Беатрикс Изабель Лид

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
К:Википедия:Страницы на КУ (тип: не указан)
Беатрикс Изабель Лид
Beatrix Isabel Lied

Беатрикс Изабель Лид
Род деятельности:

автор методики по цветотипированию, писатель, визажист

Дата рождения:

10 июня 1950(1950-06-10) (73 года)

Место рождения:

Гамбург, Гамбург, ФРГ



Биография

Автор "Девятичной системы" в цветотипировании. Основательница и и владелица линии косметики BEAUTY IS LIFE, международной академии для визажистов BEAUTY IS LIFE International Academy, а также инструментов для работы стилистов и имиджмейкеров.

Девятичная система цветотипирования - изобретение Беатрикс Изабель Лид

"Девятичная система" цветотипирования - это своеобразная система координат осознанного подбора цветов в макияже и одежде. Этот концепт является усовершенствованной методикой цветотипирования 80х годов 20 века «Времена года». Она основывается на осознанном выборе цветов в одежде и макияже. Этот выбор основывается на индивидуальных сочетаниях цветов в самой внешности человека в с соединении с его культурными и личными особенностями.

Во время цветового анализа по этой методике в первую очередь определяется цветотип человека в зависимости от его цвета волос, кожи, глаз и бровей. Для определения цветотипа проводится тщательный анализ всех этих факторов и консультация с использованием координатной системы с двумя координатными прямыми - температура цвета и насыщенность. Девять типов получаются из трех вариантов насыщенности цвета «светлый - средний - темный» и температурной шкалы «теплый - теплый/холодный - холодный».

Сочетание цветотипов с другими данными человека

Все, что имеет цвет обладает также цветовым значением (насыщенностью) и направлением (температурой цвета). Эти факторы важные составляющие «Статуса «Дано» во внешности человека. Однако Беатрикс Лид считает недостаточным только лишь на основе этих данных подбирать палитру цветов для человека. В рамках системы цветоопределения Беатрикс Изабель Лид должны быть учтены многие другие факторы, как например форма лица, возраст, фигура, пол, событие и мода.

Карьера

Первое образование, которая выбрала для себя юная Беатрикс Лид (с 1968 по 1973) образование театрального гримера, но поработав некоторое время в театре по специальности, Лид поняла, что профессия не позволяет ей самореализоваться полностью и пошла учиться дальше, на косметолога-дерматолога.

Это позволило ей в течение 18 лет проработать консультантом в отделении дерматологии НИИ в Гамбурге, параллельно продолжая работать гримером в театре Онзорг.

В 1978 Беатрикс Лид открывает свой косметический институт с семинарами для профессиональных визажистов и косметологов. Вскоре у нее возникает идея реализовать себя в сфере консультаций по стилю и имиджу.

К началу 1980-х в созданном Беатрикс Лид институте проводится множество семинаров, посвященных созданию персонального и корпоративного имиджа таких как «Риторика и консультирование фирм», «Манеры этикета и язык тела», «Успех в собственном деле», «Привлечение клиентов», а так же практические занятия по прическам и макияжу.

К 1986 году Беатрикс Лид создает создает линию инструментов для консультаций по цвету и стилю и называет компанию «BEAUTY IS LIFE» ( от инициалов своего имени Beatrix Isabel Lied).

В течение 9 лет с 1995 года и Беатрикс Лид ведет курс в Университете Гамбурга для будущих преподавателей парикмахерского искусства. Эти лекции в последствии развиваются в целую программу образования для профессиональных визажистов.

Награды

2008 год - Приз «Золотая маска по макияжу» за "Девятичную систему" цветотипирования

Книги

„Das große Schönheitsbuch. Die ganz persönliche Farb-, Stil - und Typberatung für Sie und Ihn“. 1993 bei Mary Hahn, Мюнхен.

В переводе на русский язык книга вышла в 1997 году под названием "Твой стиль. Книга для женщин и мужчин.", в издательстве Burda.

Напишите отзыв о статье "Беатрикс Изабель Лид"

Примечания

Ссылки

  • [www.abendblatt.de/hamburg/persoenlich/article132524610/Ein-Hamburger-Lied-auf-die-Schoenheit-der-Frau.html/Ein Hamburger Lied auf die Schönheit der Frau]
  • [www.welt.de/print/die_welt/hamburg/article13648428/Pionierin-der-Schoenheit.html/Pionierin der Schönheit]
  • [www.abendblatt.de/hamburg/article2254956/Make-up-aus-Eilbek-fuer-die-Welt.html/Make-up aus Eilbek für die Welt]

Категория:Персоналии по алфавиту

К:Википедия:Изолированные статьи (тип: не указан)

Отрывок, характеризующий Беатрикс Изабель Лид

– Батюшки родимые, христиане православные, спасите, помогите, голубчик!.. кто нибудь помогите, – выговаривала она сквозь рыдания. – Девочку!.. Дочь!.. Дочь мою меньшую оставили!.. Сгорела! О о оо! для того я тебя леле… О о оо!
– Полно, Марья Николаевна, – тихим голосом обратился муж к жене, очевидно, для того только, чтобы оправдаться пред посторонним человеком. – Должно, сестрица унесла, а то больше где же быть? – прибавил он.
– Истукан! Злодей! – злобно закричала женщина, вдруг прекратив плач. – Сердца в тебе нет, свое детище не жалеешь. Другой бы из огня достал. А это истукан, а не человек, не отец. Вы благородный человек, – скороговоркой, всхлипывая, обратилась женщина к Пьеру. – Загорелось рядом, – бросило к нам. Девка закричала: горит! Бросились собирать. В чем были, в том и выскочили… Вот что захватили… Божье благословенье да приданую постель, а то все пропало. Хвать детей, Катечки нет. О, господи! О о о! – и опять она зарыдала. – Дитятко мое милое, сгорело! сгорело!
– Да где, где же она осталась? – сказал Пьер. По выражению оживившегося лица его женщина поняла, что этот человек мог помочь ей.
– Батюшка! Отец! – закричала она, хватая его за ноги. – Благодетель, хоть сердце мое успокой… Аниска, иди, мерзкая, проводи, – крикнула она на девку, сердито раскрывая рот и этим движением еще больше выказывая свои длинные зубы.
– Проводи, проводи, я… я… сделаю я, – запыхавшимся голосом поспешно сказал Пьер.
Грязная девка вышла из за сундука, прибрала косу и, вздохнув, пошла тупыми босыми ногами вперед по тропинке. Пьер как бы вдруг очнулся к жизни после тяжелого обморока. Он выше поднял голову, глаза его засветились блеском жизни, и он быстрыми шагами пошел за девкой, обогнал ее и вышел на Поварскую. Вся улица была застлана тучей черного дыма. Языки пламени кое где вырывались из этой тучи. Народ большой толпой теснился перед пожаром. В середине улицы стоял французский генерал и говорил что то окружавшим его. Пьер, сопутствуемый девкой, подошел было к тому месту, где стоял генерал; но французские солдаты остановили его.
– On ne passe pas, [Тут не проходят,] – крикнул ему голос.
– Сюда, дяденька! – проговорила девка. – Мы переулком, через Никулиных пройдем.
Пьер повернулся назад и пошел, изредка подпрыгивая, чтобы поспевать за нею. Девка перебежала улицу, повернула налево в переулок и, пройдя три дома, завернула направо в ворота.
– Вот тут сейчас, – сказала девка, и, пробежав двор, она отворила калитку в тесовом заборе и, остановившись, указала Пьеру на небольшой деревянный флигель, горевший светло и жарко. Одна сторона его обрушилась, другая горела, и пламя ярко выбивалось из под отверстий окон и из под крыши.
Когда Пьер вошел в калитку, его обдало жаром, и он невольно остановился.
– Который, который ваш дом? – спросил он.
– О о ох! – завыла девка, указывая на флигель. – Он самый, она самая наша фатера была. Сгорела, сокровище ты мое, Катечка, барышня моя ненаглядная, о ох! – завыла Аниска при виде пожара, почувствовавши необходимость выказать и свои чувства.
Пьер сунулся к флигелю, но жар был так силен, что он невольна описал дугу вокруг флигеля и очутился подле большого дома, который еще горел только с одной стороны с крыши и около которого кишела толпа французов. Пьер сначала не понял, что делали эти французы, таскавшие что то; но, увидав перед собою француза, который бил тупым тесаком мужика, отнимая у него лисью шубу, Пьер понял смутно, что тут грабили, но ему некогда было останавливаться на этой мысли.
Звук треска и гула заваливающихся стен и потолков, свиста и шипенья пламени и оживленных криков народа, вид колеблющихся, то насупливающихся густых черных, то взмывающих светлеющих облаков дыма с блестками искр и где сплошного, сноповидного, красного, где чешуйчато золотого, перебирающегося по стенам пламени, ощущение жара и дыма и быстроты движения произвели на Пьера свое обычное возбуждающее действие пожаров. Действие это было в особенности сильно на Пьера, потому что Пьер вдруг при виде этого пожара почувствовал себя освобожденным от тяготивших его мыслей. Он чувствовал себя молодым, веселым, ловким и решительным. Он обежал флигелек со стороны дома и хотел уже бежать в ту часть его, которая еще стояла, когда над самой головой его послышался крик нескольких голосов и вслед за тем треск и звон чего то тяжелого, упавшего подле него.