Бачка 1901
Поделись знанием:
К:Футбольные клубы, основанные в 1901 годуБачка 1901Бачка 1901
Но это продолжалось только одну минуту. Государь вдруг нахмурился, как бы осуждая самого себя за свою слабость. И, приподняв голову, твердым голосом обратился к Мишо.
– Je vois, colonel, par tout ce qui nous arrive, – сказал он, – que la providence exige de grands sacrifices de nous… Je suis pret a me soumettre a toutes ses volontes; mais dites moi, Michaud, comment avez vous laisse l'armee, en voyant ainsi, sans coup ferir abandonner mon ancienne capitale? N'avez vous pas apercu du decouragement?.. [Я вижу, полковник, по всему, что происходит, что провидение требует от нас больших жертв… Я готов покориться его воле; но скажите мне, Мишо, как оставили вы армию, покидавшую без битвы мою древнюю столицу? Не заметили ли вы в ней упадка духа?]
Увидав успокоение своего tres gracieux souverain, Мишо тоже успокоился, но на прямой существенный вопрос государя, требовавший и прямого ответа, он не успел еще приготовить ответа.
– Sire, me permettrez vous de vous parler franchement en loyal militaire? [Государь, позволите ли вы мне говорить откровенно, как подобает настоящему воину?] – сказал он, чтобы выиграть время.
– Colonel, je l'exige toujours, – сказал государь. – Ne me cachez rien, je veux savoir absolument ce qu'il en est. [Полковник, я всегда этого требую… Не скрывайте ничего, я непременно хочу знать всю истину.]
– Sire! – сказал Мишо с тонкой, чуть заметной улыбкой на губах, успев приготовить свой ответ в форме легкого и почтительного jeu de mots [игры слов]. – Sire! j'ai laisse toute l'armee depuis les chefs jusqu'au dernier soldat, sans exception, dans une crainte epouvantable, effrayante… [Государь! Я оставил всю армию, начиная с начальников и до последнего солдата, без исключения, в великом, отчаянном страхе…]
(перенаправлено с «Бачка 1901 (футбольный клуб)»)
Бачка 1901 | |||
Полное название |
Фудбалски клуб Бачка 1901 | ||
Прозвища | «Красно-белый» (серб. Црвено-бели) | ||
Основан | 3 августа 1901 (122 года) | ||
---|---|---|---|
Стадион | Сомборски, Суботица | ||
Вместимость | 3 700 | ||
Президент | Неманья Симович | ||
Соревнование | Сербская лига Воеводина | ||
2015/16 | 6 | ||
|
«Бачка 1901» (серб. ФK Бачка 1901) — сербский футбольный клуб из города Суботица, в Северно-Бачском округе автономного края Воеводина. Клуб основан 3 августа 1901 года, домашние матчи проводит на стадионе «Бачка», вмещающем 3 700 зрителей. В 20-х годах 20-го века «Бачка» провела три сезона в Первой лиге Югославии, лучшим результатом является заняла 3-е место в 1925 году.
Прежние названия
- 1901—1923 — «Бачка Суботица Спортивный клуб» (венг. Bácska Szabadkai Athletikai Club)
- 1923—1945 — «Бачка» (хорв. Bačka)
- 1945—1946 — «Граджянски» (хорв. HAŠK Граджянски)
- 1946—1950 — «Слобода» (серб. Слобода)
- 1950—1963 — «Звезда» (серб. Звезда)
- 1963—н.в. — «Бачка 1901» (серб. Бачка 1901)
Достижения
- Первая лига Югославии
- Третье место: 1925
Известные игроки и воспитанники
Этот список известных футболистов может содержать оригинальное исследование. Добавьте ссылки на источники, приведите чёткие критерии включения футболистов в этот список. В противном случае этот раздел может быть удалён.
Дополнительные сведения могут быть на странице обсуждения. |
Напишите отзыв о статье "Бачка 1901"
Ссылки
- [www.fkbacka1901.rs/index.html Официальный сайт клуба] (серб.)
- [www.srbijasport.net/klub/104/rez Профиль на srbijasport.net] (серб.)
- [int.soccerway.com/teams/serbia/backa-1901 Профиль на soccerway.com] (серб.)
Это заготовка статьи о футбольной команде. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий Бачка 1901
– Oui, sire, et elle est en cendres a l'heure qu'il est. Je l'ai laissee toute en flammes, [Да, ваше величество, и он обращен в пожарище в настоящее время. Я оставил его в пламени.] – решительно сказал Мишо; но, взглянув на государя, Мишо ужаснулся тому, что он сделал. Государь тяжело и часто стал дышать, нижняя губа его задрожала, и прекрасные голубые глаза мгновенно увлажились слезами.Но это продолжалось только одну минуту. Государь вдруг нахмурился, как бы осуждая самого себя за свою слабость. И, приподняв голову, твердым голосом обратился к Мишо.
– Je vois, colonel, par tout ce qui nous arrive, – сказал он, – que la providence exige de grands sacrifices de nous… Je suis pret a me soumettre a toutes ses volontes; mais dites moi, Michaud, comment avez vous laisse l'armee, en voyant ainsi, sans coup ferir abandonner mon ancienne capitale? N'avez vous pas apercu du decouragement?.. [Я вижу, полковник, по всему, что происходит, что провидение требует от нас больших жертв… Я готов покориться его воле; но скажите мне, Мишо, как оставили вы армию, покидавшую без битвы мою древнюю столицу? Не заметили ли вы в ней упадка духа?]
Увидав успокоение своего tres gracieux souverain, Мишо тоже успокоился, но на прямой существенный вопрос государя, требовавший и прямого ответа, он не успел еще приготовить ответа.
– Sire, me permettrez vous de vous parler franchement en loyal militaire? [Государь, позволите ли вы мне говорить откровенно, как подобает настоящему воину?] – сказал он, чтобы выиграть время.
– Colonel, je l'exige toujours, – сказал государь. – Ne me cachez rien, je veux savoir absolument ce qu'il en est. [Полковник, я всегда этого требую… Не скрывайте ничего, я непременно хочу знать всю истину.]
– Sire! – сказал Мишо с тонкой, чуть заметной улыбкой на губах, успев приготовить свой ответ в форме легкого и почтительного jeu de mots [игры слов]. – Sire! j'ai laisse toute l'armee depuis les chefs jusqu'au dernier soldat, sans exception, dans une crainte epouvantable, effrayante… [Государь! Я оставил всю армию, начиная с начальников и до последнего солдата, без исключения, в великом, отчаянном страхе…]