Башмачок

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Башмачок

Башмачок настоящийтиповой вид рода.
Ботаническая иллюстрация из книги К. А. М. Линдмана «Bilder ur Nordens Flora», 1917—1926.
Научная классификация
Международное научное название

Cypripedium L., 1753

Синонимы
Ареал


Систематика
на Викивидах

Изображения
на Викискладе
</tr>
GRIN  [npgsweb.ars-grin.gov/gringlobal/taxonomygenus.aspx?id=3313 g:3313]
IPNI  [www.ipni.org/ipni/advPlantNameSearch.do?find_family=&find_genus=Cypripedium&find_species=&find_infrafamily=&find_infragenus=&find_infraspecies=&find_authorAbbrev=&find_includePublicationAuthors=on&find_includePublicationAuthors=off&find_includeBasionymAuthors=on&find_includeBasionymAuthors=off&find_publicationTitle=&find_isAPNIRecord=on&find_isAPNIRecord=false&find_isGCIRecord=on&find_isGCIRecord=false&find_isIKRecord=on&find_isIKRecord=false&find_rankToReturn=gen&output_format=normal&find_sortByFamily=on&find_sortByFamily=off&query_type=by_query&back_page=plantsearch ???]

Башмачо́к[2], или Вене́рин башмачо́к[3], или Циприпе́диум (лат. Cypripédium) — род многолетних растений семейства Орхидные (Orchidaceae).

Название «Башмачок» используются для трёх родов орхидных: Cypripedium, Paphiopedilum (Пафиопедилюм) и Phragmipedium (Фрагмипедиум), что объясняется сходной формой строения цветка, имеющего характерную туфлевидную форму губы[4].

Аббревиатура родового названия в промышленном и любительском цветоводстве — Cyp.[5]





История

На берегу реки Берёзовки в вечной мерзлоте был найден мамонт. В 1901 году принимавшие участие в раскопках и реконструкции «Березовского мамонта» немецкий зоолог Ойген В. Фиценмайер и его коллега Отто Ф. Херз нашли, что у зверя во рту всё ещё сохранился пучок растений, которые мамонт начал жевать, прямо перед тем как упасть в глубокую расщелину и погибнуть. Сохранившиеся растительные останки определили как Carex sp., Thymus serpillum, Papaver alpinum, Ranunculus acer, Gentiana sp. и Cypripedium sp. Этот циприпедиум рос приблизительно 30000 лет назад (поздние источники оценивают его возраст 8000—10000 лет), — это самая древняя находка башмачка, о которой мы знаем. Цитируя Физенмэйера, венгерский ботаник Режё Шоо предполагал, что это был Cypripedium guttatum[6].

Распространение

Большая часть видов произрастает в районах с умеренным и умеренно-холодным климатом.

В России встречается в лиственных, смешанных, реже сосновых лесах. Отмечен в Верхнеднепровском и Волжско-Камском флористических районах, более обычен в Западной и Восточной Сибири, на Дальнем Востоке. Встречается редко, но, особенно в Сибири, может образовывать большие скопления[7].

Как правило, башмачки более терпимы к различным местам обитания в сердце их диапазона распространения и более избирательны на периферии[8].

Ботаническое описание

Корневище обычно толстое, укороченное, располагается в поверхностном слое почвы. Корни тонкие.

Листья заострённые.

Цветки чаще одиночные, относительно крупные, часто ярко окрашенные, как правило, с приятным ароматом. Прицветники крупные листообразные. Чашелистики лепестковидные; верхний яйцевидный или эллиптический; два боковых часто срастаются в один. Лепестки эллиптические или ланцетные, свисающие по бокам губы, иногда более или менее скрученные, часто окрашены одинаково с чашелистиками. Губа мешковидная, часто ярко окрашенная, в разной степени вздутая, иногда с продольной глубокой складкой, наверху с отверстием или устьем. Колонка срослась со стаминодием, по обе стороны от которого расположены пыльники тычинок. Тычинок 2, третья превращена в стаминодий. Рыльце щитковидное, трёхлопастное или треугольное, повёрнуто вниз, в полость губы. Завязь чаще нескрученная, обычно на небольшой ножке. Пыльцевые зёрна не соединены в поллинии, а лишь собраны по четыре и погружены в липкую массу[7][9].

Цветки башмачков — типичный пример «цветков-ловушек». Привлечённая окраской цветка, некоторая часть насекомых падает во внутреннюю полость губы. Выбраться из ловушки насекомые могут выйти только путём, гарантирующим опыление цветка. В поисках выхода насекомые проползают мимо рыльца и пыльника, где происходит опыление цветка принесёнными насекомым пыльцевыми зёрнами. Перед тем как покинуть цветок, насекомые проползают мимо пыльника, и к их телу приклеиваются липкие пыльцевые зёрна[4].

Предельный возраст, которого могут достигать башмачки в России, неизвестен. У одного из североамериканских башмачков обнаружены корневища в возрасте 23 лет[7].

Виды

Во флоре России, согласно современным представлениям встречается:
5 видов: Cyp. calceolus, Cyp. shanxiense (sect. Cypripedium subsect. Cypripedium), Cyp. macranthon (sect. Cypripedium subsect. Macrantha), Cyp. guttatum, Cyp. yatabeanum (sect. Bifolia).
4 разновидности: Cyp. macranthon var. macranthon, Cyp. macranthon var. atropurpureum, Cyp. macranthon var. album, Cyp. macranthon var. flavum.
8 большей частью гибридных форм: Cyp. macranthon f. macranthon, Cyp. macranthon f. × albo-roseum, Cyp. macranthon f. × albo-striatum, Cyp. macranthon f. × flavo-roseum, Cyp. × ventricosum f. ventricosum, Cyp. × ventricosum f. bicolor, Cyp. guttatum f. guttatum, Cyp. guttatum f. albiflorum.
4 более или менее стабилизировавшихся, с разной частотой встречающихся естественных межвидовых гибрида: Cyp. × alaskanum (Башмачок аляскский), Cyp. × catherinae (Башмачок Екатерины), Cyp. × microsaccos (Башмачок мелкогубый), Cyp. × ventricosum (Башмачок вздутый)[10].

Список видов по данным Королевских ботанических садов в Кью[11]:

Естественные гибриды

Список естественных первичных гибридов по данным Королевских ботанических садов в Кью[11]:

В культуре

В питомниках и садах стран Средней и Северной Европы, США и Канады выращивают около 15 видов башмачков. В средней полосе России устойчивыми считаются Cypripedium calceolus, Cypripedium guttatum, Cypripedium flavum, Cypripedium macranthos, Cypripedium reginae, Cypripedium ×ventricosum, Cypripedium yatabeanum. Зимостойкие, но медленно разрастаются высокогорные виды: Cypripedium tibeticum, Cypripedium himalaicum, Cypripedium calcicola.

Большинство видов рекомендуется выращивать на рыхлых, хорошо аэрируемых и дренированных, бедных органическими веществами почвенных смесях. Местоположение — светлая тень. В густой тени ухудшается цветение. Весной рекомендуется проводить мульчирование листовым перегноем[12].

Для выращивания молодых башмачков в течение трёх—четырёх лет возможно использование зарытых в землю больших 15—20-литровых контейнеров.

Почвенный субстрат для контейнерного выращивания Cypripedium calceolus, Cyp. macranthum, Cyp. ventricosum, Cyp. guttatum:

  • 1 часть листового перегноя (из листьев липы или берёзы) или перепревших в течение лета на открытом воздухе опилок.
  • 1 часть волокнистого бурого торфа.
  • 1 часть крупнозернистого песка.
  • 0,5 части известняковой крошки
  • 0,5 части угля древесного фракции 3—5 мм

Почвенный субстрат для выращивания в грядах:

  • 2 части торфа.
  • 1 часть листового перегноя или перепревших опилок.
  • 0,5 части известняковой крошки
  • 0,5 части крупнозернистого песка.

Необходим рыхлый аэрированный грунт, бедный солями, не кислый — надо подщелачивать и не добавлять солей с перегноем или навозом. В субстрат можно добавить труху с хвойных или дуба, на которой селятся опята — так называемая «кубическая гниль» (когда древесина рассыпается не на волокна, а на кубики), она не слеживается и влагоемка. Керамзит и дробленная лава хорошо аэрируют и держат влагу в почве.

От почвенных субстратов зависит развитие растения, скорость роста, развитие корней и фитомассы[13].

К почвенной смеси некоторых китайских видов башмачков (Cyp. tibeticum, Cyp. himalaicum, Cyp. yunnanense и др.) рекомендуется добавлять до 30-40 % известкового щебня, в то время как Cyp. japonicum предпочитает гумусную почву, с минимальным количества гравия. Из российских видов каменистый известковый грунт рекомендуется для Cyp. calceolus[14].

Башмачок настоящий на хорошем субстрате хорошо разрастается за 4 года. У высаженных в гряды растений диаметр корневой системы может достигать у крупных кустов 60—70 см в диаметре при глубине до 30 см.

Cypripedium micranthum, Cypripedium guttatum и Cypripedium yatabeanum предпочитают лесную перегнойную почву из дубово-ореховых лесов с добавлением измельчённых гнилушек лиственных пород, песка, нейтрального торфа и сфагнума. Застоя воды не переносят. Значительно поможет улучшить структуру почвы добавление перлового песка (до 20 %). Почва должна быть равномерно влажной в течение всего вегетационного периода.

Для Cypripedium calceolus на глубине 20—30 см должен находиться слой камней мягкого известняка. Особенно это важно при тяжёлых глинистых почвах, в этом случае из известняка целесообразно сделать подобие подземной ёмкости, а затем наполнить её обычной для башмачков почвенной смесью.

Корневая система башмачков залегает неглубоко и состоит из корешков одинаковой толщины с характерным грибным запахом, отрастающих от утолщённого корневища, на котором каждый год к осени образуются новые побеги. Весной, до появления характерных листьев башмачков, и осенью места их обитания лучше замульчировать листьями.

Цветение у большинства видов начинается в конце мая — начале июня и может продолжаться две—три недели[15].

Развитие башмачков от прорастания семени до первого цветения занимает около девяти—десяти, а часто даже тринадцати—пятнадцати лет. Растения можно также размножать вегетативно, последовательным делением корневищ. Взрослые башмачки не слишком зависят от грибницы, и поэтому их можно относительно легко пересаживать и выращивать в культуре[9].

Предварительные данные показывают, что лучшим сроком для вегетативного размножения видов башмачков является середина мая, то есть время, соответствующее наступлению бутонизации. Приживаемость растений резко снижается по мере развития цветков[16]. Согласно другому источнике куртины рекомендуется делить в конце августа — начале сентября[12].

Охрана

Основным фактором воздействия на места обитания популяций башмачков является антропогенное воздействие. В окрестностях населённых пунктов большую угрозу для декоративных видов представляет сбор растений на букеты. Ярким примером может служить строительство дороги в Хасанском районе Приморского края, в результате которого была уничтожена часть растительного покрова и наблюдалось сокращение популяций Cypripedium macranthon, Cypripedium calceolus, Cypripedium ×ventricosum. Одна из немногих точек произрастания башмачка настоящего на острове Сахалин в окрестностях села Взморье исчезла в результате строительства нефтегазопровода по проекту «Сахалин-2».

Самым действенным способом охраны являются заповедники, как эталонные навечно исключаемые из хозяйственного пользования участки. Результативным путём спасения редких видов является их сохранение в ботанических садах[17].

Таксономия

Структура рода Cypripedium по книге Wolfgang Eccarius, 2009[18]:

Напишите отзыв о статье "Башмачок"

Литература

  • Аверьянов Л.В. [ssbg.asu.ru/turcz/p5-40.pdf Род башмачок – Cypripedium (Orchidaceae) на территории России] // Turczaninowia. — 1999. — Вып. 2. — № 2. — С. 5—40.
  • Коновалова Т.Ю., Шевырева Н.А. [www.gbsad.ru/doc/328553.pdf Некоторые результаты работы по интродукции и размножению in vitro видов рода Cypripedium открытого грунта] // Ботанические сады в современном мире: теоретические и прикладные исследования : Материалы Всероссийской научной конференции / Демидов А.С.. — М.: Товарищество научных изданий КМК, 2011. [web.archive.org/web/20120512075211/www.gbsad.ru/doc/328553.pdf Архивировано] из первоисточника 12 мая 2012.
  • Широков А.И., Коломейцева Г.Л., Буров А.В., Каменева Е.В. Культивирование орхидей европейской России. — Нижний Новгород, 2005. — 64 с.
  • Клюйкова И.С. Орхидные природной флоры в коллекции ботанического сада Тверского государственного университета // Вестн. Тверск. гос. ун-та.. — 2007. — Вып. 3. — № 7. — С. 183—186.
  • Вахрамеева М. Г., Денисова Л. В., Никитина С. В., Самсонов С. К. [flower.onego.ru/orchid/book_00.html Орхидеи нашей страны]. — М.: Наука, 1991. — 224 с. — ISBN 5-02-004073-8..
  • Phillip Cribb. The genus Cypripedium. — Kew Publishing, Royal Botanic Gardens, 2008. — 301 с. — ISBN 1842462229..

Примечания

  1. Об условности указания класса однодольных в качестве вышестоящего таксона для описываемой в данной статье группы растений см. раздел «Системы APG» статьи «Однодольные».
  2. Название «Башмачок» в качестве названия рода Cypripedium — согласно следующему изданию: Вахрамеева М. Г., Денисова Л. В., Никитина С. В., Самсонов С. К. Орхидеи нашей страны. — М.: Наука, 1991. — 224 с.
  3. Название «Венерин башмачок» в качестве названия рода Cypripedium — согласно следующему изданию:
    Шрётер А. И., Панасюк В. А. [biology.krc.karelia.ru:8080/biology/_Энциклопедии,%20словари/Словарь%20названий%20растений.%20Русский,%20английский,%20латинский,%20китайский%20(Шретер,%20А.%20И.,%20Панасюк,%20В.%20А.,%201999).djvu Словарь названий растений] = Dictionary of Plant Names / Межд. союз биол. наук, Нац. к-т биологов России, Всерос. ин-т лек. и ароматич. растений Рос. сельскохоз. академии; Под ред. проф. В. А. Быкова. — Koenigstein: Koeltz Scientific Books, 1999. — С. 236. — 1033 с. — ISBN 3-87429-398-X.
  4. 1 2 Ежек Зденек, Орхидеи. Иллюстрированная Энциклопедия. Издательство: Лабиринт, 2005 г.
  5. [www.orchidsaustralia.com/download_abbrevtab.pdf Alphabetical list of standard abbreviations of all generic names. occurring in current use in orchid hybrid registration as at 31st December 2007]
  6. Holger Perner. [flo.com.ua/forum/viewtopic.php?f=94&t=13174 Башмачки рода Cypripedium в Китае (Bifolia и Flabellinervia)]. orchids.ua (2009). Проверено 21 марта 2013. [www.webcitation.org/6FHyUxpQg Архивировано из первоисточника 21 марта 2013].
  7. 1 2 3 Вахрамеева М. Г., Денисова Л. В., Никитина С. В., Самсонов С. К. [flower.onego.ru/orchid/book_00.html Орхидеи нашей страны]. — М.: Наука, 1991. — 224 с. — ISBN 5-02-004073-8.
  8. Case, Fredrick W. 1987. Orchids of the Western Great Lakes Region revised edition. Cranbrook Institute of Science Bulletin 48.
  9. 1 2 [flower.onego.ru/orchid/cypripe.html Венерин башмачок (Cypripedium) на сайте Энциклопедия декоративных садовых растений]
  10. Аверьянов Л.В. [ssbg.asu.ru/turcz/p5-40.pdf Род башмачок – Cypripedium (Orchidaceae) на территории России] // Turczaninowia. — 1999. — Вып. 2. — № 2. — С. 5—40.
  11. 1 2 [apps.kew.org/wcsp/home.do World Checklist of Selected Plant Families: Royal Botanic Gardens, Kew]
  12. 1 2 Коновалова Т.Ю., Шевырева Н.А. [www.gbsad.ru/doc/328553.pdf Некоторые результаты работы по интродукции и размножению in vitro видов рода Cypripedium открытого грунта] // Ботанические сады в современном мире: теоретические и прикладные исследования : Материалы Всероссийской научной конференции / Демидов А.С.. — М.: Товарищество научных изданий КМК, 2011. [web.archive.org/web/20120512075211/www.gbsad.ru/doc/328553.pdf Архивировано] из первоисточника 12 мая 2012.
  13. [tvoysad.ru/stati/venennetsvetuschie/osnovyi-agrotehniki-cypripedium-venerin-bashmachok.html Широков А. И. Основы агротехники Cypripedium]
  14. [forum.tvoysad.ru/post518314.html Основы агротехники Cypripedium]
  15. Климов И. Венерины башмачки. // Вестник цветовода — 2003 год — № 5
  16. [flower.onego.ru/orchid/cyprip_r.html Врищ Д. Л. Размножение видов рода Cypripedium L. на юге Приморского края. Ботанический сад Дальневосточного научного центра АН СССР, Владивосток.]
  17. Салохин А. В. Орхидные (Orchidaceae) Дальнего Востока (таксономия, химический состав и возможности использования). Автореферат диссертации на соискание учёной степени к.б.н. Владивосток. 2007
  18. Wolfgang Eccarius. Die Orchideengattung Cypripedium. Phylogenie, Taxonomie, Morphologie, Biologie, Verbreitung, Ökologie und Hybridisation. — Bürgel: EchinoMedia, 2009. — ISBN 978-3-937107-19-6.

Напишите отзыв о статье "Башмачок"

Литература

Ссылки

  • [flower.onego.ru/orchid/cyprip_r.html Врищ Д. Л. Размножение видов рода Cypripedium L. на юге Приморского края. Ботанический сад Дальневосточного научного центра АН СССР, Владивосток.]
  • [flower.onego.ru/orchid/cypripe.html Венерин башмачок (Cypripedium) на сайте Энциклопедия декоративных садовых растений]
  • [flo.com.ua/article.php?id=118 Холгер Пернер (Holger Perner). Китайские циприпедиумы]
  • [www.tvoysad.ru/stati/venennetsvetuschie/osnovyi-agrotehniki-cypripedium-venerin-bashmachok.html Широков А. И. Основы агротехники Cypripedium — Венерин башмачок.]
  • [www.ars-grin.gov/cgi-bin/npgs/html/genus.pl?3313 Башмачок(англ.): информация на сайте GRIN
  • [eol.org/pages/17851/overview Башмачок]: информация на сайте «Энциклопедия жизни» (EOL)
  • [www.plantarium.ru/page/view/item/41585.html Плантариум: Cypripedium]
  • [culturesheet.org/orchidaceae:cypripedium Cypripedium L.] на сайте CultureSheet.org
  • [www.w-frosch.de/index.html Frosch’s Cypripedium Infos]
  • [www.cypripedium.de/forum/messages/2310.html Lukas Hunziker. Cyp bed construction]. На сайте [www.cypripedium.de Сypripedium.de.] (Подготовка места посадки в условиях открытого грунта.)  (англ.)
  • [www.lidaforsgarden.com/Orchids/cypripedium_eng.htm Cypripedium: propagation and growing]  (англ.)
  • [www.cypripedium.de/English/videos-e/videos-e.html Videos.] На сайте [www.cypripedium.de Сypripedium.de.] (Пересадка и деление башмачков.)  (англ.)
  • [botanyboy.org/if-you-dare-growing-cypripediums-in-a-hot-climate/ If you dare: growing Cypripediums in a hot climate] (выращивание башмачков на юге Японии)  (англ.)

Отрывок, характеризующий Башмачок

– C'est bien! Faites entrer monsieur de Beausset, ainsi que Fabvier, [Хорошо! Пускай войдет де Боссе, и Фабвье тоже.] – сказал он адъютанту, кивнув головой.
– Oui, Sire, [Слушаю, государь.] – и адъютант исчез в дверь палатки. Два камердинера быстро одели его величество, и он, в гвардейском синем мундире, твердыми, быстрыми шагами вышел в приемную.
Боссе в это время торопился руками, устанавливая привезенный им подарок от императрицы на двух стульях, прямо перед входом императора. Но император так неожиданно скоро оделся и вышел, что он не успел вполне приготовить сюрприза.
Наполеон тотчас заметил то, что они делали, и догадался, что они были еще не готовы. Он не захотел лишить их удовольствия сделать ему сюрприз. Он притворился, что не видит господина Боссе, и подозвал к себе Фабвье. Наполеон слушал, строго нахмурившись и молча, то, что говорил Фабвье ему о храбрости и преданности его войск, дравшихся при Саламанке на другом конце Европы и имевших только одну мысль – быть достойными своего императора, и один страх – не угодить ему. Результат сражения был печальный. Наполеон делал иронические замечания во время рассказа Fabvier, как будто он не предполагал, чтобы дело могло идти иначе в его отсутствие.
– Я должен поправить это в Москве, – сказал Наполеон. – A tantot, [До свиданья.] – прибавил он и подозвал де Боссе, который в это время уже успел приготовить сюрприз, уставив что то на стульях, и накрыл что то покрывалом.
Де Боссе низко поклонился тем придворным французским поклоном, которым умели кланяться только старые слуги Бурбонов, и подошел, подавая конверт.
Наполеон весело обратился к нему и подрал его за ухо.
– Вы поспешили, очень рад. Ну, что говорит Париж? – сказал он, вдруг изменяя свое прежде строгое выражение на самое ласковое.
– Sire, tout Paris regrette votre absence, [Государь, весь Париж сожалеет о вашем отсутствии.] – как и должно, ответил де Боссе. Но хотя Наполеон знал, что Боссе должен сказать это или тому подобное, хотя он в свои ясные минуты знал, что это было неправда, ему приятно было это слышать от де Боссе. Он опять удостоил его прикосновения за ухо.
– Je suis fache, de vous avoir fait faire tant de chemin, [Очень сожалею, что заставил вас проехаться так далеко.] – сказал он.
– Sire! Je ne m'attendais pas a moins qu'a vous trouver aux portes de Moscou, [Я ожидал не менее того, как найти вас, государь, у ворот Москвы.] – сказал Боссе.
Наполеон улыбнулся и, рассеянно подняв голову, оглянулся направо. Адъютант плывущим шагом подошел с золотой табакеркой и подставил ее. Наполеон взял ее.
– Да, хорошо случилось для вас, – сказал он, приставляя раскрытую табакерку к носу, – вы любите путешествовать, через три дня вы увидите Москву. Вы, верно, не ждали увидать азиатскую столицу. Вы сделаете приятное путешествие.
Боссе поклонился с благодарностью за эту внимательность к его (неизвестной ему до сей поры) склонности путешествовать.
– А! это что? – сказал Наполеон, заметив, что все придворные смотрели на что то, покрытое покрывалом. Боссе с придворной ловкостью, не показывая спины, сделал вполуоборот два шага назад и в одно и то же время сдернул покрывало и проговорил:
– Подарок вашему величеству от императрицы.
Это был яркими красками написанный Жераром портрет мальчика, рожденного от Наполеона и дочери австрийского императора, которого почему то все называли королем Рима.
Весьма красивый курчавый мальчик, со взглядом, похожим на взгляд Христа в Сикстинской мадонне, изображен был играющим в бильбоке. Шар представлял земной шар, а палочка в другой руке изображала скипетр.
Хотя и не совсем ясно было, что именно хотел выразить живописец, представив так называемого короля Рима протыкающим земной шар палочкой, но аллегория эта, так же как и всем видевшим картину в Париже, так и Наполеону, очевидно, показалась ясною и весьма понравилась.
– Roi de Rome, [Римский король.] – сказал он, грациозным жестом руки указывая на портрет. – Admirable! [Чудесно!] – С свойственной итальянцам способностью изменять произвольно выражение лица, он подошел к портрету и сделал вид задумчивой нежности. Он чувствовал, что то, что он скажет и сделает теперь, – есть история. И ему казалось, что лучшее, что он может сделать теперь, – это то, чтобы он с своим величием, вследствие которого сын его в бильбоке играл земным шаром, чтобы он выказал, в противоположность этого величия, самую простую отеческую нежность. Глаза его отуманились, он подвинулся, оглянулся на стул (стул подскочил под него) и сел на него против портрета. Один жест его – и все на цыпочках вышли, предоставляя самому себе и его чувству великого человека.
Посидев несколько времени и дотронувшись, сам не зная для чего, рукой до шероховатости блика портрета, он встал и опять позвал Боссе и дежурного. Он приказал вынести портрет перед палатку, с тем, чтобы не лишить старую гвардию, стоявшую около его палатки, счастья видеть римского короля, сына и наследника их обожаемого государя.
Как он и ожидал, в то время как он завтракал с господином Боссе, удостоившимся этой чести, перед палаткой слышались восторженные клики сбежавшихся к портрету офицеров и солдат старой гвардии.
– Vive l'Empereur! Vive le Roi de Rome! Vive l'Empereur! [Да здравствует император! Да здравствует римский король!] – слышались восторженные голоса.
После завтрака Наполеон, в присутствии Боссе, продиктовал свой приказ по армии.
– Courte et energique! [Короткий и энергический!] – проговорил Наполеон, когда он прочел сам сразу без поправок написанную прокламацию. В приказе было:
«Воины! Вот сражение, которого вы столько желали. Победа зависит от вас. Она необходима для нас; она доставит нам все нужное: удобные квартиры и скорое возвращение в отечество. Действуйте так, как вы действовали при Аустерлице, Фридланде, Витебске и Смоленске. Пусть позднейшее потомство с гордостью вспомнит о ваших подвигах в сей день. Да скажут о каждом из вас: он был в великой битве под Москвою!»
– De la Moskowa! [Под Москвою!] – повторил Наполеон, и, пригласив к своей прогулке господина Боссе, любившего путешествовать, он вышел из палатки к оседланным лошадям.
– Votre Majeste a trop de bonte, [Вы слишком добры, ваше величество,] – сказал Боссе на приглашение сопутствовать императору: ему хотелось спать и он не умел и боялся ездить верхом.
Но Наполеон кивнул головой путешественнику, и Боссе должен был ехать. Когда Наполеон вышел из палатки, крики гвардейцев пред портретом его сына еще более усилились. Наполеон нахмурился.
– Снимите его, – сказал он, грациозно величественным жестом указывая на портрет. – Ему еще рано видеть поле сражения.
Боссе, закрыв глаза и склонив голову, глубоко вздохнул, этим жестом показывая, как он умел ценить и понимать слова императора.


Весь этот день 25 августа, как говорят его историки, Наполеон провел на коне, осматривая местность, обсуживая планы, представляемые ему его маршалами, и отдавая лично приказания своим генералам.
Первоначальная линия расположения русских войск по Ко лоче была переломлена, и часть этой линии, именно левый фланг русских, вследствие взятия Шевардинского редута 24 го числа, была отнесена назад. Эта часть линии была не укреплена, не защищена более рекою, и перед нею одною было более открытое и ровное место. Очевидно было для всякого военного и невоенного, что эту часть линии и должно было атаковать французам. Казалось, что для этого не нужно было много соображений, не нужно было такой заботливости и хлопотливости императора и его маршалов и вовсе не нужно той особенной высшей способности, называемой гениальностью, которую так любят приписывать Наполеону; но историки, впоследствии описывавшие это событие, и люди, тогда окружавшие Наполеона, и он сам думали иначе.
Наполеон ездил по полю, глубокомысленно вглядывался в местность, сам с собой одобрительно или недоверчиво качал головой и, не сообщая окружавшим его генералам того глубокомысленного хода, который руководил его решеньями, передавал им только окончательные выводы в форме приказаний. Выслушав предложение Даву, называемого герцогом Экмюльским, о том, чтобы обойти левый фланг русских, Наполеон сказал, что этого не нужно делать, не объясняя, почему это было не нужно. На предложение же генерала Компана (который должен был атаковать флеши), провести свою дивизию лесом, Наполеон изъявил свое согласие, несмотря на то, что так называемый герцог Эльхингенский, то есть Ней, позволил себе заметить, что движение по лесу опасно и может расстроить дивизию.
Осмотрев местность против Шевардинского редута, Наполеон подумал несколько времени молча и указал на места, на которых должны были быть устроены к завтрему две батареи для действия против русских укреплений, и места, где рядом с ними должна была выстроиться полевая артиллерия.
Отдав эти и другие приказания, он вернулся в свою ставку, и под его диктовку была написана диспозиция сражения.
Диспозиция эта, про которую с восторгом говорят французские историки и с глубоким уважением другие историки, была следующая:
«С рассветом две новые батареи, устроенные в ночи, на равнине, занимаемой принцем Экмюльским, откроют огонь по двум противостоящим батареям неприятельским.
В это же время начальник артиллерии 1 го корпуса, генерал Пернетти, с 30 ю орудиями дивизии Компана и всеми гаубицами дивизии Дессе и Фриана, двинется вперед, откроет огонь и засыплет гранатами неприятельскую батарею, против которой будут действовать!
24 орудия гвардейской артиллерии,
30 орудий дивизии Компана
и 8 орудий дивизии Фриана и Дессе,
Всего – 62 орудия.
Начальник артиллерии 3 го корпуса, генерал Фуше, поставит все гаубицы 3 го и 8 го корпусов, всего 16, по флангам батареи, которая назначена обстреливать левое укрепление, что составит против него вообще 40 орудий.
Генерал Сорбье должен быть готов по первому приказанию вынестись со всеми гаубицами гвардейской артиллерии против одного либо другого укрепления.
В продолжение канонады князь Понятовский направится на деревню, в лес и обойдет неприятельскую позицию.
Генерал Компан двинется чрез лес, чтобы овладеть первым укреплением.
По вступлении таким образом в бой будут даны приказания соответственно действиям неприятеля.
Канонада на левом фланге начнется, как только будет услышана канонада правого крыла. Стрелки дивизии Морана и дивизии вице короля откроют сильный огонь, увидя начало атаки правого крыла.
Вице король овладеет деревней [Бородиным] и перейдет по своим трем мостам, следуя на одной высоте с дивизиями Морана и Жерара, которые, под его предводительством, направятся к редуту и войдут в линию с прочими войсками армии.
Все это должно быть исполнено в порядке (le tout se fera avec ordre et methode), сохраняя по возможности войска в резерве.
В императорском лагере, близ Можайска, 6 го сентября, 1812 года».
Диспозиция эта, весьма неясно и спутанно написанная, – ежели позволить себе без религиозного ужаса к гениальности Наполеона относиться к распоряжениям его, – заключала в себе четыре пункта – четыре распоряжения. Ни одно из этих распоряжений не могло быть и не было исполнено.
В диспозиции сказано, первое: чтобы устроенные на выбранном Наполеоном месте батареи с имеющими выравняться с ними орудиями Пернетти и Фуше, всего сто два орудия, открыли огонь и засыпали русские флеши и редут снарядами. Это не могло быть сделано, так как с назначенных Наполеоном мест снаряды не долетали до русских работ, и эти сто два орудия стреляли по пустому до тех пор, пока ближайший начальник, противно приказанию Наполеона, не выдвинул их вперед.
Второе распоряжение состояло в том, чтобы Понятовский, направясь на деревню в лес, обошел левое крыло русских. Это не могло быть и не было сделано потому, что Понятовский, направясь на деревню в лес, встретил там загораживающего ему дорогу Тучкова и не мог обойти и не обошел русской позиции.
Третье распоряжение: Генерал Компан двинется в лес, чтоб овладеть первым укреплением. Дивизия Компана не овладела первым укреплением, а была отбита, потому что, выходя из леса, она должна была строиться под картечным огнем, чего не знал Наполеон.
Четвертое: Вице король овладеет деревнею (Бородиным) и перейдет по своим трем мостам, следуя на одной высоте с дивизиями Марана и Фриана (о которых не сказано: куда и когда они будут двигаться), которые под его предводительством направятся к редуту и войдут в линию с прочими войсками.
Сколько можно понять – если не из бестолкового периода этого, то из тех попыток, которые деланы были вице королем исполнить данные ему приказания, – он должен был двинуться через Бородино слева на редут, дивизии же Морана и Фриана должны были двинуться одновременно с фронта.
Все это, так же как и другие пункты диспозиции, не было и не могло быть исполнено. Пройдя Бородино, вице король был отбит на Колоче и не мог пройти дальше; дивизии же Морана и Фриана не взяли редута, а были отбиты, и редут уже в конце сражения был захвачен кавалерией (вероятно, непредвиденное дело для Наполеона и неслыханное). Итак, ни одно из распоряжений диспозиции не было и не могло быть исполнено. Но в диспозиции сказано, что по вступлении таким образом в бой будут даны приказания, соответственные действиям неприятеля, и потому могло бы казаться, что во время сражения будут сделаны Наполеоном все нужные распоряжения; но этого не было и не могло быть потому, что во все время сражения Наполеон находился так далеко от него, что (как это и оказалось впоследствии) ход сражения ему не мог быть известен и ни одно распоряжение его во время сражения не могло быть исполнено.


Многие историки говорят, что Бородинское сражение не выиграно французами потому, что у Наполеона был насморк, что ежели бы у него не было насморка, то распоряжения его до и во время сражения были бы еще гениальнее, и Россия бы погибла, et la face du monde eut ete changee. [и облик мира изменился бы.] Для историков, признающих то, что Россия образовалась по воле одного человека – Петра Великого, и Франция из республики сложилась в империю, и французские войска пошли в Россию по воле одного человека – Наполеона, такое рассуждение, что Россия осталась могущественна потому, что у Наполеона был большой насморк 26 го числа, такое рассуждение для таких историков неизбежно последовательно.
Ежели от воли Наполеона зависело дать или не дать Бородинское сражение и от его воли зависело сделать такое или другое распоряжение, то очевидно, что насморк, имевший влияние на проявление его воли, мог быть причиной спасения России и что поэтому тот камердинер, который забыл подать Наполеону 24 го числа непромокаемые сапоги, был спасителем России. На этом пути мысли вывод этот несомненен, – так же несомненен, как тот вывод, который, шутя (сам не зная над чем), делал Вольтер, говоря, что Варфоломеевская ночь произошла от расстройства желудка Карла IX. Но для людей, не допускающих того, чтобы Россия образовалась по воле одного человека – Петра I, и чтобы Французская империя сложилась и война с Россией началась по воле одного человека – Наполеона, рассуждение это не только представляется неверным, неразумным, но и противным всему существу человеческому. На вопрос о том, что составляет причину исторических событий, представляется другой ответ, заключающийся в том, что ход мировых событий предопределен свыше, зависит от совпадения всех произволов людей, участвующих в этих событиях, и что влияние Наполеонов на ход этих событий есть только внешнее и фиктивное.
Как ни странно кажется с первого взгляда предположение, что Варфоломеевская ночь, приказанье на которую отдано Карлом IX, произошла не по его воле, а что ему только казалось, что он велел это сделать, и что Бородинское побоище восьмидесяти тысяч человек произошло не по воле Наполеона (несмотря на то, что он отдавал приказания о начале и ходе сражения), а что ему казалось только, что он это велел, – как ни странно кажется это предположение, но человеческое достоинство, говорящее мне, что всякий из нас ежели не больше, то никак не меньше человек, чем великий Наполеон, велит допустить это решение вопроса, и исторические исследования обильно подтверждают это предположение.
В Бородинском сражении Наполеон ни в кого не стрелял и никого не убил. Все это делали солдаты. Стало быть, не он убивал людей.
Солдаты французской армии шли убивать русских солдат в Бородинском сражении не вследствие приказания Наполеона, но по собственному желанию. Вся армия: французы, итальянцы, немцы, поляки – голодные, оборванные и измученные походом, – в виду армии, загораживавшей от них Москву, чувствовали, что le vin est tire et qu'il faut le boire. [вино откупорено и надо выпить его.] Ежели бы Наполеон запретил им теперь драться с русскими, они бы его убили и пошли бы драться с русскими, потому что это было им необходимо.
Когда они слушали приказ Наполеона, представлявшего им за их увечья и смерть в утешение слова потомства о том, что и они были в битве под Москвою, они кричали «Vive l'Empereur!» точно так же, как они кричали «Vive l'Empereur!» при виде изображения мальчика, протыкающего земной шар палочкой от бильбоке; точно так же, как бы они кричали «Vive l'Empereur!» при всякой бессмыслице, которую бы им сказали. Им ничего больше не оставалось делать, как кричать «Vive l'Empereur!» и идти драться, чтобы найти пищу и отдых победителей в Москве. Стало быть, не вследствие приказания Наполеона они убивали себе подобных.
И не Наполеон распоряжался ходом сраженья, потому что из диспозиции его ничего не было исполнено и во время сражения он не знал про то, что происходило впереди его. Стало быть, и то, каким образом эти люди убивали друг друга, происходило не по воле Наполеона, а шло независимо от него, по воле сотен тысяч людей, участвовавших в общем деле. Наполеону казалось только, что все дело происходило по воле его. И потому вопрос о том, был ли или не был у Наполеона насморк, не имеет для истории большего интереса, чем вопрос о насморке последнего фурштатского солдата.
Тем более 26 го августа насморк Наполеона не имел значения, что показания писателей о том, будто вследствие насморка Наполеона его диспозиция и распоряжения во время сражения были не так хороши, как прежние, – совершенно несправедливы.
Выписанная здесь диспозиция нисколько не была хуже, а даже лучше всех прежних диспозиций, по которым выигрывались сражения. Мнимые распоряжения во время сражения были тоже не хуже прежних, а точно такие же, как и всегда. Но диспозиция и распоряжения эти кажутся только хуже прежних потому, что Бородинское сражение было первое, которого не выиграл Наполеон. Все самые прекрасные и глубокомысленные диспозиции и распоряжения кажутся очень дурными, и каждый ученый военный с значительным видом критикует их, когда сражение по ним не выиграно, и самью плохие диспозиции и распоряжения кажутся очень хорошими, и серьезные люди в целых томах доказывают достоинства плохих распоряжений, когда по ним выиграно сражение.
Диспозиция, составленная Вейротером в Аустерлицком сражении, была образец совершенства в сочинениях этого рода, но ее все таки осудили, осудили за ее совершенство, за слишком большую подробность.
Наполеон в Бородинском сражении исполнял свое дело представителя власти так же хорошо, и еще лучше, чем в других сражениях. Он не сделал ничего вредного для хода сражения; он склонялся на мнения более благоразумные; он не путал, не противоречил сам себе, не испугался и не убежал с поля сражения, а с своим большим тактом и опытом войны спокойно и достойно исполнял свою роль кажущегося начальствованья.


Вернувшись после второй озабоченной поездки по линии, Наполеон сказал:
– Шахматы поставлены, игра начнется завтра.
Велев подать себе пуншу и призвав Боссе, он начал с ним разговор о Париже, о некоторых изменениях, которые он намерен был сделать в maison de l'imperatrice [в придворном штате императрицы], удивляя префекта своею памятливостью ко всем мелким подробностям придворных отношений.
Он интересовался пустяками, шутил о любви к путешествиям Боссе и небрежно болтал так, как это делает знаменитый, уверенный и знающий свое дело оператор, в то время как он засучивает рукава и надевает фартук, а больного привязывают к койке: «Дело все в моих руках и в голове, ясно и определенно. Когда надо будет приступить к делу, я сделаю его, как никто другой, а теперь могу шутить, и чем больше я шучу и спокоен, тем больше вы должны быть уверены, спокойны и удивлены моему гению».
Окончив свой второй стакан пунша, Наполеон пошел отдохнуть пред серьезным делом, которое, как ему казалось, предстояло ему назавтра.
Он так интересовался этим предстоящим ему делом, что не мог спать и, несмотря на усилившийся от вечерней сырости насморк, в три часа ночи, громко сморкаясь, вышел в большое отделение палатки. Он спросил о том, не ушли ли русские? Ему отвечали, что неприятельские огни всё на тех же местах. Он одобрительно кивнул головой.
Дежурный адъютант вошел в палатку.
– Eh bien, Rapp, croyez vous, que nous ferons do bonnes affaires aujourd'hui? [Ну, Рапп, как вы думаете: хороши ли будут нынче наши дела?] – обратился он к нему.