Баянхонгор (аймак)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Баянхонгор
монг. Баянхонгор аймаг
ᠪᠠᠶ᠋ᠠᠩᠬᠣᠩᠭ᠋ᠤᠷ
ᠠᠶᠢᠮᠠᠭ
Герб
Флаг
Страна

Монголия

Статус

Аймак

Включает

19 сомонов

Административный центр

Баянхонгор

Дата образования

1941

Официальный язык

Монгольский

Население (2010)

75 690 (11-е место)

Плотность

0,65 чел./км² (16-е место)

Конфессиональный состав

Буддисты

Площадь

115 978 км²
(4-е место)

Часовой пояс

UTC+8

Код ISO 3166-2

MN-069

[gate1.pmis.gov.mn/bayankhongor/ Официальный сайт]
Координаты: 46°06′00″ с. ш. 100°40′59″ в. д. / 46.1° с. ш. 100.683° в. д. / 46.1; 100.683 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=46.1&mlon=100.683&zoom=12 (O)] (Я)

Ба́янхо́нгор (монг. Баянхонгор аймаг?, ᠪᠠᠶ᠋ᠠᠩᠬᠣᠩᠭ᠋ᠤᠷ ᠠᠶᠢᠮᠠᠭ?) — аймак в Монголии.





Общие сведения

Аймак Баянхонгор занимает площадь в 115 978 км². Численность населения — 75 690 человек (на конец 2010 год). Плотность населения — одна из самых низких в Монголии и составляет 0,65 чел./км². Административным центром является город Баянхонгор. Аймак Баянхонгор был образован в 1941 году. Включает в себя 19 сомонов.

География

Аймак Баянхонгор расположен в центральной и юго-западной частях Монголии. На юге аймака проходит государственная граница между Монголией и Китаем. На западе он граничит с аймаком Говь-Алтай, на северо-западе от него находится аймак Завхан, на севере — Архангай, на востоке Уверхангай, на юго-востоке — Умнеговь.

На севере аймака лежат покрытые лесом Хангайские горы. С юга к ним примыкает равнина с множеством бессточных солёных озёр (Долина Озёр), которая в свою очередь на юге граничит в Гоби-Алтайским хребтом. Ещё южнее, за хребтом и вплоть до границы с Китаем, простирается пустыня Гоби. Крупнейшие из солёных озёр аймака — Бон-Цаган-Нур и Орог-Нур, расположенные на высоте соответственно 1311 м и 1216 м над уровнем моря (последнее зачастую пересыхает). В Хангае имеются горячие целебные источники, температура воды в которых достигает 50 °C, находящиеся в горах, на северо-восток от центра аймака, города Баянхонгор.

Административное деление

Сомоны аймака Баянхонгор[1]
Сомон Оригинальное
название
Население,
чел. (2000)[2]
Население,
чел. (2006)
Население центра
сомона,
чел. (2006)
Площадь,
км²
Плотность населения,
чел./км²
1 Баацагаан Баацагаан 4 526 3 568 422 7 447 0,48
2 Баян-Ундэр Баян-Өндөр 2 692 2 559 548 16 891 0,15
3 Баян-Овоо Баян-Овоо 3 043 2 912 731 3 244 0,90
4 Баянбулаг Баянбулаг 2 252 2 143 463 3 170 0,68
5 Баянговь Баянговь 2 903 2 703 628 4 662 0,58
6 Баянхонгор * Баянхонгор 20 501 26 588 26 588 64 415,44
7 Баянлиг Баянлиг 3 842 3 316 805 11 918 0,28
8 Баянцагаан Баянцагаан 3 946 3 599 634 5 395 0,67
9 Богд Богд 3 226 2 900 613 3 983 0,73
10 Бумбегер Бөмбөгөр 2 755 2 584 656 3 044 0,85
11 Бууцагаан Бууцагаан 4 258 3 452 901 5 840 0,59
12 Эрдэнэцогт Эрдэнэцогт 5 158 4 235 933 4 100 1,03
13 Галуут Галуут 5 275 4 012 644 5 047 0,79
14 Гурванбулаг Гурванбулаг 2 915 2 594 350 4 442 0,58
15 Жаргалант Жаргалант 4 374 3 173 697 4 175 0,76
16 Жинст Жинст 2 352 2 023 376 5 313 0,38
17 Хурээмарал Хүрээмарал 2 466 2 064 325 4 328 0,48
18 Улзийт Өлзийт 3 721 3 353 661 3 853 0,87
19 Шинэжинст Шинэжинст 2 469 2 187 319 16 501 0,13
20 Заг Заг 2 440 2 264 592 2 561 0,88

*  — столица аймака Баянхонгор

Напишите отзыв о статье "Баянхонгор (аймак)"

Примечания

  1. [www.statis.mn/webs/aimags/03/2006%20on%20suurin%20hun1.pdf Данные статистического центра Баянхонгор аймака, отчёт за 2006 год]
  2. [www.statis.mn/webs/aimags/03/2006%20on%20Tanil1.pdf Данные статистического центра Баянхонгор аймака, отчёт за 2000—2006 годы]

Отрывок, характеризующий Баянхонгор (аймак)

Лоррен задумался.
– Он принял лекарство?
– Да.
Доктор посмотрел на брегет.
– Возьмите стакан отварной воды и положите une pincee (он своими тонкими пальцами показал, что значит une pincee) de cremortartari… [щепотку кремортартара…]
– Не пило слушай , – говорил немец доктор адъютанту, – чтопи с третий удар шивь оставался .
– А какой свежий был мужчина! – говорил адъютант. – И кому пойдет это богатство? – прибавил он шопотом.
– Окотник найдутся , – улыбаясь, отвечал немец.
Все опять оглянулись на дверь: она скрипнула, и вторая княжна, сделав питье, показанное Лорреном, понесла его больному. Немец доктор подошел к Лоррену.
– Еще, может, дотянется до завтрашнего утра? – спросил немец, дурно выговаривая по французски.
Лоррен, поджав губы, строго и отрицательно помахал пальцем перед своим носом.
– Сегодня ночью, не позже, – сказал он тихо, с приличною улыбкой самодовольства в том, что ясно умеет понимать и выражать положение больного, и отошел.

Между тем князь Василий отворил дверь в комнату княжны.
В комнате было полутемно; только две лампадки горели перед образами, и хорошо пахло куреньем и цветами. Вся комната была установлена мелкою мебелью шифоньерок, шкапчиков, столиков. Из за ширм виднелись белые покрывала высокой пуховой кровати. Собачка залаяла.
– Ах, это вы, mon cousin?
Она встала и оправила волосы, которые у нее всегда, даже и теперь, были так необыкновенно гладки, как будто они были сделаны из одного куска с головой и покрыты лаком.
– Что, случилось что нибудь? – спросила она. – Я уже так напугалась.
– Ничего, всё то же; я только пришел поговорить с тобой, Катишь, о деле, – проговорил князь, устало садясь на кресло, с которого она встала. – Как ты нагрела, однако, – сказал он, – ну, садись сюда, causons. [поговорим.]
– Я думала, не случилось ли что? – сказала княжна и с своим неизменным, каменно строгим выражением лица села против князя, готовясь слушать.
– Хотела уснуть, mon cousin, и не могу.
– Ну, что, моя милая? – сказал князь Василий, взяв руку княжны и пригибая ее по своей привычке книзу.
Видно было, что это «ну, что» относилось ко многому такому, что, не называя, они понимали оба.
Княжна, с своею несообразно длинною по ногам, сухою и прямою талией, прямо и бесстрастно смотрела на князя выпуклыми серыми глазами. Она покачала головой и, вздохнув, посмотрела на образа. Жест ее можно было объяснить и как выражение печали и преданности, и как выражение усталости и надежды на скорый отдых. Князь Василий объяснил этот жест как выражение усталости.
– А мне то, – сказал он, – ты думаешь, легче? Je suis ereinte, comme un cheval de poste; [Я заморен, как почтовая лошадь;] а всё таки мне надо с тобой поговорить, Катишь, и очень серьезно.
Князь Василий замолчал, и щеки его начинали нервически подергиваться то на одну, то на другую сторону, придавая его лицу неприятное выражение, какое никогда не показывалось на лице князя Василия, когда он бывал в гостиных. Глаза его тоже были не такие, как всегда: то они смотрели нагло шутливо, то испуганно оглядывались.
Княжна, своими сухими, худыми руками придерживая на коленях собачку, внимательно смотрела в глаза князю Василию; но видно было, что она не прервет молчания вопросом, хотя бы ей пришлось молчать до утра.
– Вот видите ли, моя милая княжна и кузина, Катерина Семеновна, – продолжал князь Василий, видимо, не без внутренней борьбы приступая к продолжению своей речи, – в такие минуты, как теперь, обо всём надо подумать. Надо подумать о будущем, о вас… Я вас всех люблю, как своих детей, ты это знаешь.
Княжна так же тускло и неподвижно смотрела на него.
– Наконец, надо подумать и о моем семействе, – сердито отталкивая от себя столик и не глядя на нее, продолжал князь Василий, – ты знаешь, Катишь, что вы, три сестры Мамонтовы, да еще моя жена, мы одни прямые наследники графа. Знаю, знаю, как тебе тяжело говорить и думать о таких вещах. И мне не легче; но, друг мой, мне шестой десяток, надо быть ко всему готовым. Ты знаешь ли, что я послал за Пьером, и что граф, прямо указывая на его портрет, требовал его к себе?
Князь Василий вопросительно посмотрел на княжну, но не мог понять, соображала ли она то, что он ей сказал, или просто смотрела на него…
– Я об одном не перестаю молить Бога, mon cousin, – отвечала она, – чтоб он помиловал его и дал бы его прекрасной душе спокойно покинуть эту…