Бацзицюань

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Ба-цзи-цюань»)
Перейти к: навигация, поиск

Бацзицюань (кит. трад. 八極拳, пиньинь: Bājíquán) — одно из боевых искусств Китая. Название стиля означает, что сила удара у его бойцов такова, что достигает всех пределов мироздания и даже уходит ещё дальше.





История стиля

Стиль долгое время передавался лишь среди китайских мусульман. Его основателем считается У Чжун 吴钟 (1712—1802) из провинции Чжили. Сам он научился этому искусству у странствующего даосского монаха, который известен только под прозвищем «Лай» («Прокаженный»). У Чжун был отличным бойцом на копьях и имел прозвище «У — Волшебное Копье». За свою жизнь он обучил свыше ста пятидесяти бойцов, полностью его искусство переняли дочь У Жун 吴荣, друг У Юн 吴永 и брат У Юна — У Чжунъюй 吴钟毓. У Юн был родом из деревни Мэнцунь округа Цанчжоу, и с той поры Мэнцунь и соседняя деревня Лотун стали «родиной бацзи», именно там этот стиль жил и развивался. В начале XX века выделяли следующие ветви бацзицюань:

  • Бацзицюань семьи У, идущий от мастера У Хуэйцина 吴会清. Сын У Хуэйцина — У Сюфэн 吴秀峰 разработал очень много новых комплексов и много сделал для распространения этого направления.
  • Бацзицюань семьи Цян, идущий от мастера Цян Жуйцина 强瑞清. Это направление вобрало в себя также приемы тунбицюань, пигуацюань и синъицюань.
  • Бацзицюань семьи Ли, идущий от мастера Ли Шувэня 李书文. Так как мастер Ли обучал всю свою жизнь, то техника, которой он обучал в конце жизни, отличалась от той, которую он преподавал первоначально.
  • Бацзицюань семьи Хо, идущий от мастера Хо Дяньгэ 霍殿阁. Хо Дяньгэ учился у молодого Ли Шувэня и творчески развил изученное.
  • Бацзицюань семьи Ма, идущий от мастера Ма Фэнту 马凤图. Мать Ма Фэнту принадлежала к роду У, поэтому он изучил ортодоксальный бацзицюань, впоследствии познакомился с Ли Шувэнем и перенял его разработки, добавил методы выброса усилия из тунбэйцюань.

Характерной особенностью бацзицюань считается особый взрывной выброс усилия в ударе. Для генерации усилия используются два особых типа перемещения: «трущий шаг» и «шаг топчущего раскалывания». Из-за этих особых типов перемещения во время тренировок мастеров бацзицюань при ударах на земле оставались канавки от движений ног при ударах, поэтому родились поговорки «кулак словно чертит по земле» и «бацзи, бацзи — нога не отрывается от земли». Удары обычно наносили кулаками, ладонями, локтями, коленями и плечами. Ногами в ортодоксальном бацзицюань били не выше колена. «Фирменными» приемами бацзицюань считаются удары локтями, есть выражение «72 удара локтями бацзицюань».

Особенности стиля

Базой тренировки без оружия в бацзицюань считаются «шесть больших раскрытий» 六大开 и «восемь больших приемов» 八大招. «Шесть больших раскрытий» — это шесть методов взламывания защиты противника, шесть видов действий руками. Так как брешь в защите противника называют «раскрытыми вратами», то иногда этот термин записывают другими иероглифами, означающими «шесть пробиваний» 六打开 (имеются в виду шесть способов «пробивания врат»). «Восемь больших приемов» — это восемь базовых приемов бацзицюань.

Основой бацзицюань является генерация усилия, поэтому на первых порах занимающегося подстерегает серьёзная опасность: умение генерировать усилие развивается быстрее, чем укрепляется тело, поэтому при ударе по твердым предметам есть опасность сломать себе руки, а при тренировке в паре есть большой риск травмирования партнера.

Напишите отзыв о статье "Бацзицюань"

Литература

  • Май Михайлович Богачихин «Краткий китайско-русский оздоровительный словарь» Москва 1988
  • В.В.Скичко "Бацзицюань. Кулак восьми пределов", издательство "Вэнь У", Днепропетровск, 2005 (серия "традиционные стили ушу") (ISBN 966-8528-10-7)


Ссылки

  • [www.bajiquan.ru Школа Бацзи Цюань] в Саратове. Главный тренер - [bajiquan.ru/index.php/trenery/8-trenery/5-lyuj-yunsyan мастер Люй Юн Сян.]
  • [beitui.narod.ru/styles/baji.html Бацзицюань] на сайтах серии «Электронная энциклопедия традиционного ушу»
  • [www.youtube.com/watch?v=vjuya9hhviM "Легенды кунгфу.Бацзицюань"(документальный фильм)]
  • [www.youtube.com/watch?v=OVAp1-mFZMk Секреты кунгфу.Бацзицюань (документальный фильм)]

Отрывок, характеризующий Бацзицюань

– Непременно надо перенести на кровать, здесь никак нельзя будет…
Больного так обступили доктора, княжны и слуги, что Пьер уже не видал той красно желтой головы с седою гривой, которая, несмотря на то, что он видел и другие лица, ни на мгновение не выходила у него из вида во всё время службы. Пьер догадался по осторожному движению людей, обступивших кресло, что умирающего поднимали и переносили.
– За мою руку держись, уронишь так, – послышался ему испуганный шопот одного из слуг, – снизу… еще один, – говорили голоса, и тяжелые дыхания и переступанья ногами людей стали торопливее, как будто тяжесть, которую они несли, была сверх сил их.
Несущие, в числе которых была и Анна Михайловна, поровнялись с молодым человеком, и ему на мгновение из за спин и затылков людей показалась высокая, жирная, открытая грудь, тучные плечи больного, приподнятые кверху людьми, державшими его под мышки, и седая курчавая, львиная голова. Голова эта, с необычайно широким лбом и скулами, красивым чувственным ртом и величественным холодным взглядом, была не обезображена близостью смерти. Она была такая же, какою знал ее Пьер назад тому три месяца, когда граф отпускал его в Петербург. Но голова эта беспомощно покачивалась от неровных шагов несущих, и холодный, безучастный взгляд не знал, на чем остановиться.
Прошло несколько минут суетни около высокой кровати; люди, несшие больного, разошлись. Анна Михайловна дотронулась до руки Пьера и сказала ему: «Venez». [Идите.] Пьер вместе с нею подошел к кровати, на которой, в праздничной позе, видимо, имевшей отношение к только что совершенному таинству, был положен больной. Он лежал, высоко опираясь головой на подушки. Руки его были симметрично выложены на зеленом шелковом одеяле ладонями вниз. Когда Пьер подошел, граф глядел прямо на него, но глядел тем взглядом, которого смысл и значение нельзя понять человеку. Или этот взгляд ровно ничего не говорил, как только то, что, покуда есть глаза, надо же глядеть куда нибудь, или он говорил слишком многое. Пьер остановился, не зная, что ему делать, и вопросительно оглянулся на свою руководительницу Анну Михайловну. Анна Михайловна сделала ему торопливый жест глазами, указывая на руку больного и губами посылая ей воздушный поцелуй. Пьер, старательно вытягивая шею, чтоб не зацепить за одеяло, исполнил ее совет и приложился к ширококостной и мясистой руке. Ни рука, ни один мускул лица графа не дрогнули. Пьер опять вопросительно посмотрел на Анну Михайловну, спрашивая теперь, что ему делать. Анна Михайловна глазами указала ему на кресло, стоявшее подле кровати. Пьер покорно стал садиться на кресло, глазами продолжая спрашивать, то ли он сделал, что нужно. Анна Михайловна одобрительно кивнула головой. Пьер принял опять симметрично наивное положение египетской статуи, видимо, соболезнуя о том, что неуклюжее и толстое тело его занимало такое большое пространство, и употребляя все душевные силы, чтобы казаться как можно меньше. Он смотрел на графа. Граф смотрел на то место, где находилось лицо Пьера, в то время как он стоял. Анна Михайловна являла в своем положении сознание трогательной важности этой последней минуты свидания отца с сыном. Это продолжалось две минуты, которые показались Пьеру часом. Вдруг в крупных мускулах и морщинах лица графа появилось содрогание. Содрогание усиливалось, красивый рот покривился (тут только Пьер понял, до какой степени отец его был близок к смерти), из перекривленного рта послышался неясный хриплый звук. Анна Михайловна старательно смотрела в глаза больному и, стараясь угадать, чего было нужно ему, указывала то на Пьера, то на питье, то шопотом вопросительно называла князя Василия, то указывала на одеяло. Глаза и лицо больного выказывали нетерпение. Он сделал усилие, чтобы взглянуть на слугу, который безотходно стоял у изголовья постели.