Баянаул

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Село
Баянаул
каз. Баянауыл
Герб
Страна
Казахстан
Область
Павлодарская область
Сельский район
Сельский округ
Координаты
Основан
Прежние названия
Баян-Аульская
Баян-Аул
Баян
Население
5866 человек (2012)
Названия жителей
баянау́лец, баянау́льцы[1]
Часовой пояс
Телефонный код
+7 71840
Автомобильный код
14 (ранее S)
Код КАТО
553630100
Показать/скрыть карты

<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение

К:Населённые пункты, основанные в 1826 году

Баянау́л (каз. Баянауыл) — село, райцентр Баянаульского района в Павлодарской области Казахстана. Административный центр Баянаульского сельского округа[2].





География

Посёлок расположен возле озера Сабындыколь у подножия Баянаульских гор.

Окрестности Баянаула — климатическая курортная местность, с 1985 объявлены Баянаульским национальным парком. Жемчужины парка — озёра Жасыбай и Торайгыр. В государственном национальном парке создана турбаза, действуют дома отдыха и детские здравницы, в которых ежегодно отдыхают более ста тысяч казахстанцев.

Баянаульские горы с запада на восток тянутся на 40-50 км, с севера на юг — на 20-25 км. Самая высокая точка — гора Кызылтау достигает 1055 м. Горно-лесной оазис, занимающий площадь 450 км², привлекает туристов причудливыми скалами (Баба-Яга, Голубь, Булка, Лошадиная Голова, Каменные Перины), красивейшими озёрами Сабындыколь (Площадь 7,4 км²) и Жасыбай (Площадь 4 км²), пещерами (Аулиетас, длина 22 м) и гротами (Драверта — с наскальными рисунками, Кувшин — с водопадом высотой. 3 м), отвесными узкими ущельями.

История

Станица Баян-Аул была основана в 1826 году казаками. Первым атаманом станицы был Николай Потанин, отец будущего известного географа, этнографа, учёного и путешественника Григория Потанина.

В 1833 году приказом правительства был образован Баянаульский внешний округ в составе Омской области. Старшим султаном в округе был избран бий Чон Эдигин.

В 1838 году округ был упразднён, территория вошла в Семипалатинскую область.

В 1854 году вновь был образован Баянаульский округ в составе Области Сибирских Киргизов.

В 1868 году округ был упразднён. Баянаул вошёл в состав Семипалатинской области.

В Баянаульском районе родились: первый казахский академик Каныш Сатпаев, крупнейший учёный-энергетик Казахстана Шафик Чокин, философ и литератор Машхур Жусуп Копеев, первый казахский кинорежиссёр Шакен Айманов, исследователь казахской литературы Бельгибай Шалабаев. С четырёх лет здесь жил казахский поэт Султанмахмут Торайгыров, в честь которого впоследствии было названо озеро Торайгыр.

См. также

Напишите отзыв о статье "Баянаул"

Примечания

  1. Городецкая И. Л., Левашов Е. А.  [books.google.com/books?id=Do8dAQAAMAAJ&dq=%D0%91%D0%B0%D1%8F%D0%BD%D0%B0%D1%83%D0%BB Баянаул] // Русские названия жителей: Словарь-справочник. — М.: АСТ, 2003. — С. 43. — 363 с. — 5000 экз. — ISBN 5-17-016914-0.
  2. [www.kaz.stat.kz/klass_ARKS/DocLib/katonew2.xls База КАТО]. Агентство Республики Казахстан по статистике.

Литература

Ссылки

  • [www.outdoors.ru/abc/abc171.php Баянаул в энциклопедии туриста]
  • [tengry.net/index.php?option=com_content&task=view&id=61&Itemid=1 Туризм и отдых в Казахстане: Баянаул]
  • [bayanaul.net/ Сайт о Баянауле]
  • [paleokazakhstan.info/bayan.php PaleoKazakhstan.info: Баянаул]

Отрывок, характеризующий Баянаул

– Но ежели мост перейден, значит, и армия погибла: она будет отрезана, – сказал он.
– В этом то и штука, – отвечал Билибин. – Слушайте. Вступают французы в Вену, как я вам говорил. Всё очень хорошо. На другой день, то есть вчера, господа маршалы: Мюрат Ланн и Бельяр, садятся верхом и отправляются на мост. (Заметьте, все трое гасконцы.) Господа, – говорит один, – вы знаете, что Таборский мост минирован и контраминирован, и что перед ним грозный tete de pont и пятнадцать тысяч войска, которому велено взорвать мост и нас не пускать. Но нашему государю императору Наполеону будет приятно, ежели мы возьмем этот мост. Проедемте втроем и возьмем этот мост. – Поедемте, говорят другие; и они отправляются и берут мост, переходят его и теперь со всею армией по сю сторону Дуная направляются на нас, на вас и на ваши сообщения.
– Полноте шутить, – грустно и серьезно сказал князь Андрей.
Известие это было горестно и вместе с тем приятно князю Андрею.
Как только он узнал, что русская армия находится в таком безнадежном положении, ему пришло в голову, что ему то именно предназначено вывести русскую армию из этого положения, что вот он, тот Тулон, который выведет его из рядов неизвестных офицеров и откроет ему первый путь к славе! Слушая Билибина, он соображал уже, как, приехав к армии, он на военном совете подаст мнение, которое одно спасет армию, и как ему одному будет поручено исполнение этого плана.
– Полноте шутить, – сказал он.
– Не шучу, – продолжал Билибин, – ничего нет справедливее и печальнее. Господа эти приезжают на мост одни и поднимают белые платки; уверяют, что перемирие, и что они, маршалы, едут для переговоров с князем Ауэрспергом. Дежурный офицер пускает их в tete de pont. [мостовое укрепление.] Они рассказывают ему тысячу гасконских глупостей: говорят, что война кончена, что император Франц назначил свидание Бонапарту, что они желают видеть князя Ауэрсперга, и тысячу гасконад и проч. Офицер посылает за Ауэрспергом; господа эти обнимают офицеров, шутят, садятся на пушки, а между тем французский баталион незамеченный входит на мост, сбрасывает мешки с горючими веществами в воду и подходит к tete de pont. Наконец, является сам генерал лейтенант, наш милый князь Ауэрсперг фон Маутерн. «Милый неприятель! Цвет австрийского воинства, герой турецких войн! Вражда кончена, мы можем подать друг другу руку… император Наполеон сгорает желанием узнать князя Ауэрсперга». Одним словом, эти господа, не даром гасконцы, так забрасывают Ауэрсперга прекрасными словами, он так прельщен своею столь быстро установившеюся интимностью с французскими маршалами, так ослеплен видом мантии и страусовых перьев Мюрата, qu'il n'y voit que du feu, et oubl celui qu'il devait faire faire sur l'ennemi. [Что он видит только их огонь и забывает о своем, о том, который он обязан был открыть против неприятеля.] (Несмотря на живость своей речи, Билибин не забыл приостановиться после этого mot, чтобы дать время оценить его.) Французский баталион вбегает в tete de pont, заколачивают пушки, и мост взят. Нет, но что лучше всего, – продолжал он, успокоиваясь в своем волнении прелестью собственного рассказа, – это то, что сержант, приставленный к той пушке, по сигналу которой должно было зажигать мины и взрывать мост, сержант этот, увидав, что французские войска бегут на мост, хотел уже стрелять, но Ланн отвел его руку. Сержант, который, видно, был умнее своего генерала, подходит к Ауэрспергу и говорит: «Князь, вас обманывают, вот французы!» Мюрат видит, что дело проиграно, ежели дать говорить сержанту. Он с удивлением (настоящий гасконец) обращается к Ауэрспергу: «Я не узнаю столь хваленую в мире австрийскую дисциплину, – говорит он, – и вы позволяете так говорить с вами низшему чину!» C'est genial. Le prince d'Auersperg se pique d'honneur et fait mettre le sergent aux arrets. Non, mais avouez que c'est charmant toute cette histoire du pont de Thabor. Ce n'est ni betise, ni lachete… [Это гениально. Князь Ауэрсперг оскорбляется и приказывает арестовать сержанта. Нет, признайтесь, что это прелесть, вся эта история с мостом. Это не то что глупость, не то что подлость…]