Беатриса (королева Португалии)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Беатриса Португальская
Beatriz de Portugal<tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr>

<tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr>

Королева Португалии
1383 — 1385
Регенты: Леонора Теллеш де Менезеш (1383 — 1384),
Жуан I (1384 — 1385)
Предшественник: Фернанду I
Преемник: Жуан I
Королева Кастилии и Леона
1382 — 1390
 
Рождение: 1373(1373)
Коимбра, Португалия
Смерть: ок. 1420
Испания
Место погребения: Торо
Род: Бургундская династия (Португалия)
Отец: Фернанду I
Мать: Леонора Теллеш
Супруг: Хуан I

Беатриса Португальская (порт. Beatriz de Portugal, кат. Beatriu de Portugal) — инфанта Королевства Португалии, наследница престола после смерти девятого короля Португалии Фернанду I, консорт Кастилии и Леона с 1382 по 1390 годы.



Биография

Донна Беатриса родилась в Коимбре в 1373 году, в семье короля Фернанду I и королевы Леоноры Теллеш де Менезеш[1]. Так как законных наследников мужского пола у Фернанду не было, Беатриса становится претендентом на престол. Поэтому вопрос о замужестве Беатрисы решался родителями практически с самого её детства. Фернанду несколько раз организовывал, а затем отменял помолвки Беатрисы[2]. В 1381 году, с целью укрепления союза с Англией, была устроена помолвка Беатрисы с восьмилетним сыном герцога Кембриджского Эдуардом[3]. Однако, с возобновлением войны с Кастилией эта помолвка была расторгнута, и с подачи королевы Леоноры, Фернанду заключил договор о взаимном наследовании корон с королём Кастилии и ЛеонаХуаном I. Потерявший свою первую жену, Элеонору Арагонскую, Хуан охотно согласился на этот брак (в результате Португалия делалась провинцией Кастилии). Свадьба состоялась 17 мая 1383 года в Элваше. И хотя Беатриса переехала в Испанию, эта свадьба была непопулярна среди португальских дворян.

Когда 22 октября 1383 года умер Фернанду I, королева Леонора, согласно брачному договору, стала регентом при Беатрисе[4]. Этот период, с 1383 по 1385 годы, когда в стране не было коронованного короля, назван смутным временем (порт. Interregnum), так как отличается периодом гражданской войны и анархии.

В 1384 году у Беатрисы и Хуана рождается сын, Мигель (который умирает в младенчестве, в 1385 году). Пока Беатриса со своими мужем и сыном находится в Бургосе[5], в Португалии происходит переворот, устроенный магистром Ордена Святого Беннета Авишского Жуаном I, незаконнорожденным братом Фернанду (сын Педру и Терезии Лоренцо) и одним из основных претендентов на престол. В результате этого переворота Леонора вынуждена бежать, а сторонники Жуана начинают процесс по передаче регентства новому правителю.

Сторонники Жуана I захватывают Лиссабон, Бежа, Порталегре, Эштремош и Эвору. В ответ на это муж Беатрисы вводит в Португалию свои войска и оккупирует Сантарен. Желая сохранить корону своей супруги и отстоять право на престол для новорожденного сына[2], Хуан Кастильский убеждает Леонору отказаться от регентства, и пытается взять управление страной в свои руки. Однако, в результате военных столкновений, когда большинство португальских городов, бывших на стороне Кастилии, были захвачены сторонниками Жуана, в Коимбре созывается Португальская Королевская ассамблея (кортесы)[6]. И 6 апреля 1385 года совет королевства провозглашает полноправным правителем Португалии Жуана Ависского[7].

С этого момента Беатриса перестатет быть наследницей трона, и остается всего лишь королевой-супругой, вплоть до 1390 года, когда умирает её супруг, Хуан Кастильский. Точной даты смерти Беатрисы нет, соглассно исследованиям, она умерла весной 1420 года в Торо[8].

Напишите отзыв о статье "Беатриса (королева Португалии)"

Примечания

  1. Фердинанд I, португальский король // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
  2. 1 2 [www.igrejabranca.ru/articles/beatriz_pr.htm Инфанта Беатриш Португальская] (рус.). [www.igrejabranca.ru/ Игрежабранка: Португалия близко]. Проверено 19 мая 2010. [www.webcitation.org/67Cvob53a Архивировано из первоисточника 26 апреля 2012].
  3. [covadonga.narod.ru/Portugalia.html Фернанду I (1345 г. – 1383 г.) Король Португалии (1367 г. – 1383 г.)] (рус.). Португалия. Проверено 19 мая 2010. [www.webcitation.org/67Cvp47TM Архивировано из первоисточника 26 апреля 2012].
  4. [www.igrejabranca.ru/articles/crisis.htm Кризис престолонаследия 1383—1385 годов] (рус.). [www.igrejabranca.ru/ Игрежабранка: Португалия близко]. Проверено 19 мая 2010. [www.webcitation.org/67Cvq8OqA Архивировано из первоисточника 26 апреля 2012].
  5. [covadonga.narod.ru/Portugalia.html Беатрис (1370—1409) Королева Португалии (1383—1385)] (рус.). Португалия. Проверено 19 мая 2010. [www.webcitation.org/67Cvp47TM Архивировано из первоисточника 26 апреля 2012].
  6. Португалияи // Большая советская энциклопедия : [в 30 т.] / гл. ред. А. М. Прохоров. — 3-е изд. — М. : Советская энциклопедия, 1969—1978.</span>
  7. [www.krugosvet.ru/enc/istoriya/ZHUAN_I.html Жуан I] // Энциклопедия «Кругосвет».
  8. César Olivera Serrano. [digital.csic.es/bitstream/10261/18247/1/OLIVERA,%20Beatriz%20de%20Portugal.pdf Beatriz de Portugal. La pugna dinástica Avís-Trastámara]. — CSIC, 2005. — С. 173—176. — 592 с. — ISBN 9788400083434.
  9. </ol>

См. также

Отрывок, характеризующий Беатриса (королева Португалии)

– Вера, – сказала графиня, обращаясь к старшей дочери, очевидно, нелюбимой. – Как у вас ни на что понятия нет? Разве ты не чувствуешь, что ты здесь лишняя? Поди к сестрам, или…
Красивая Вера презрительно улыбнулась, видимо не чувствуя ни малейшего оскорбления.
– Ежели бы вы мне сказали давно, маменька, я бы тотчас ушла, – сказала она, и пошла в свою комнату.
Но, проходя мимо диванной, она заметила, что в ней у двух окошек симметрично сидели две пары. Она остановилась и презрительно улыбнулась. Соня сидела близко подле Николая, который переписывал ей стихи, в первый раз сочиненные им. Борис с Наташей сидели у другого окна и замолчали, когда вошла Вера. Соня и Наташа с виноватыми и счастливыми лицами взглянули на Веру.
Весело и трогательно было смотреть на этих влюбленных девочек, но вид их, очевидно, не возбуждал в Вере приятного чувства.
– Сколько раз я вас просила, – сказала она, – не брать моих вещей, у вас есть своя комната.
Она взяла от Николая чернильницу.
– Сейчас, сейчас, – сказал он, мокая перо.
– Вы всё умеете делать не во время, – сказала Вера. – То прибежали в гостиную, так что всем совестно сделалось за вас.
Несмотря на то, или именно потому, что сказанное ею было совершенно справедливо, никто ей не отвечал, и все четверо только переглядывались между собой. Она медлила в комнате с чернильницей в руке.
– И какие могут быть в ваши года секреты между Наташей и Борисом и между вами, – всё одни глупости!
– Ну, что тебе за дело, Вера? – тихеньким голоском, заступнически проговорила Наташа.
Она, видимо, была ко всем еще более, чем всегда, в этот день добра и ласкова.
– Очень глупо, – сказала Вера, – мне совестно за вас. Что за секреты?…
– У каждого свои секреты. Мы тебя с Бергом не трогаем, – сказала Наташа разгорячаясь.
– Я думаю, не трогаете, – сказала Вера, – потому что в моих поступках никогда ничего не может быть дурного. А вот я маменьке скажу, как ты с Борисом обходишься.
– Наталья Ильинишна очень хорошо со мной обходится, – сказал Борис. – Я не могу жаловаться, – сказал он.
– Оставьте, Борис, вы такой дипломат (слово дипломат было в большом ходу у детей в том особом значении, какое они придавали этому слову); даже скучно, – сказала Наташа оскорбленным, дрожащим голосом. – За что она ко мне пристает? Ты этого никогда не поймешь, – сказала она, обращаясь к Вере, – потому что ты никогда никого не любила; у тебя сердца нет, ты только madame de Genlis [мадам Жанлис] (это прозвище, считавшееся очень обидным, было дано Вере Николаем), и твое первое удовольствие – делать неприятности другим. Ты кокетничай с Бергом, сколько хочешь, – проговорила она скоро.
– Да уж я верно не стану перед гостями бегать за молодым человеком…
– Ну, добилась своего, – вмешался Николай, – наговорила всем неприятностей, расстроила всех. Пойдемте в детскую.
Все четверо, как спугнутая стая птиц, поднялись и пошли из комнаты.
– Мне наговорили неприятностей, а я никому ничего, – сказала Вера.
– Madame de Genlis! Madame de Genlis! – проговорили смеющиеся голоса из за двери.
Красивая Вера, производившая на всех такое раздражающее, неприятное действие, улыбнулась и видимо не затронутая тем, что ей было сказано, подошла к зеркалу и оправила шарф и прическу. Глядя на свое красивое лицо, она стала, повидимому, еще холоднее и спокойнее.

В гостиной продолжался разговор.
– Ah! chere, – говорила графиня, – и в моей жизни tout n'est pas rose. Разве я не вижу, что du train, que nous allons, [не всё розы. – при нашем образе жизни,] нашего состояния нам не надолго! И всё это клуб, и его доброта. В деревне мы живем, разве мы отдыхаем? Театры, охоты и Бог знает что. Да что обо мне говорить! Ну, как же ты это всё устроила? Я часто на тебя удивляюсь, Annette, как это ты, в свои годы, скачешь в повозке одна, в Москву, в Петербург, ко всем министрам, ко всей знати, со всеми умеешь обойтись, удивляюсь! Ну, как же это устроилось? Вот я ничего этого не умею.
– Ах, душа моя! – отвечала княгиня Анна Михайловна. – Не дай Бог тебе узнать, как тяжело остаться вдовой без подпоры и с сыном, которого любишь до обожания. Всему научишься, – продолжала она с некоторою гордостью. – Процесс мой меня научил. Ежели мне нужно видеть кого нибудь из этих тузов, я пишу записку: «princesse une telle [княгиня такая то] желает видеть такого то» и еду сама на извозчике хоть два, хоть три раза, хоть четыре, до тех пор, пока не добьюсь того, что мне надо. Мне всё равно, что бы обо мне ни думали.
– Ну, как же, кого ты просила о Бореньке? – спросила графиня. – Ведь вот твой уже офицер гвардии, а Николушка идет юнкером. Некому похлопотать. Ты кого просила?
– Князя Василия. Он был очень мил. Сейчас на всё согласился, доложил государю, – говорила княгиня Анна Михайловна с восторгом, совершенно забыв всё унижение, через которое она прошла для достижения своей цели.
– Что он постарел, князь Василий? – спросила графиня. – Я его не видала с наших театров у Румянцевых. И думаю, забыл про меня. Il me faisait la cour, [Он за мной волочился,] – вспомнила графиня с улыбкой.
– Всё такой же, – отвечала Анна Михайловна, – любезен, рассыпается. Les grandeurs ne lui ont pas touriene la tete du tout. [Высокое положение не вскружило ему головы нисколько.] «Я жалею, что слишком мало могу вам сделать, милая княгиня, – он мне говорит, – приказывайте». Нет, он славный человек и родной прекрасный. Но ты знаешь, Nathalieie, мою любовь к сыну. Я не знаю, чего я не сделала бы для его счастья. А обстоятельства мои до того дурны, – продолжала Анна Михайловна с грустью и понижая голос, – до того дурны, что я теперь в самом ужасном положении. Мой несчастный процесс съедает всё, что я имею, и не подвигается. У меня нет, можешь себе представить, a la lettre [буквально] нет гривенника денег, и я не знаю, на что обмундировать Бориса. – Она вынула платок и заплакала. – Мне нужно пятьсот рублей, а у меня одна двадцатипятирублевая бумажка. Я в таком положении… Одна моя надежда теперь на графа Кирилла Владимировича Безухова. Ежели он не захочет поддержать своего крестника, – ведь он крестил Борю, – и назначить ему что нибудь на содержание, то все мои хлопоты пропадут: мне не на что будет обмундировать его.