Баян Ширянов

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)
Баян Первитинович Ширянов
Имя при рождении:

Кирилл Борисович Воробьёв

Псевдонимы:

Баян Ширянов

Дата рождения:

27 сентября 1964(1964-09-27) (59 лет)

Место рождения:

Киров

Гражданство:

Россия

Род деятельности:

Прозаик

Годы творчества:

1996 — наст. вр.

Жанр:

проза

Язык произведений:

русский

[lib.ru/PROZA/KLOCHKO/ Произведения на сайте Lib.ru]
© Произведения этого автора несвободны

Бая́н Первитинович Ширя́нов (настоящее имя — Кирилл Борисович Воробьёв[1]) — российский писатель и журналист, известный по публикации в Интернете романа «Низший пилотаж» рассказывающего о жизни московских наркоманов, употреблявших психостимулирующие вещества (большей частью на эфедриновой основе, в основном джеф).





Сведения о личности

К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)

Баян Ширянов (Кирилл Борисович Воробьёв). Родился в г. Киров в 1964 году. Член Союза писателей Москвы (2002) как Кирилл Воробьёв.

Начинал как автор криминальной прозы в конце 1990-х годов. С 1996 года зарабатывает исключительно литературой.

Академик Интернетакадемии. Лауреат 5-й церемонии награждения «Лидеров российского книжного бизнеса» на ММКЯ (1998). Обладатель антипремии «Полный Абзац» (1998). Номинатор премии «Национальный бестселлер 2002».

Первые тексты Ширянова были опубликованы в Интернете, в котором он был известен под никами Кира Мурашова и Кир Моталкин. Самый скандальный из них, «Низший пилотаж» (выдвигался на премию Аполлона Григорьева (2001)), попал в Интернет случайно и даже без ведома автора.

Известность роман получил после победы в сетевом конкурсе «Арт-Тенета-97». В 2000 году «Пилотаж» был издан в «Ад Маргинем» тиражом 5000 экземпляров. Случился скандал. Книгу тут же запретили продавать в магазине «Библио-Глобус».

Позже с подачи движения «Идущие вместе» писателем заинтересовалась прокуратура. Дело было возбуждено по статье 242 УК РФ, которая предусматривает наказание за распространение порнографических материалов. На лето 2004 года слушания по «порнографическим» статьям в московских судах продолжались. 25 августа 2005 года Басманный суд Москвы вынес по делу оправдательный приговор.[2]

Автор книг «Монастырь» (2002), «Могила Бешеного» (2002), «Занимательная сексопатология» (2002), «Верховный пилотаж» (2002), «Дуэль» (2003), «Срединный пилотаж» (2002), «Пономарь» (2003), «Оборотень» (2003).

В настоящее время Кирилл Воробьев болен[3]. До 5 мая 2015 года был в больнице с диагнозом «энцефалопатия», выписан для лечения и ухода на дому[4].

Цикл романов «Пилотажи»

В этот цикл входят три произведения: «Низший пилотаж», «Срединный пилотаж» и «Верховный пилотаж». Романы посвящены жизни московских наркоманов, принимающих внутривенно эфедрон и первитин (так называемых «винтовых», «сидящих на винте»). Описываются характерные моменты жизни наркоманов, типичные ситуации, специфическая субкультура сообщества «винтовых», ощущения, галлюцинации, девиации поведения, обыгрываются некоторые циркулирующие в этой среде мифы.

Структурно романы представляют собой неупорядоченные наборы не связанных общим сюжетом рассказов, каждый из которых либо описывает какой-то фрагмент из жизни наркоманов, либо состоит из рассуждений о предметах и явлениях, связанных с употреблением наркотиков. Единственная связь сюжетов — общие герои со странными именами: Наво́тно Сто́ечко(На вот настоечку), Се́марь-Здра́харь, Чевеи́д Сната́йко и др.

Последняя часть трилогии, «Верховный пилотаж», намеренно создана незавершённой, символизирующей передозировку, а потом отказ автора от наркотиков.

В романах активно используется нецензурная лексика, присутствуют эпизоды, которые могут быть сочтены непристойными (что явилось одной из причин резкого неприятия цикла многими критиками). С другой стороны, именно такое описание создаёт «эффект присутствия», заставляя читателя почувствовать себя непосредственным свидетелем происходящих событий.

Роман «Пробел»

Баян Ширянов является автором самого короткого литературного произведения, которое только возможно создать. Роман «Пробел», написанный в 1998 году, состоит из единственного пробела. По словам автора, ему надо срочно было что-то написать для конкурса «Арт-Тенета 98», а времени не было. Роман был номинирован и его обсуждение составило в общей сложности более 500 000 знаков текста.

Роман «Содом Капустин»

Последний на данный момент роман Баяна Ширянова. Написан под псевдонимом Содом Капустин. Главного героя также зовут Содом Капустин. Повествование идет от второго лица. Роман рассказывает о жизни «опущенного» в некой аллегорической тюрьме. Герой принял решение быть абсолютно пассивным и весь роман всё строже придерживается этого правила. В процессе развития сюжета все окружающие имеют с героем сексуальные сношения в самые разные части тела. Текст написан намеренно выспренным языком, изобилующим неологизмами, резко контрастирующим с описываемыми событиями. Автор считает, что создал первый в истории литературы «голографический текст».

Напишите отзыв о статье "Баян Ширянов"

Примечания

  1. [www.echo.msk.ru/programs/argentum/56112/index.html Баян Ширянов (Кирилл Воробьёв)] // Радиостанция «Эхо Москвы», Аргентум, 05.11.2007.
  2. [lenta.ru/news/2005/08/25/bayan/ Суд оправдал Баяна Ширянова]
  3. [www.kp.ru/daily/26373/3254481/ Писатель Баян Ширянов находится в тяжелом состоянии в больнице], Комсомольская Правда.
  4. [www.m24.ru/articles/72610 Писателя Баяна Ширянова выписали из больницы].

Ссылки

  • [lib.ru/PROZA/KLOCHKO/ Баян Ширянов] в библиотеке Максима Мошкова
  • [www.echo.msk.ru/programs/argentum/56112/index.html Эхо Москвы: Аргентум: Живой концерт на варгане и редкие записи Баяна Ширянова]


Отрывок, характеризующий Баян Ширянов

Ипполит засмеялся, как будто ему стыдно было своего смеха.
– Non, ce n'est rien, je voulais dire seulement… [Нет, ничего, я только хотел сказать…] (Он намерен был повторить шутку, которую он слышал в Вене, и которую он целый вечер собирался поместить.) Je voulais dire seulement, que nous avons tort de faire la guerre рour le roi de Prusse. [Я только хотел сказать, что мы напрасно воюем pour le roi de Prusse . (Непереводимая игра слов, имеющая значение: «по пустякам».)]
Борис осторожно улыбнулся так, что его улыбка могла быть отнесена к насмешке или к одобрению шутки, смотря по тому, как она будет принята. Все засмеялись.
– Il est tres mauvais, votre jeu de mot, tres spirituel, mais injuste, – грозя сморщенным пальчиком, сказала Анна Павловна. – Nous ne faisons pas la guerre pour le Roi de Prusse, mais pour les bons principes. Ah, le mechant, ce prince Hippolytel [Ваша игра слов не хороша, очень умна, но несправедлива; мы не воюем pour le roi de Prusse (т. e. по пустякам), а за добрые начала. Ах, какой он злой, этот князь Ипполит!] – сказала она.
Разговор не утихал целый вечер, обращаясь преимущественно около политических новостей. В конце вечера он особенно оживился, когда дело зашло о наградах, пожалованных государем.
– Ведь получил же в прошлом году NN табакерку с портретом, – говорил l'homme a l'esprit profond, [человек глубокого ума,] – почему же SS не может получить той же награды?
– Je vous demande pardon, une tabatiere avec le portrait de l'Empereur est une recompense, mais point une distinction, – сказал дипломат, un cadeau plutot. [Извините, табакерка с портретом Императора есть награда, а не отличие; скорее подарок.]
– Il y eu plutot des antecedents, je vous citerai Schwarzenberg. [Были примеры – Шварценберг.]
– C'est impossible, [Это невозможно,] – возразил другой.
– Пари. Le grand cordon, c'est different… [Лента – это другое дело…]
Когда все поднялись, чтоб уезжать, Элен, очень мало говорившая весь вечер, опять обратилась к Борису с просьбой и ласковым, значительным приказанием, чтобы он был у нее во вторник.
– Мне это очень нужно, – сказала она с улыбкой, оглядываясь на Анну Павловну, и Анна Павловна той грустной улыбкой, которая сопровождала ее слова при речи о своей высокой покровительнице, подтвердила желание Элен. Казалось, что в этот вечер из каких то слов, сказанных Борисом о прусском войске, Элен вдруг открыла необходимость видеть его. Она как будто обещала ему, что, когда он приедет во вторник, она объяснит ему эту необходимость.
Приехав во вторник вечером в великолепный салон Элен, Борис не получил ясного объяснения, для чего было ему необходимо приехать. Были другие гости, графиня мало говорила с ним, и только прощаясь, когда он целовал ее руку, она с странным отсутствием улыбки, неожиданно, шопотом, сказала ему: Venez demain diner… le soir. Il faut que vous veniez… Venez. [Приезжайте завтра обедать… вечером. Надо, чтоб вы приехали… Приезжайте.]
В этот свой приезд в Петербург Борис сделался близким человеком в доме графини Безуховой.


Война разгоралась, и театр ее приближался к русским границам. Всюду слышались проклятия врагу рода человеческого Бонапартию; в деревнях собирались ратники и рекруты, и с театра войны приходили разноречивые известия, как всегда ложные и потому различно перетолковываемые.
Жизнь старого князя Болконского, князя Андрея и княжны Марьи во многом изменилась с 1805 года.
В 1806 году старый князь был определен одним из восьми главнокомандующих по ополчению, назначенных тогда по всей России. Старый князь, несмотря на свою старческую слабость, особенно сделавшуюся заметной в тот период времени, когда он считал своего сына убитым, не счел себя вправе отказаться от должности, в которую был определен самим государем, и эта вновь открывшаяся ему деятельность возбудила и укрепила его. Он постоянно бывал в разъездах по трем вверенным ему губерниям; был до педантизма исполнителен в своих обязанностях, строг до жестокости с своими подчиненными, и сам доходил до малейших подробностей дела. Княжна Марья перестала уже брать у своего отца математические уроки, и только по утрам, сопутствуемая кормилицей, с маленьким князем Николаем (как звал его дед) входила в кабинет отца, когда он был дома. Грудной князь Николай жил с кормилицей и няней Савишной на половине покойной княгини, и княжна Марья большую часть дня проводила в детской, заменяя, как умела, мать маленькому племяннику. M lle Bourienne тоже, как казалось, страстно любила мальчика, и княжна Марья, часто лишая себя, уступала своей подруге наслаждение нянчить маленького ангела (как называла она племянника) и играть с ним.
У алтаря лысогорской церкви была часовня над могилой маленькой княгини, и в часовне был поставлен привезенный из Италии мраморный памятник, изображавший ангела, расправившего крылья и готовящегося подняться на небо. У ангела была немного приподнята верхняя губа, как будто он сбирался улыбнуться, и однажды князь Андрей и княжна Марья, выходя из часовни, признались друг другу, что странно, лицо этого ангела напоминало им лицо покойницы. Но что было еще страннее и чего князь Андрей не сказал сестре, было то, что в выражении, которое дал случайно художник лицу ангела, князь Андрей читал те же слова кроткой укоризны, которые он прочел тогда на лице своей мертвой жены: «Ах, зачем вы это со мной сделали?…»
Вскоре после возвращения князя Андрея, старый князь отделил сына и дал ему Богучарово, большое имение, находившееся в 40 верстах от Лысых Гор. Частью по причине тяжелых воспоминаний, связанных с Лысыми Горами, частью потому, что не всегда князь Андрей чувствовал себя в силах переносить характер отца, частью и потому, что ему нужно было уединение, князь Андрей воспользовался Богучаровым, строился там и проводил в нем большую часть времени.