Бачко, Бронислав

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Бронислав Бачко
Bronislaw Baczko

Бронислав Бачко. Варшава, 2005
Дата рождения:

12 июня 1924(1924-06-12)

Место рождения:

Варшава, Польша

Дата смерти:

29 августа 2016(2016-08-29) (92 года)

Научная сфера:

история

Место работы:

Женевский университет

Известные ученики:

Ежи Шацкий

Известен как:

автор трудов по истории утопической мысли, истории Французской революции, работ о коллективной памяти

Бронислав Бачко (польск. Bronisław Baczko, 12 июня 1924, Варшава, Польша — 29 августа 2016) — польский и французский историк, философ, переводчик. Специалист по исследованиям коллективной памяти, истории утопической мысли, истории Французской революции.





Биография

Профессор Варшавского университета, Института философии и социологии Польской академии наук. В 1940—1950-е годы — один из главных идеологов социалистического режима в Польше. Боролся с немарксистскими взглядами Т.Котарбинского и др. В 1960-е годы, как и Лешек Колаковский, близок к Варшавской школе истории идей, испытал влияние экзистенциализма. Выпустил антологию переводов из философии французского Просвещения (1961), монографию о Руссо (1964). Преподавал, среди его учеников — Ежи Шацкий и др. В 1969 году был вынужден эмигрировать. С 1974 года — профессор Женевского университета, с 1989 года — почётный профессор.

Избранные труды

  • Rousseau, samotność i wspólnota (1964)
  • Człowiek i światopoglądy (1965)
  • Lumières de l’utopie (1978)
  • Les imaginaires sociaux: mémoires et espoirs collectifs (1984)
  • Comment sortir de la Terreur: Thermidor et la Révolution (1989)
  • Job, mon ami: promesses du bonheur et fatalité du mal (1997)
  • Politiques de la Révolution française (2008)

Публикации на русском языке

  • [vive-liberta.diary.ru/p195907302.htm Как выйти из Террора? Термидор и революция. М.: Новое издательство; Baltrus, 2006]
  • [istmat.info/node/37615 Гусева Ю. В. Реферат на книгу]

Признание

Почётный доктор Страсбургского (1981) и Турского (1999) университетов. Лауреат премии г. Женева (1999). Книги и статьи Бачко переведены на ряд европейских языков.

Напишите отзыв о статье "Бачко, Бронислав"

Примечания

Литература

  • Lumières, utopias, révolutions: espérance de la démocratie: à Bronislaw Baczko/ Giovanni Busino, ed. Genève : Librairie Droz, 1989
  • Le jardin de l’esprit: textes offerts à Bronislaw Baczko/ Kaja Antonowicz e.a., eds. Genève: Libr. Droz, 1995

Отрывок, характеризующий Бачко, Бронислав

– Матёрый, ваше сиятельство, – отвечал Данила, поспешно снимая шапку.
Граф вспомнил своего прозеванного волка и свое столкновение с Данилой.
– Однако, брат, ты сердит, – сказал граф. – Данила ничего не сказал и только застенчиво улыбнулся детски кроткой и приятной улыбкой.


Старый граф поехал домой; Наташа с Петей обещались сейчас же приехать. Охота пошла дальше, так как было еще рано. В середине дня гончих пустили в поросший молодым частым лесом овраг. Николай, стоя на жнивье, видел всех своих охотников.
Насупротив от Николая были зеленя и там стоял его охотник, один в яме за выдавшимся кустом орешника. Только что завели гончих, Николай услыхал редкий гон известной ему собаки – Волторна; другие собаки присоединились к нему, то замолкая, то опять принимаясь гнать. Через минуту подали из острова голос по лисе, и вся стая, свалившись, погнала по отвершку, по направлению к зеленям, прочь от Николая.
Он видел скачущих выжлятников в красных шапках по краям поросшего оврага, видел даже собак, и всякую секунду ждал того, что на той стороне, на зеленях, покажется лисица.
Охотник, стоявший в яме, тронулся и выпустил собак, и Николай увидал красную, низкую, странную лисицу, которая, распушив трубу, торопливо неслась по зеленям. Собаки стали спеть к ней. Вот приблизились, вот кругами стала вилять лисица между ними, всё чаще и чаще делая эти круги и обводя вокруг себя пушистой трубой (хвостом); и вот налетела чья то белая собака, и вслед за ней черная, и всё смешалось, и звездой, врозь расставив зады, чуть колеблясь, стали собаки. К собакам подскакали два охотника: один в красной шапке, другой, чужой, в зеленом кафтане.
«Что это такое? подумал Николай. Откуда взялся этот охотник? Это не дядюшкин».
Охотники отбили лисицу и долго, не тороча, стояли пешие. Около них на чумбурах стояли лошади с своими выступами седел и лежали собаки. Охотники махали руками и что то делали с лисицей. Оттуда же раздался звук рога – условленный сигнал драки.
– Это Илагинский охотник что то с нашим Иваном бунтует, – сказал стремянный Николая.
Николай послал стремяного подозвать к себе сестру и Петю и шагом поехал к тому месту, где доезжачие собирали гончих. Несколько охотников поскакало к месту драки.
Николай слез с лошади, остановился подле гончих с подъехавшими Наташей и Петей, ожидая сведений о том, чем кончится дело. Из за опушки выехал дравшийся охотник с лисицей в тороках и подъехал к молодому барину. Он издалека снял шапку и старался говорить почтительно; но он был бледен, задыхался, и лицо его было злобно. Один глаз был у него подбит, но он вероятно и не знал этого.