Башмачок тибетский

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Башмачок тибетский
Научная классификация
Международное научное название

Cypripedium tibeticum King ex Rolfe, 1892


Систематика
на Викивидах

Поиск изображений
на Викискладе
</tr>
IPNI  [www.ipni.org/ipni/simplePlantNameSearch.do?find_wholeName=Cypripedium+tibeticum&output_format=normal&query_type=by_query&back_page=query_ipni.html ???]
TPL  [www.theplantlist.org/tpl1.1/search?q=Cypripedium+tibeticum ???]
К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Башмачо́к тибе́тский (лат. Cypripedium tibeticum) — вид травянистых растений семейства Орхидные.

Китайское название: 西藏杓兰 (xi zang shao lan)[2].

Относится к числу охраняемых видов (II приложение CITES).





Синонимы

По данным Королевских ботанических садов в Кью[3]:

  • Cypripedium macranthos var. tibeticum (King ex Rolfe) Kraenzl., 1897 basionym
  • Cypripedium corrugatum Franch., 1894
  • Cypripedium corrugatum var. obesum Franch., 1894
  • Cypripedium lanuginosum Schltr., 1919
  • Cypripedium compactum Schltr., 1922, nom. illeg.
  • Cypripedium froschii Perner, 1999
  • Cypripedium tibeticum var. froschii (Perner) Eccarius, 2009

Распространение и экология

Бутан, Индия (Сикким), Китай (Ганьсу, Гуйчжоу, Сычуань, Тибетский автономный район, Юньнань)[4]

Разреженные леса, луга, травянистые склоны, и "карманы" с гумусом на каменистых склонах, на высотах от 2300 до 4200 метров над уровнем моря[2].

Как правило, встречается на относительно открытых и хорошо освещённых участках, обдуваемых прохладными ветрами.

pH почвы от 6,5[5].

В западной части Китая среди опылителей отмечены шмели: Bombus lepidus, Bombus lucorum и Bombus hypnorum. Предполагается, что шмелей привлекает слабый сладкий фруктовый аромат (этилацетат) и отверстие губы имитирующий вход в гнездо. Отмечено, что матки являются более эффективными опылителями, чем рабочие.
Учитывая, что цветы Cypripedium flavum опыляются рабочими шмелями, а Cypripedium smithii и Cypripedium tibeticum матками, исследователи предполагают, что приспособление к опылению насекомыми с определенными размерами тела является основой репродуктивной изоляции между Cypripedium tibeticum и Cypripedium flavum и увеличивает вероятность естественной межвидовой гибридизации Cypripedium tibeticum с Cypripedium smithii[6].

Ботаническое описание

Травянистые многолетники высотой 15—35 см[2]. В культуре, некоторые клоны могут достигать 40 см[7].

Корневище толстое, ползучее.

Стебель прямой, голый или опушённый вблизи верхних узлов.

Листьев 3, реже 2 или 4. Эллиптические, овально-эллиптические, или широкоэллиптические, 8—16 × 3—9 см, голые или редко опушённые, вершины острые или тупые.

Цветок одиночный, появляется до полного развития листьев.

Цветок большой, чашелистики и лепестки белые или желтые, с полосками от фиолетового до глубокого темно-бордового, Губа обычно тёмно-бордовая, 4—6 × 4 — 5,5 см, внешняя поверхность часто морщинистая. Парус эллиптический или овально-эллиптический, 3—6 × 2,5—4 см. Лепестки ланцетные или продолговато-ланцетные, 3.5—6.5 × 1.5—2.5 см. Стаминодий продолговато-яйцевидный, 1,5—2 × 0.8—1.2 см.

Плод — коробочка.

Цветёт в мае—августе.

Число хромосом: 2n = 20[2].

Некоторые формы можно спутать с Cypripedium calcicolum. Башмачок тибетский как правило, имеет более голубовато-зелёные листья, которые относительно равномерно распределены по толстому стебелю, а Cyp. calcicolum желтовато-зелёные. Оба вида могут как иметь опушение на верхней части стебля, так и не иметь[5].

Естественные гибриды

По данным Королевских ботанических садов в Кью[8]:

В культуре

Башмачок тибетский широко распространённый, но пока ещё редкий в коллекциях[9] и трудный для выращивания вид. Относится к секции Macrantha, которая помимо него включает Cypripedium tibeticum, Cypripedium macranthos, Cypripedium calcicolum, Cypripedium franchetti, Cypripedium froschii, Cypripedium himalaicum, Cypripedium ludlowii и Cypripedium yunnanense, из этой группы наиболее простым в содержании считается Cypripedium macranthos, т.к. только он не является горным растением и приспособлен к климатическим условиям равнин[10].

Зоны морозостойкости (USDA-зоны): 3—8. Зимнее мульчирование желательно в зонах 3—4[11]. Необходима защита от зимнего замокания[9].

Почва бедная, хорошо дренированная, не должна пересыхать в течение всего лета. Большую часть почвенной смеси рекомендуется составлять из неорганических материалов (агроперлит, керамзит, мелкие кусочки лавы, мелкая галька)[12]. Наличие луж образующихся от таяния снега весной может привести к гибели растений[11].

Посадка может осуществляться, как в открытый грунт, так и в горшки, которые до деления растения, или только на время зимовки закапывают в грунт сада.

Без полноценной зимовки с температурами ниже нуля градусов растения могут погибнуть[13]. По сообщениям некоторых коллекционеров, зимовку тибетского башмачка можно осуществлять в холодильнике, при температуре 1,5—4,5°С в течение 4—5 месяцев[14].

Семенное размножение малорезультативно. Пыльца тибетского башмачка часто используется при создании гибридов с большими цветками тёмно-красного цвета. Гибриды отличаются хорошим ростом и перспективны в качестве садовых растений[7].

Может выращиваться в открытом грунте в условиях Московской области, но цветёт не так охотно, как Cypripedium flavum и вероятно более светолюбив[15].

Грексы созданные с участием Башмачка тибетского

По данным The International Orchid Register[16], на январь 2012 года.

Напишите отзыв о статье "Башмачок тибетский"

Примечания

  1. Об условности указания класса однодольных в качестве вышестоящего таксона для описываемой в данной статье группы растений см. раздел «Системы APG» статьи «Однодольные».
  2. 1 2 3 4 [www.efloras.org/florataxon.aspx?flora_id=2&taxon_id=242316582 Cypripedium tibeticum] на сайте [www.efloras.org/index.aspx eFloras.org]
  3. [apps.kew.org/wcsp//qsearch.do?plantName=Cypripedium+tibeticum World Checklist of Cypripedium tibeticum. The Royal Botanic Gardens, Kew.]
  4. [www.tropicos.org/Name/50018088?tab=distribution Cypripedium tibeticum. Literature Based Distribution. Tropicos.org. Missouri Botanical Garden.]
  5. 1 2 [www.cypripedium.de/forum/messages/924.html Holger Perner. Cypripediums of Northern Sichuan (with photos)]. На сайте [www.cypripedium.de cypripedium.de]
  6. P. Li, Y. B. Luo, P. Bernhardt, X. Q. Yang and Y. Kou [www.springerlink.com/content/5g12920387407mn4/ Deceptive pollination of the Lady's Slipper Cypripedium tibeticum (Orchidaceae)] // Plant Systematics and Evolution. — 2006. — Т. 262, № 1-2. — С. 53-63.
  7. 1 2 [www.lidaforsgarden.com/Orchids/cypripedium_eng_art.htm Cypripedium: species and hybrids]. На сайте [www.lidaforsgarden.com/Orchids/engelsk.htm Orchid propagation]
  8. [apps.kew.org/wcsp//qsearch.do?plantName=Cypripedium World Checklist of Cypripedium. The Royal Botanic Gardens, Kew.]
  9. 1 2 [botanyboy.org/naturally-occurring-cypripediums-in-cultivation-part-ii/ Naturally Occurring Cypripediums in Cultivation]
  10. [www.slipperorchidforum.com/forum/showthread.php?s=484a777facb3d1a54fe47082f8a2f7ac&t=8800 Cypripedium tibeticum] на [www.slipperorchidforum.com The Slipper Orchid Forum]
  11. 1 2 [www.spanglecreeklabs.com/olsplst.html Species List] на сайте [www.spanglecreeklabs.com Spangle Creek Labs' Cypripedium Page]
  12. [www.w-frosch.de/Cypris/Kultur/plant.htm Planting advice for lady's slipper orchids] на сайте [www.w-frosch.de/index.html Frosch's Cypripedium Infos]
  13. [www.lidaforsgarden.com/Orchids/cypripedium_eng.htm Cypripedium; propagation and growing.] На сайте [www.lidaforsgarden.com/Orchids/engelsk.htm Orchid propagation]
  14. [www.cypripedium.de/forum/messages/1239.html "vernalization" mild winters?] на форуме сайта [www.cypripedium.de Cypripedium.de]
  15. Коновалова Т. [www.vestnik-cvetovoda.ru/gardens/hunt_plants/news12852.php Орхидеи из Китая] // Вестник цветовода. — 2008. — № 23.
  16. [www.rhs.org.uk/plants/registerpages/orchidsearch.asp The International Orchid Register]
  17. 1 2 [www.lidaforsgarden.com/Orchids/cypripedium_eng_hybrid.htm Cypripedium hybrids.] На сайте [www.lidaforsgarden.com/Orchids/engelsk.htm Orchid propagation]

Литература

  • Phillip Cribb. The genus Cypripedium. — Kew Publishing, Royal Botanic Gardens, 2008. — 301 с. — ISBN 1842462229.

Ссылки

  • [www.efloras.org/object_page.aspx?object_id=117689&flora_id=2 Cypripedium tibeticum] ботаническая иллюстрация.
  • [www.tropicos.org/Name/50018088 Cypripedium tibeticum на сайте Tropicos.org. Missouri Botanical Garden.]  (англ.)
  • [www.orchidspecies.com/cyptibeticum.htm Cypripedium tibeticum. Видовой очерк на сайте Internet Orchid Species Photo Encyclopedia]  (англ.)
  • Lukas Hunziker. [www.cypripedium.de/forum/messages/2310.html Cyp bed construction].  (англ.) (Подготовка места посадки в условиях открытого грунта.)
  • [www.w-frosch.de/Cypris/Arten/tibet.htm Cypripedium tibeticum] (видовой очерк и фотографии) на сайте [www.w-frosch.de/index.html Frosch's Cypripedium Infos]

Отрывок, характеризующий Башмачок тибетский

– Eh, mon cher general, – опять перебил его Мюрат, – je desire de tout mon c?ur que les Empereurs s'arrangent entre eux, et que la guerre commencee malgre moi se termine le plutot possible, [Ах, любезный генерал, я желаю от всей души, чтобы императоры покончили дело между собою и чтобы война, начатая против моей воли, окончилась как можно скорее.] – сказал он тоном разговора слуг, которые желают остаться добрыми приятелями, несмотря на ссору между господами. И он перешел к расспросам о великом князе, о его здоровье и о воспоминаниях весело и забавно проведенного с ним времени в Неаполе. Потом, как будто вдруг вспомнив о своем королевском достоинстве, Мюрат торжественно выпрямился, стал в ту же позу, в которой он стоял на коронации, и, помахивая правой рукой, сказал: – Je ne vous retiens plus, general; je souhaite le succes de vorte mission, [Я вас не задерживаю более, генерал; желаю успеха вашему посольству,] – и, развеваясь красной шитой мантией и перьями и блестя драгоценностями, он пошел к свите, почтительно ожидавшей его.
Балашев поехал дальше, по словам Мюрата предполагая весьма скоро быть представленным самому Наполеону. Но вместо скорой встречи с Наполеоном, часовые пехотного корпуса Даву опять так же задержали его у следующего селения, как и в передовой цепи, и вызванный адъютант командира корпуса проводил его в деревню к маршалу Даву.


Даву был Аракчеев императора Наполеона – Аракчеев не трус, но столь же исправный, жестокий и не умеющий выражать свою преданность иначе как жестокостью.
В механизме государственного организма нужны эти люди, как нужны волки в организме природы, и они всегда есть, всегда являются и держатся, как ни несообразно кажется их присутствие и близость к главе правительства. Только этой необходимостью можно объяснить то, как мог жестокий, лично выдиравший усы гренадерам и не могший по слабости нерв переносить опасность, необразованный, непридворный Аракчеев держаться в такой силе при рыцарски благородном и нежном характере Александра.
Балашев застал маршала Даву в сарае крестьянскои избы, сидящего на бочонке и занятого письменными работами (он поверял счеты). Адъютант стоял подле него. Возможно было найти лучшее помещение, но маршал Даву был один из тех людей, которые нарочно ставят себя в самые мрачные условия жизни, для того чтобы иметь право быть мрачными. Они для того же всегда поспешно и упорно заняты. «Где тут думать о счастливой стороне человеческой жизни, когда, вы видите, я на бочке сижу в грязном сарае и работаю», – говорило выражение его лица. Главное удовольствие и потребность этих людей состоит в том, чтобы, встретив оживление жизни, бросить этому оживлению в глаза спою мрачную, упорную деятельность. Это удовольствие доставил себе Даву, когда к нему ввели Балашева. Он еще более углубился в свою работу, когда вошел русский генерал, и, взглянув через очки на оживленное, под впечатлением прекрасного утра и беседы с Мюратом, лицо Балашева, не встал, не пошевелился даже, а еще больше нахмурился и злобно усмехнулся.
Заметив на лице Балашева произведенное этим приемом неприятное впечатление, Даву поднял голову и холодно спросил, что ему нужно.
Предполагая, что такой прием мог быть сделан ему только потому, что Даву не знает, что он генерал адъютант императора Александра и даже представитель его перед Наполеоном, Балашев поспешил сообщить свое звание и назначение. В противность ожидания его, Даву, выслушав Балашева, стал еще суровее и грубее.
– Где же ваш пакет? – сказал он. – Donnez le moi, ije l'enverrai a l'Empereur. [Дайте мне его, я пошлю императору.]
Балашев сказал, что он имеет приказание лично передать пакет самому императору.
– Приказания вашего императора исполняются в вашей армии, а здесь, – сказал Даву, – вы должны делать то, что вам говорят.
И как будто для того чтобы еще больше дать почувствовать русскому генералу его зависимость от грубой силы, Даву послал адъютанта за дежурным.
Балашев вынул пакет, заключавший письмо государя, и положил его на стол (стол, состоявший из двери, на которой торчали оторванные петли, положенной на два бочонка). Даву взял конверт и прочел надпись.
– Вы совершенно вправе оказывать или не оказывать мне уважение, – сказал Балашев. – Но позвольте вам заметить, что я имею честь носить звание генерал адъютанта его величества…
Даву взглянул на него молча, и некоторое волнение и смущение, выразившиеся на лице Балашева, видимо, доставили ему удовольствие.
– Вам будет оказано должное, – сказал он и, положив конверт в карман, вышел из сарая.
Через минуту вошел адъютант маршала господин де Кастре и провел Балашева в приготовленное для него помещение.
Балашев обедал в этот день с маршалом в том же сарае, на той же доске на бочках.
На другой день Даву выехал рано утром и, пригласив к себе Балашева, внушительно сказал ему, что он просит его оставаться здесь, подвигаться вместе с багажами, ежели они будут иметь на то приказания, и не разговаривать ни с кем, кроме как с господином де Кастро.
После четырехдневного уединения, скуки, сознания подвластности и ничтожества, особенно ощутительного после той среды могущества, в которой он так недавно находился, после нескольких переходов вместе с багажами маршала, с французскими войсками, занимавшими всю местность, Балашев привезен был в Вильну, занятую теперь французами, в ту же заставу, на которой он выехал четыре дня тому назад.
На другой день императорский камергер, monsieur de Turenne, приехал к Балашеву и передал ему желание императора Наполеона удостоить его аудиенции.
Четыре дня тому назад у того дома, к которому подвезли Балашева, стояли Преображенского полка часовые, теперь же стояли два французских гренадера в раскрытых на груди синих мундирах и в мохнатых шапках, конвой гусаров и улан и блестящая свита адъютантов, пажей и генералов, ожидавших выхода Наполеона вокруг стоявшей у крыльца верховой лошади и его мамелюка Рустава. Наполеон принимал Балашева в том самом доме в Вильве, из которого отправлял его Александр.


Несмотря на привычку Балашева к придворной торжественности, роскошь и пышность двора императора Наполеона поразили его.
Граф Тюрен ввел его в большую приемную, где дожидалось много генералов, камергеров и польских магнатов, из которых многих Балашев видал при дворе русского императора. Дюрок сказал, что император Наполеон примет русского генерала перед своей прогулкой.
После нескольких минут ожидания дежурный камергер вышел в большую приемную и, учтиво поклонившись Балашеву, пригласил его идти за собой.
Балашев вошел в маленькую приемную, из которой была одна дверь в кабинет, в тот самый кабинет, из которого отправлял его русский император. Балашев простоял один минуты две, ожидая. За дверью послышались поспешные шаги. Быстро отворились обе половинки двери, камергер, отворивший, почтительно остановился, ожидая, все затихло, и из кабинета зазвучали другие, твердые, решительные шаги: это был Наполеон. Он только что окончил свой туалет для верховой езды. Он был в синем мундире, раскрытом над белым жилетом, спускавшимся на круглый живот, в белых лосинах, обтягивающих жирные ляжки коротких ног, и в ботфортах. Короткие волоса его, очевидно, только что были причесаны, но одна прядь волос спускалась книзу над серединой широкого лба. Белая пухлая шея его резко выступала из за черного воротника мундира; от него пахло одеколоном. На моложавом полном лице его с выступающим подбородком было выражение милостивого и величественного императорского приветствия.
Он вышел, быстро подрагивая на каждом шагу и откинув несколько назад голову. Вся его потолстевшая, короткая фигура с широкими толстыми плечами и невольно выставленным вперед животом и грудью имела тот представительный, осанистый вид, который имеют в холе живущие сорокалетние люди. Кроме того, видно было, что он в этот день находился в самом хорошем расположении духа.
Он кивнул головою, отвечая на низкий и почтительный поклон Балашева, и, подойдя к нему, тотчас же стал говорить как человек, дорожащий всякой минутой своего времени и не снисходящий до того, чтобы приготавливать свои речи, а уверенный в том, что он всегда скажет хорошо и что нужно сказать.
– Здравствуйте, генерал! – сказал он. – Я получил письмо императора Александра, которое вы доставили, и очень рад вас видеть. – Он взглянул в лицо Балашева своими большими глазами и тотчас же стал смотреть вперед мимо него.
Очевидно было, что его не интересовала нисколько личность Балашева. Видно было, что только то, что происходило в его душе, имело интерес для него. Все, что было вне его, не имело для него значения, потому что все в мире, как ему казалось, зависело только от его воли.
– Я не желаю и не желал войны, – сказал он, – но меня вынудили к ней. Я и теперь (он сказал это слово с ударением) готов принять все объяснения, которые вы можете дать мне. – И он ясно и коротко стал излагать причины своего неудовольствия против русского правительства.