Баярд, Пьер Террайль де

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Пьер Террайль де Баярд
К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Пьер Терра́йль де Бая́рд (фр. Pierre Terrail, seigneur de Bayard - Пьер Террай, сеньор де Байяр; 1473 — 30 апреля 1524, Романьяно-Сезия) — французский рыцарь и полководец времён Итальянских войн, прозванный «рыцарем без страха и упрёка» (подобно Арно Гийому де Барбазану, 1360—1431).





Биография

Происходил из небогатого дворянского рода, в котором за два столетия практически все мужчины сложили головы в бою. С 14 лет участвовал в сражениях. Был возведён в рыцарское достоинство после участия в битве при Форново (1495). Среди основных воинских подвигов Баярда:

  • защита моста через реку Гарильяно в битве при Гарильяно (1504), в ходе которой он бился одной рукой (вторая была ранена) против, как считается, 200 испанских солдат;
  • героическое участие в осаде Падуи (1509);
  • битва при Мариньяно (1515);
  • защита на протяжении шести недель с гарнизоном в 1000 солдат осаждённого 35-тысячным войском Карла V города Мезьер (1521; Карл V вынужден был снять осаду и отступить, что сохранило Францию от его стремительного вторжения; Баярд был награждён жалованной ему привилегией собирать собственную именную сотню воинов, на что прежде имели право только принцы королевского дома).

Баярд погиб в битве при Сезии (англ.) во время арьергардного боя, когда враги выстрелили ему в спину.

Посмертная слава

Окруженный прижизненной славой благодаря двум биографам, Симфорьену Шампье и Жаку де Май, Баярд и посмертно превратился в поистине культовую фигуру. Сразу после его смерти первый из них издал в Лионе «Деяния доблестного шевалье Баярда на протяжении всей его жизни» (1525)[1]. Через два года после этого второй — его многолетний оруженосец Жак де Май написал о нём биографический роман «Приятнейшая, забавная и отдохновительная история доброго рыцаря без страха и упрёка, славного сеньора Баярда…» (1527) (фр. «La très joyeuse, plaisante et récréative histoire du bon chevalier sans peur et sans reproche, gentil Seigneur de Bayart…»). В названии романа отражены два прозвища, данных Баярду при жизни: «добрый рыцарь» и «рыцарь без страха и упрёка», — из которых сам Баярд, по преданию, предпочитал первое.

Напишите отзыв о статье "Баярд, Пьер Террайль де"

Примечания

  1. Творцы всемирной истории (от Ренессанса до века Просвещения). — М.: Арт-Родник, 2003. — с. 36. — ISBN 5-88896-138-8

См. также

Литература

Отрывок, характеризующий Баярд, Пьер Террайль де

Игнат, поправляя поясок, перестав улыбаться и покорно опустив глаза, пошел вон из комнаты.
– Тетенька, я полегоньку, – сказал мальчик.
– Я те дам полегоньку. Постреленок! – крикнула Мавра Кузминишна, замахиваясь на него рукой. – Иди деду самовар ставь.
Мавра Кузминишна, смахнув пыль, закрыла клавикорды и, тяжело вздохнув, вышла из гостиной и заперла входную дверь.
Выйдя на двор, Мавра Кузминишна задумалась о том, куда ей идти теперь: пить ли чай к Васильичу во флигель или в кладовую прибрать то, что еще не было прибрано?
В тихой улице послышались быстрые шаги. Шаги остановились у калитки; щеколда стала стучать под рукой, старавшейся отпереть ее.
Мавра Кузминишна подошла к калитке.
– Кого надо?
– Графа, графа Илью Андреича Ростова.
– Да вы кто?
– Я офицер. Мне бы видеть нужно, – сказал русский приятный и барский голос.
Мавра Кузминишна отперла калитку. И на двор вошел лет восемнадцати круглолицый офицер, типом лица похожий на Ростовых.
– Уехали, батюшка. Вчерашнего числа в вечерни изволили уехать, – ласково сказала Мавра Кузмипишна.
Молодой офицер, стоя в калитке, как бы в нерешительности войти или не войти ему, пощелкал языком.
– Ах, какая досада!.. – проговорил он. – Мне бы вчера… Ах, как жалко!..
Мавра Кузминишна между тем внимательно и сочувственно разглядывала знакомые ей черты ростовской породы в лице молодого человека, и изорванную шинель, и стоптанные сапоги, которые были на нем.
– Вам зачем же графа надо было? – спросила она.
– Да уж… что делать! – с досадой проговорил офицер и взялся за калитку, как бы намереваясь уйти. Он опять остановился в нерешительности.
– Видите ли? – вдруг сказал он. – Я родственник графу, и он всегда очень добр был ко мне. Так вот, видите ли (он с доброй и веселой улыбкой посмотрел на свой плащ и сапоги), и обносился, и денег ничего нет; так я хотел попросить графа…
Мавра Кузминишна не дала договорить ему.
– Вы минуточку бы повременили, батюшка. Одною минуточку, – сказала она. И как только офицер отпустил руку от калитки, Мавра Кузминишна повернулась и быстрым старушечьим шагом пошла на задний двор к своему флигелю.
В то время как Мавра Кузминишна бегала к себе, офицер, опустив голову и глядя на свои прорванные сапоги, слегка улыбаясь, прохаживался по двору. «Как жалко, что я не застал дядюшку. А славная старушка! Куда она побежала? И как бы мне узнать, какими улицами мне ближе догнать полк, который теперь должен подходить к Рогожской?» – думал в это время молодой офицер. Мавра Кузминишна с испуганным и вместе решительным лицом, неся в руках свернутый клетчатый платочек, вышла из за угла. Не доходя несколько шагов, она, развернув платок, вынула из него белую двадцатипятирублевую ассигнацию и поспешно отдала ее офицеру.