Баязет (телесериал)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Баязет
Жанр

исторический фильм
приключенческий фильм
мелодрама

Создатель

Валентин Пикуль

В ролях

Алексей Серебряков
Ольга Будина
Борис Химичев
Виктор Соловьёв

Композитор

Николай Парфенюк

Страна

Россия

Количество серий

12

Производство
Продюсер

Владилен Арсеньев

Режиссёр

Андрей Черных
Николай Стамбула

Оператор

Сергей Мокрицкий

Сценарист

Эдуард Володарский
Владилен Арсеньев

Хронометраж

45 мин.

Студия

«Президент-фильм»

Трансляция
На экранах

с 2003

Ссылки
IMDb

ID 0406397

В Викицитатнике есть страница по теме
Баязет (телесериал)

«Баязе́т» — российский телесериал, снятый по одноимённому роману В. С. Пикуля. Вышел на экраны в 2003 году.





Сюжет

Телесериал, как и роман, художественно обыгрывает оборону крепости Баязет — один из самых ярких эпизодов русско-турецкой войны 1877—1878 годов. 23 дня немногочисленный русский гарнизон под командованием подполковника Пацевича, а затем капитана Штоквица, превозмогая голод и жажду, предательство и призывы к капитуляции, упорно отказывались сдать крепость вражеским войскам. Осаду крепости вели 12 тысяч турок, но русский отряд героически выстоял до подхода помощи. Также в фильме — и романе — присутствует любовная линия: жена полковника Хвощинского Ольга встречает в крепости своего бывшего возлюбленного, поручика Карабанова, и запретное чувство вновь вспыхивает…

В ролях

Актёр Роль Прототип
Алексей Серебряков А. Е. Карабанов поручик А. Е. Карабанов вымышленный персонаж
Ольга Будина О. Е. Хвощинская медсестра О. Е. Хвощинская медсестра А. Е. Ковалевская
Виктор Соловьёв Н. С. Хвощинский полковник Н. С. Хвощинский подполковник А. В. Ковалевский
Борис Химичев А. П. Пацевич полковник А. П. Пацевич подполковник Г. М. Пацевич
Александр Дьяченко Н. М. Ватнин есаул Н. М. Ватнин войсковой старшина О. Н. Кванин
Игнатий Акрачков барон Ф. П. Клюгенау инженер барон Ф. П. Клюгенау вымышленный персонаж
Александр Тютин Е. И. Штоквиц майор (комендант гарнизона) Е. И. Штоквиц капитан Ф. Э. Штоквич
Вячеслав Степанян Исмаил-хан Нахичеванский полковник Исмаил-хан Нахичеванский полковник Исмаил Хан Нахичеванский
Геннадий Матвеев Н. С. Потресов майор (артиллерист) Н. С. Потресов подпоручик Н. К. Томашевский
Сергей Баталов Трёхжонный урядник Трёхжонный вымышленный персонаж
Сергей Греков А. Б. Сивицкий врач А. Б. Сивицкий старший врач Сивицкий
Лоуис Пьер Бруно С. Петросов беженец С. Петросов переводчик Тер-Погосов
Олег Морозов Ю. Т. Некрасов штабс-капитан Ю. Т. Некрасов вымышленный персонаж
Владимир Волга А. Евдокимов юнкер А. Евдокимов юнкер Евдокимов
Леонид Громов Егорыч Егорыч вымышленный персонаж
Фёдор Смирнов Д. Ожогин Д. Ожогин вымышленный персонаж
Юрий Назаров Хренов Хренов вымышленный персонаж
Искандар Азиз кадий
Жан Даниэль Фаик-Паша генерал Фаик-Паша бригадный генерал А. Фаик-паша
Ходжадурды Нарлиев макинский шах макинский шах Теймур-паша-хан
Александр Ефимов Латышев прапорщик Латышев прапорщик Латышев
Сергей Удовик К. Постный наводчик К. Постный наводчик Постный
Эвклид Кюрдзидис Кази-Магома генерал Кази-Магома генерал-лейтенант Гази-Мухаммад
Валерий Баринов управляющий управляющий вымышленный персонаж
Вячеслав Гришечкин казначей казначей вымышленный персонаж
Ерванд Арзуманян Тер-Гукасов генерал Тер-Гукасов генерал-лейтенант Тергукасов
Александр Козлов Ненюков фельдшер Ненюков вымышленный персонаж
Амаду Мамадаков парламентёр
Рамис Ибрагимов Чичиашвили Чичиашвили вымышленный персонаж

Интересные факты

Напишите отзыв о статье "Баязет (телесериал)"

Ссылки

  • «Баязет» (англ.) на сайте Internet Movie Database
  • [2011.russiancinema.ru/index.php?e_dept_id=2&e_movie_id=7867 «Баязет»] на сайте «Энциклопедия отечественного кино»
  • [www.rusactors.ru/story/bayazet.shtml Истории на RusActors.ru — «Баязет»]
  • [www.kino-teatr.ru/kino/movie/ros/401/titr/ Баязет] Актёры и роли (рус.). на сайте «Кино-Театр.ru». Проверено 29 июля 2014.


Отрывок, характеризующий Баязет (телесериал)

– Der Krieg muss im Raum verlegt werden. Der Ansicht kann ich nicht genug Preis geben, [Война должна быть перенесена в пространство. Это воззрение я не могу достаточно восхвалить (нем.) ] – говорил один.
– O ja, – сказал другой голос, – da der Zweck ist nur den Feind zu schwachen, so kann man gewiss nicht den Verlust der Privatpersonen in Achtung nehmen. [О да, так как цель состоит в том, чтобы ослабить неприятеля, то нельзя принимать во внимание потери частных лиц (нем.) ]
– O ja, [О да (нем.) ] – подтвердил первый голос.
– Да, im Raum verlegen, [перенести в пространство (нем.) ] – повторил, злобно фыркая носом, князь Андрей, когда они проехали. – Im Raum то [В пространстве (нем.) ] у меня остался отец, и сын, и сестра в Лысых Горах. Ему это все равно. Вот оно то, что я тебе говорил, – эти господа немцы завтра не выиграют сражение, а только нагадят, сколько их сил будет, потому что в его немецкой голове только рассуждения, не стоящие выеденного яйца, а в сердце нет того, что одно только и нужно на завтра, – то, что есть в Тимохине. Они всю Европу отдали ему и приехали нас учить – славные учители! – опять взвизгнул его голос.
– Так вы думаете, что завтрашнее сражение будет выиграно? – сказал Пьер.
– Да, да, – рассеянно сказал князь Андрей. – Одно, что бы я сделал, ежели бы имел власть, – начал он опять, – я не брал бы пленных. Что такое пленные? Это рыцарство. Французы разорили мой дом и идут разорить Москву, и оскорбили и оскорбляют меня всякую секунду. Они враги мои, они преступники все, по моим понятиям. И так же думает Тимохин и вся армия. Надо их казнить. Ежели они враги мои, то не могут быть друзьями, как бы они там ни разговаривали в Тильзите.
– Да, да, – проговорил Пьер, блестящими глазами глядя на князя Андрея, – я совершенно, совершенно согласен с вами!
Тот вопрос, который с Можайской горы и во весь этот день тревожил Пьера, теперь представился ему совершенно ясным и вполне разрешенным. Он понял теперь весь смысл и все значение этой войны и предстоящего сражения. Все, что он видел в этот день, все значительные, строгие выражения лиц, которые он мельком видел, осветились для него новым светом. Он понял ту скрытую (latente), как говорится в физике, теплоту патриотизма, которая была во всех тех людях, которых он видел, и которая объясняла ему то, зачем все эти люди спокойно и как будто легкомысленно готовились к смерти.
– Не брать пленных, – продолжал князь Андрей. – Это одно изменило бы всю войну и сделало бы ее менее жестокой. А то мы играли в войну – вот что скверно, мы великодушничаем и тому подобное. Это великодушничанье и чувствительность – вроде великодушия и чувствительности барыни, с которой делается дурнота, когда она видит убиваемого теленка; она так добра, что не может видеть кровь, но она с аппетитом кушает этого теленка под соусом. Нам толкуют о правах войны, о рыцарстве, о парламентерстве, щадить несчастных и так далее. Все вздор. Я видел в 1805 году рыцарство, парламентерство: нас надули, мы надули. Грабят чужие дома, пускают фальшивые ассигнации, да хуже всего – убивают моих детей, моего отца и говорят о правилах войны и великодушии к врагам. Не брать пленных, а убивать и идти на смерть! Кто дошел до этого так, как я, теми же страданиями…
Князь Андрей, думавший, что ему было все равно, возьмут ли или не возьмут Москву так, как взяли Смоленск, внезапно остановился в своей речи от неожиданной судороги, схватившей его за горло. Он прошелся несколько раз молча, но тлаза его лихорадочно блестели, и губа дрожала, когда он опять стал говорить:
– Ежели бы не было великодушничанья на войне, то мы шли бы только тогда, когда стоит того идти на верную смерть, как теперь. Тогда не было бы войны за то, что Павел Иваныч обидел Михаила Иваныча. А ежели война как теперь, так война. И тогда интенсивность войск была бы не та, как теперь. Тогда бы все эти вестфальцы и гессенцы, которых ведет Наполеон, не пошли бы за ним в Россию, и мы бы не ходили драться в Австрию и в Пруссию, сами не зная зачем. Война не любезность, а самое гадкое дело в жизни, и надо понимать это и не играть в войну. Надо принимать строго и серьезно эту страшную необходимость. Всё в этом: откинуть ложь, и война так война, а не игрушка. А то война – это любимая забава праздных и легкомысленных людей… Военное сословие самое почетное. А что такое война, что нужно для успеха в военном деле, какие нравы военного общества? Цель войны – убийство, орудия войны – шпионство, измена и поощрение ее, разорение жителей, ограбление их или воровство для продовольствия армии; обман и ложь, называемые военными хитростями; нравы военного сословия – отсутствие свободы, то есть дисциплина, праздность, невежество, жестокость, разврат, пьянство. И несмотря на то – это высшее сословие, почитаемое всеми. Все цари, кроме китайского, носят военный мундир, и тому, кто больше убил народа, дают большую награду… Сойдутся, как завтра, на убийство друг друга, перебьют, перекалечат десятки тысяч людей, а потом будут служить благодарственные молебны за то, что побили много люден (которых число еще прибавляют), и провозглашают победу, полагая, что чем больше побито людей, тем больше заслуга. Как бог оттуда смотрит и слушает их! – тонким, пискливым голосом прокричал князь Андрей. – Ах, душа моя, последнее время мне стало тяжело жить. Я вижу, что стал понимать слишком много. А не годится человеку вкушать от древа познания добра и зла… Ну, да не надолго! – прибавил он. – Однако ты спишь, да и мне пера, поезжай в Горки, – вдруг сказал князь Андрей.
– О нет! – отвечал Пьер, испуганно соболезнующими глазами глядя на князя Андрея.
– Поезжай, поезжай: перед сраженьем нужно выспаться, – повторил князь Андрей. Он быстро подошел к Пьеру, обнял его и поцеловал. – Прощай, ступай, – прокричал он. – Увидимся ли, нет… – и он, поспешно повернувшись, ушел в сарай.
Было уже темно, и Пьер не мог разобрать того выражения, которое было на лице князя Андрея, было ли оно злобно или нежно.
Пьер постоял несколько времени молча, раздумывая, пойти ли за ним или ехать домой. «Нет, ему не нужно! – решил сам собой Пьер, – и я знаю, что это наше последнее свидание». Он тяжело вздохнул и поехал назад в Горки.