Башмачок слабый
Башмачок слабый | |||||||||||||||||||||
Ботаническая иллюстрация из Curtis's Botanical Magazine, vol. 134 (Ser. 4 no. 4), tab. 8183. 1908 год | |||||||||||||||||||||
Научная классификация | |||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
промежуточные ранги
| |||||||||||||||||||||
Международное научное название | |||||||||||||||||||||
Cypripedium debile Rchb.f., 1874 | |||||||||||||||||||||
Синонимы | |||||||||||||||||||||
|
Башмачо́к слабый (лат. Cypripēdium debīle) — травянистое растение; вид секции Retrinervia рода Башмачок семейства Орхидные.
Китайское название: 对叶杓兰 (dui ye shao lan)[2].
Относится к числу охраняемых видов (II приложение CITES)[3].
Содержание
Распространение и экология
Китай (Чунцин, Ганьсу, Хубэй, Сычуань), Северный Тайвань, северная половина Японии от центральной части Хонсю в регион Тохоку, на Сикоку (префектуры Эхиме и Кочи) редки. Встречается на высотах от 1000 до 3400 метров над уровнем моря. Хвойные и лиственные леса, травянистые склоны с богатой перегноем почвой. Могут сформировать разрозненные, но обширные скопления[2][4].
Ботаническое описание
Травянистые многолетники высотой 10—30 см.
Корневище относительно короткое.
Стебель прямой, стройный, голый с двумя листьями в верхней части.
Листьев два, широкояйцевидные, треугольно-яйцевидные или сердцевидные. Расположены горизонтально. Листовые пластинки 2,5—7 × 2,5—7 см, на вершине острые или коротко заострённые, голые.
Соцветие терминальное, несёт один цветок. Прицветники линейные, 1,5—3 см, голые. Цветок маленький (1,5—2 см), часто скрыт под листьями. Чашелистики и лепестки бледно-зелёные или желтовато-зелёные, с тёмно-бордовыми пятами или точками; губа сумчатая, белая с тёмно-бордовыми пятнами с внутренней части и иногда полками в сторону устья. Парус узко яйцевидно-ланцетный, 1—2 × 0,5—0,7 см, голый, на вершине заострённый. Лепестки ланцетные, 1—2 × 0,3—0,5 см, вершина острая, часто несколько охватывают губу. Стаминодий округлый или яйцевидный, 1—2 мм. Цветёт в мае — июне.
Число хромосом: 2n = 20[2].
В культуре
Неплохо растёт в культуре в течение одного — двух лет, но сколько-нибудь продолжительное выращивание этого вида проблематично. Рекомендуется выращивание в горшках в органической почвенной смеси (50 % листьев лиственных деревьев (бук или клён) и 50 % перлита и т. п.). Почва должна быть кислой. Влажность всегда должна быть высокой, не менее 60 %. Внесение большого количества удобрений не рекомендуется[4].
По данным The International Orchid Register[5] на апрель 2014 года, грексов с участием Cypripedium debile не зарегистрировано.
Напишите отзыв о статье "Башмачок слабый"
Примечания
- ↑ Об условности указания класса однодольных в качестве вышестоящего таксона для описываемой в данной статье группы растений см. раздел «Системы APG» статьи «Однодольные».
- ↑ 1 2 3 [www.efloras.org/florataxon.aspx?flora_id=2&taxon_id=242316550 Cypripedium debile]. Flora of China @ efloras.org. Проверено 20 апреля 2014.
- ↑ [www.tropicos.org/Name/23500648 Cypripedium debile Rchb. f.]. Tropicos.org. Missouri Botanical Garden. Проверено 20 апреля 2014.
- ↑ 1 2 [botanyboy.org/a-truly-dwarf-slipper-orchid-from-japan-cypripedium-debile/ A truly dwarf slipper orchid from Japan, Cypripedium debile]. Botany Boy: Plant Encyclopedia. Проверено 20 апреля 2014.
- ↑ [www.rhs.org.uk/plants/registerpages/orchidsearch.asp The International Orchid Register]
Литература
- Phillip Cribb. The genus Cypripedium. — Kew Publishing, Royal Botanic Gardens, 2008. — 301 с. — ISBN 1842462229..
Ссылки
- [www.efloras.org/object_page.aspx?object_id=117680&flora_id=2 Cypripedium debile. Ботаническая иллюстрация]. Flora of China @ efloras.org. Проверено 20 апреля 2014.
Отрывок, характеризующий Башмачок слабый
Князь Андрей неприятно засмеялся, опять напоминая своего отца.– А где же он теперь находится, ваш шурин, могу ли я узнать? – сказал он.
– Он уехал в Петер…. впрочем я не знаю, – сказал Пьер.
– Ну да это всё равно, – сказал князь Андрей. – Передай графине Ростовой, что она была и есть совершенно свободна, и что я желаю ей всего лучшего.
Пьер взял в руки связку бумаг. Князь Андрей, как будто вспоминая, не нужно ли ему сказать еще что нибудь или ожидая, не скажет ли чего нибудь Пьер, остановившимся взглядом смотрел на него.
– Послушайте, помните вы наш спор в Петербурге, – сказал Пьер, помните о…
– Помню, – поспешно отвечал князь Андрей, – я говорил, что падшую женщину надо простить, но я не говорил, что я могу простить. Я не могу.
– Разве можно это сравнивать?… – сказал Пьер. Князь Андрей перебил его. Он резко закричал:
– Да, опять просить ее руки, быть великодушным, и тому подобное?… Да, это очень благородно, но я не способен итти sur les brisees de monsieur [итти по стопам этого господина]. – Ежели ты хочешь быть моим другом, не говори со мною никогда про эту… про всё это. Ну, прощай. Так ты передашь…
Пьер вышел и пошел к старому князю и княжне Марье.
Старик казался оживленнее обыкновенного. Княжна Марья была такая же, как и всегда, но из за сочувствия к брату, Пьер видел в ней радость к тому, что свадьба ее брата расстроилась. Глядя на них, Пьер понял, какое презрение и злобу они имели все против Ростовых, понял, что нельзя было при них даже и упоминать имя той, которая могла на кого бы то ни было променять князя Андрея.
За обедом речь зашла о войне, приближение которой уже становилось очевидно. Князь Андрей не умолкая говорил и спорил то с отцом, то с Десалем, швейцарцем воспитателем, и казался оживленнее обыкновенного, тем оживлением, которого нравственную причину так хорошо знал Пьер.
В этот же вечер, Пьер поехал к Ростовым, чтобы исполнить свое поручение. Наташа была в постели, граф был в клубе, и Пьер, передав письма Соне, пошел к Марье Дмитриевне, интересовавшейся узнать о том, как князь Андрей принял известие. Через десять минут Соня вошла к Марье Дмитриевне.
– Наташа непременно хочет видеть графа Петра Кирилловича, – сказала она.
– Да как же, к ней что ль его свести? Там у вас не прибрано, – сказала Марья Дмитриевна.
– Нет, она оделась и вышла в гостиную, – сказала Соня.
Марья Дмитриевна только пожала плечами.
– Когда это графиня приедет, измучила меня совсем. Ты смотри ж, не говори ей всего, – обратилась она к Пьеру. – И бранить то ее духу не хватает, так жалка, так жалка!
Наташа, исхудавшая, с бледным и строгим лицом (совсем не пристыженная, какою ее ожидал Пьер) стояла по середине гостиной. Когда Пьер показался в двери, она заторопилась, очевидно в нерешительности, подойти ли к нему или подождать его.
Пьер поспешно подошел к ней. Он думал, что она ему, как всегда, подаст руку; но она, близко подойдя к нему, остановилась, тяжело дыша и безжизненно опустив руки, совершенно в той же позе, в которой она выходила на середину залы, чтоб петь, но совсем с другим выражением.
– Петр Кирилыч, – начала она быстро говорить – князь Болконский был вам друг, он и есть вам друг, – поправилась она (ей казалось, что всё только было, и что теперь всё другое). – Он говорил мне тогда, чтобы обратиться к вам…