Беа, Хосе Альфредо

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Хосе Альфредо Беа
Личная информация
Полное имя

Хосе́ Альфре́до Бе́а Гарси́я

Гражданство

Испания Испания

Специализация

каноэ, 1000 м

Дата рождения

14 октября 1969(1969-10-14) (54 года)

Место рождения

О-Грове, Испания

Рост

170 см

Вес

72 кг

Хосе́ Альфре́до Бе́а Гарси́я (исп. José Alfredo Bea García; 14 октября 1969, О-Грове) — испанский гребец-каноист, выступал за сборную Испании на всём протяжении 1990-х и 2000-х годов. Участник четырёх летних Олимпийских игр, серебряный призёр чемпионата мира, серебряный и дважды бронзовый призёр чемпионатов Европы, победитель многих регат национального и международного значения. Также известен как гребец-марафонец.



Биография

Хосе Альфредо Беа родился 14 октября 1969 года в муниципалитете О-Грове провинции Понтеведра. Активно заниматься греблей начал с раннего детства, проходил подготовку в местном спортивном клубе «Бреоган».

Благодаря череде удачных выступлений удостоился права защищать честь страны на домашних летних Олимпийских играх 1992 года в Барселоне — в зачёте одиночных каноэ сумел дойти лишь до стадии полуфиналов, где финишировал восьмым. Четыре года спустя на Олимпиаде в Атланте занял седьмое место в двойках на пятистах метрах и восьмое место в двойках на тысяче метрах.

Первого серьёзного успеха на взрослом международном уровне Беа добился в 1999 году, когда попал в основной состав испанской национальной сборной и побывал на чемпионате Европы в хорватском Загребе, откуда привёз награду бронзового достоинства, выигранную в зачёте двухместных каноэ на дистанции 500 метров. Будучи одним из лидеров гребной команды Испании, благополучно прошёл квалификацию на Олимпийские игры 2000 года в Сиднее — на сей раз показал в полукилометровой программе двоек четвёртый результат, немного не дотянув до призовых позиций, тогда как на километре финишировал в решающем заезде девятым.

После сиднейской Олимпиады Хосе Альфредо Беа остался в основном составе испанской национальной сборной и продолжил принимать участие в крупнейших международных регатах. Так, в 2001 году на европейском первенстве в Милане он получил бронзу в двойках на пятистах метрах и серебро в четвёрках на тысяче метрах. Кроме того, в этом сезоне выиграл серебряную медаль на мировом первенстве в польской Познани, тоже среди двухместных каноэ на тысяче метрах. В 2004 году отправился представлять страну на Олимпийских играх 2004 года в Афинах, где дошёл до полуфинала в полукилометровой гонке двоек и занял седьмое место на километре.

Помимо участия в соревнованиях по спринтерской гребле, в поздние годы Беа также регулярно участвовал в марафонских регатах. В частности, является четырёхкратным серебряным призёром марафонских чемпионатов мира (2003, 2005, 2006, 2007).

Напишите отзыв о статье "Беа, Хосе Альфредо"

Ссылки

  • [www.sports-reference.com/olympics/athletes/be/jose-alfredo-bea-1.html Хосе Альфредо Беа] — олимпийская статистика на сайте Sports-Reference.com (англ.)
  • [www.canoeresults.eu/medals?type%5B%5D=sprint&year=&name=bea+j Хосе Альфредо Беа] — медали на крупнейших международных соревнованиях
  • [web.archive.org/web/20100105013709/www.canoeicf.com/site/canoeint/if/downloads/result/Pages%201-41%20from%20Medal%20Winners%20ICF%20updated%202007-2.pdf?MenuID=Results%2F1107%2F0%2CMedal_winners_since_1936%2F1510%2F0 Списки чемпионов и призёров по гребле на байдарках и каноэ (1936—2007)]  (англ.)

Отрывок, характеризующий Беа, Хосе Альфредо

У угла Маросейки, против большого с запертыми ставнями дома, на котором была вывеска сапожного мастера, стояли с унылыми лицами человек двадцать сапожников, худых, истомленных людей в халатах и оборванных чуйках.
– Он народ разочти как следует! – говорил худой мастеровой с жидкой бородйой и нахмуренными бровями. – А что ж, он нашу кровь сосал – да и квит. Он нас водил, водил – всю неделю. А теперь довел до последнего конца, а сам уехал.
Увидав народ и окровавленного человека, говоривший мастеровой замолчал, и все сапожники с поспешным любопытством присоединились к двигавшейся толпе.
– Куда идет народ то?
– Известно куда, к начальству идет.
– Что ж, али взаправду наша не взяла сила?
– А ты думал как! Гляди ко, что народ говорит.
Слышались вопросы и ответы. Целовальник, воспользовавшись увеличением толпы, отстал от народа и вернулся к своему кабаку.
Высокий малый, не замечая исчезновения своего врага целовальника, размахивая оголенной рукой, не переставал говорить, обращая тем на себя общее внимание. На него то преимущественно жался народ, предполагая от него получить разрешение занимавших всех вопросов.
– Он покажи порядок, закон покажи, на то начальство поставлено! Так ли я говорю, православные? – говорил высокий малый, чуть заметно улыбаясь.
– Он думает, и начальства нет? Разве без начальства можно? А то грабить то мало ли их.
– Что пустое говорить! – отзывалось в толпе. – Как же, так и бросят Москву то! Тебе на смех сказали, а ты и поверил. Мало ли войсков наших идет. Так его и пустили! На то начальство. Вон послушай, что народ то бает, – говорили, указывая на высокого малого.
У стены Китай города другая небольшая кучка людей окружала человека в фризовой шинели, держащего в руках бумагу.
– Указ, указ читают! Указ читают! – послышалось в толпе, и народ хлынул к чтецу.
Человек в фризовой шинели читал афишку от 31 го августа. Когда толпа окружила его, он как бы смутился, но на требование высокого малого, протеснившегося до него, он с легким дрожанием в голосе начал читать афишку сначала.
«Я завтра рано еду к светлейшему князю, – читал он (светлеющему! – торжественно, улыбаясь ртом и хмуря брови, повторил высокий малый), – чтобы с ним переговорить, действовать и помогать войскам истреблять злодеев; станем и мы из них дух… – продолжал чтец и остановился („Видал?“ – победоносно прокричал малый. – Он тебе всю дистанцию развяжет…»)… – искоренять и этих гостей к черту отправлять; я приеду назад к обеду, и примемся за дело, сделаем, доделаем и злодеев отделаем».
Последние слова были прочтены чтецом в совершенном молчании. Высокий малый грустно опустил голову. Очевидно было, что никто не понял этих последних слов. В особенности слова: «я приеду завтра к обеду», видимо, даже огорчили и чтеца и слушателей. Понимание народа было настроено на высокий лад, а это было слишком просто и ненужно понятно; это было то самое, что каждый из них мог бы сказать и что поэтому не мог говорить указ, исходящий от высшей власти.
Все стояли в унылом молчании. Высокий малый водил губами и пошатывался.
– У него спросить бы!.. Это сам и есть?.. Как же, успросил!.. А то что ж… Он укажет… – вдруг послышалось в задних рядах толпы, и общее внимание обратилось на выезжавшие на площадь дрожки полицеймейстера, сопутствуемого двумя конными драгунами.
Полицеймейстер, ездивший в это утро по приказанию графа сжигать барки и, по случаю этого поручения, выручивший большую сумму денег, находившуюся у него в эту минуту в кармане, увидав двинувшуюся к нему толпу людей, приказал кучеру остановиться.
– Что за народ? – крикнул он на людей, разрозненно и робко приближавшихся к дрожкам. – Что за народ? Я вас спрашиваю? – повторил полицеймейстер, не получавший ответа.
– Они, ваше благородие, – сказал приказный во фризовой шинели, – они, ваше высокородие, по объявлению сиятельнейшего графа, не щадя живота, желали послужить, а не то чтобы бунт какой, как сказано от сиятельнейшего графа…
– Граф не уехал, он здесь, и об вас распоряжение будет, – сказал полицеймейстер. – Пошел! – сказал он кучеру. Толпа остановилась, скучиваясь около тех, которые слышали то, что сказало начальство, и глядя на отъезжающие дрожки.