссертацию на соискание ученой степени кандидата биологических наук.

С 1957 г. — (в течение ряда лет) был секретарем, затем председателем Консультативного совета Межведомственной Ихтиологической комиссии.

В 1960 г. — защитил докторскую диссертацию. В 1965 г. — утвержден в звании профессора.

С 1968 по 1976 г. был заместителем председателя Национального комитета по проведению Международной Биологической Программы (МБП).

В 1973 г. — перешел в Зоологический институт АН СССР, где проработал в должности старшего научного сотрудника, затем и заведующего группой по изучению паразитических червей до 1985 г.

С 1985 г. работал в Зоологическом институте РАН ( Санкт-Петербург, Университетская набережная, 1 ) в должности ведущего научного сотрудника-консультанта.

Научная работа

За время научной работы О. Н. Бауэр опубликовал более 350 работ, главным образом по паразитологии рыб, в отечественных и зарубежных изданиях, ряд его публикаций, ставших классическими, переведен на иностранные языки. Свободно владея английским и немецким языками он внес огромный вклад в утверждение приоритета отечественной науки за рубежом. Он неоднократно выезжал с лекциями в университеты ряда стран (Англия, Германия, Финляндия и др.), участвовал в работе международных научных съездов и симпозиумов, является членом редколлегий ряда иностранных журналов и зам. главного редактора единственного отечественного журнала «Паразитология».

Его заслуги в развитии паразитологии и ихтиопатологии отмечены почетным членством в Американском паразитологическом обществе и Европейской Ассоциации ихтиопатологов. С именем О. Н. Бауэра в нашей стране связано становление Ихтиопатологической службы. Он первый разработал и начал читать курс ихтиопатологии в ВУЗах, на основе которого был создан первый учебник по этой дисциплине.

Под его руководством защищено много диссертаций на соискание ученой степени кандидата биологических наук. О. Н. Бауэр консультировал подготовку ряда докторских диссертаций.

Под его непосредственным руководством и активном участии в 1985-87 гг. опубликован трехтомный «Определитель паразитов пресноводных рыб СССР», издание, не имеющее аналогов в мировой научной литературе.

Будучи учеником чл.-корр. В. А. Догеля, О. Н. Бауэр стал одним из основоположников экологической паразитологии и ихтиопаразитологии. Его пионерские исследования паразитов рыб Сибири положили начало планомерным работам в этой области. Основополагающие принципы контроля и борьбы с рядом болезней рыб в рыбоводных хозяйствах нашей страны были разработаны непосредственно О. Н. Бауэром и его исследовательскими группами.

Практически все специалисты — ихтиопаразитологи в России и странах СНГ являются либо прямыми учениками О. Н. Бауэра, либо принадлежат к научной школе, в становление которой он внес большой определяющий вклад.


Напишите отзыв о статье "Бауэр, Олег Николаевич"

Отрывок, характеризующий Бауэр, Олег Николаевич



В соседней комнате зашумело женское платье. Как будто очнувшись, князь Андрей встряхнулся, и лицо его приняло то же выражение, какое оно имело в гостиной Анны Павловны. Пьер спустил ноги с дивана. Вошла княгиня. Она была уже в другом, домашнем, но столь же элегантном и свежем платье. Князь Андрей встал, учтиво подвигая ей кресло.
– Отчего, я часто думаю, – заговорила она, как всегда, по французски, поспешно и хлопотливо усаживаясь в кресло, – отчего Анет не вышла замуж? Как вы все глупы, messurs, что на ней не женились. Вы меня извините, но вы ничего не понимаете в женщинах толку. Какой вы спорщик, мсье Пьер.
– Я и с мужем вашим всё спорю; не понимаю, зачем он хочет итти на войну, – сказал Пьер, без всякого стеснения (столь обыкновенного в отношениях молодого мужчины к молодой женщине) обращаясь к княгине.
Княгиня встрепенулась. Видимо, слова Пьера затронули ее за живое.
– Ах, вот я то же говорю! – сказала она. – Я не понимаю, решительно не понимаю, отчего мужчины не могут жить без войны? Отчего мы, женщины, ничего не хотим, ничего нам не нужно? Ну, вот вы будьте судьею. Я ему всё говорю: здесь он адъютант у дяди, самое блестящее положение. Все его так знают, так ценят. На днях у Апраксиных я слышала, как одна дама спрашивает: «c'est ca le fameux prince Andre?» Ma parole d'honneur! [Это знаменитый князь Андрей? Честное слово!] – Она засмеялась. – Он так везде принят. Он очень легко может быть и флигель адъютантом. Вы знаете, государь очень милостиво говорил с ним. Мы с Анет говорили, это очень легко было бы устроить. Как вы думаете?
Пьер посмотрел на князя Андрея и, заметив, что разговор этот не нравился его другу, ничего не отвечал.
– Когда вы едете? – спросил он.
– Ah! ne me parlez pas de ce depart, ne m'en parlez pas. Je ne veux pas en entendre parler, [Ах, не говорите мне про этот отъезд! Я не хочу про него слышать,] – заговорила княгиня таким капризно игривым тоном, каким она говорила с Ипполитом в гостиной, и который так, очевидно, не шел к семейному кружку, где Пьер был как бы членом. – Сегодня, когда я подумала, что надо прервать все эти дорогие отношения… И потом, ты знаешь, Andre? – Она значительно мигнула мужу. – J'ai peur, j'ai peur! [Мне страшно, мне страшно!] – прошептала она, содрогаясь спиною.
Муж посмотрел на нее с таким видом, как будто он был удивлен, заметив, что кто то еще, кроме его и Пьера, находился в комнате; и он с холодною учтивостью вопросительно обратился к жене:
– Чего ты боишься, Лиза? Я не могу понять, – сказал он.
– Вот как все мужчины эгоисты; все, все эгоисты! Сам из за своих прихотей, Бог знает зачем, бросает меня, запирает в деревню одну.
– С отцом и сестрой, не забудь, – тихо сказал князь Андрей.
– Всё равно одна, без моих друзей… И хочет, чтобы я не боялась.
Тон ее уже был ворчливый, губка поднялась, придавая лицу не радостное, а зверское, беличье выраженье. Она замолчала, как будто находя неприличным говорить при Пьере про свою беременность, тогда как в этом и состояла сущность дела.
– Всё таки я не понял, de quoi vous avez peur, [Чего ты боишься,] – медлительно проговорил князь Андрей, не спуская глаз с жены.
Княгиня покраснела и отчаянно взмахнула руками.
– Non, Andre, je dis que vous avez tellement, tellement change… [Нет, Андрей, я говорю: ты так, так переменился…]
– Твой доктор велит тебе раньше ложиться, – сказал князь Андрей. – Ты бы шла спать.
Княгиня ничего не сказала, и вдруг короткая с усиками губка задрожала; князь Андрей, встав и пожав плечами, прошел по комнате.
Пьер удивленно и наивно смотрел через очки то на него, то на княгиню и зашевелился, как будто он тоже хотел встать, но опять раздумывал.
– Что мне за дело, что тут мсье Пьер, – вдруг сказала маленькая княгиня, и хорошенькое лицо ее вдруг распустилось в слезливую гримасу. – Я тебе давно хотела сказать, Andre: за что ты ко мне так переменился? Что я тебе сделала? Ты едешь в армию, ты меня не жалеешь. За что?
– Lise! – только сказал князь Андрей; но в этом слове были и просьба, и угроза, и, главное, уверение в том, что она сама раскается в своих словах; но она торопливо продолжала:
– Ты обращаешься со мной, как с больною или с ребенком. Я всё вижу. Разве ты такой был полгода назад?