Бебутов, Гарегин Владимирович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Гарегин Владимирович Бебутов
арм. Գարեգին Վլադիմիրի Բեբուտով
Дата рождения:

11 (24) ноября 1904(1904-11-24)

Место рождения:

г. Коджоры, Тифлисский уезд, Тифлисская губерния, Российская империя
(ныне Коджори, Гардабанский муниципалитет, мхаре Квемо-Картли, Грузия)

Дата смерти:

3 ноября 1987(1987-11-03) (82 года)

Место смерти:

г. Курган, Курганская область, РСФСР, СССР

Гражданство:

СССР СССР

Род деятельности:

журналист, литературовед, литературный критик

Язык произведений:

русский язык

Награды:
Лейтенант

<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение

Гарегин Владимирович Бебутов, арм. Գարեգին Վլադիմիրի Բեբուտով (11 (24) июля 1904, г. Коджоры, ныне Грузия — 3 ноября 1987, Курган, ныне Российская Федерация) — советский государственный и партийный деятель, литературовед, журналист.





Биография

Гарегин Бебутов родился 11 (24) июля 1904 года в безуездном городе Коджоры Тифлисского уезда Тифлисской губернии (ныне пгт Коджори, Гардабанского муниципалитета, мхаре Квемо-Картли, Грузия), армянин. Отец был агрономом, умер в 1918 году, мать — домашняя хозяйка, умерла в 1945 году.

В 1924 году окончил среднюю школу. В течение десяти лет работал в книжном отделе издательства «Закавказская книга», Тбилиси.

В 1934 году был корреспондентом от двух закавказских республик на первом Всесоюзном съезде писателей в Москве.

С 1934 года — на различных должностях в Закавказском государственном издательстве, в редакциях газет «На рубеже Востока», «Заря Востока».

В годы Великой Отечественной войны — журналист газеты «Боевые кадры» 28 запасной стрелковой дивизии, лейтенант.

С 1944 года член ВКП(б), c 1952 года — КПСС. Избирался членом ЦК Компартии Армении, секретарем первичной партийной организации издательства «Заря Востока» в Тбилиси.

В 1947 году был направлен Орготделом ЦК ВКП(б) в Ереван редактором республиканской газеты «Коммунист» (на русском языке), где проработал до 1956 года[1].

В 1951 году избран депутатом Верховного Совета Армянской ССР 3 созыва от Ноемберянского избирательного округа № 230.

С 1956 года работал в Тбилиси в издательстве художественной литературы на должности старшего редактора.

С 1964 года — на пенсии. Позже была назначена персональная пенсия республиканского значения.

В 1969 году вступил в Союз писателей СССР, одновременно являюсь членом Союза журналистов СССР.

В сентябре 1983 года переехал с семьей (женой Анастасией Константиновной, урожд. Лаппо-Данилевской, и тёщей Тамарой Николаевной Лавровой) на постоянное жительство в город Курган. С 10 февраля 1984 года на учете в Курганской областной писательской организации.

Гарегин Владимирович Бебутов умер 3 ноября 1987 года.

Архив писателя в Курганской городской библиотеке им. В. В. Маяковского[2].

Творчество

Сергей Есенин

В 1924 году встречался с Сергеем Есениным в книжном магазине в Тбилиси. Присутствовал на вечере поэзии Сергея Есенина 16 ноября 1924 года. О встречах написал воспоминания «Два эпизода». Опубликовал материалы о пребывании С. А. Есенина в Грузии, о его встречах с известными литераторами[3]. В газете «Вечерний Тбилиси» (11 марта 1959) рассказал о создании С. А. Есениным стихотворения «Шаганэ ты моя, Шаганэ…». В статье «О Сергее Есенине. Четыре эскиза» («Литературная Грузия», Тбилиси, 1968, № 10, с. 90—94) высказал свою версию о прототипе «дальней северянки»[4].

Лев Толстой

В 1928 году издана брошюра «Л. Н. Толстой и Хаджи Мурат». В ней прокомментировано неопубликованное письмо Льва Толстого. Эта работа получила одобрительный отзыв Н. Н. Гусева, бывшего секретаря Толстого.

Оноре де Бальзак

В 1933 году Бебутов написал исследовательскую статью о пребывании Бальзака в России (по неопубликованным материалам). Эта статья опубликована в 1934 году в журнале «Звезда».

Владимир Маяковский

После поездки с Виктором Шкловским на Родину Маяковского в село Багдати. Бебутов задумал написать книгу об ученических годах Владимира Маяковского. Изучал материалы в архивах Кутаиси, Тбилиси, Москвы, встречался со школьными товарищами поэта, записывал воспоминания современников. В 1946 году опубликовал книгу «Гимназические годы Владимира Маяковского». Со значительными дополнениями она дважды переиздавалась. В дальнейшем добавились материалы московского периода школьной жизни Маяковского, и в 1962 году издана книга «Гимназия».

Для книги «Лицом к лицу с читателем» (1965 год) Бебутов изучал материалы творческих поездок Маяковского по Советскому Союзу и зарубежным странам, и семь тысяч записок, полученных им за все годы от слушателей на литературных вечерах. В 1977 году книга вышла вторым дополненным изданием.

Владимир Ленин

К столетию со дня рождения В. И. Ленина вышла книга историко-литературных очерков и заметок «Вместе с Лениным».

Сочинения

На протяжении нескольких десятилетий Гарегином Владимировичем опубликовано более двухсот статей о русской, армянской и грузинской литературе, в том числе — о пребывании Сергея Есенина на Кавказе.

Книги:

  • Бебутов, Г. В. Л. Н. Толстой и Хаджи Мурат. Неопубликованное письмо Л.Н. Толстого / Рец.: Н. Пиксанов. — Эривань: Гермес, 1928. — С. 31.[5]
  • Бебутов, Г. В. Искусство Армении: Краткий библиографический указатель. — М.; Л: Искусство, 1939. — 64 с. — 2000 экз.[6]
  • Бебутов, Г. В. Гимназические годы Владимира Маяковского. — Тбилиси: Заря Востока, 1946. — 82 с. — 10 000 экз.[7]
  • Бебутов, Г. В. Ученические годы Владимира Маяковского: (Кутаис. гимназия): художественная литература. — Тбилиси: Заря Востока, 1955. — 148 с. — 10 000 экз.[8]
  • Бебутов, Г. В. Гимназия: Ученические годы Владимира Маяковского. — Тбилиси: Заря Востока, 1962. — 215 с. — 40 000 экз.[9][10]
  • Бебутов, Г. В. Лицом к лицу с читателем: о Маяковском. — Тбилиси: Литература да хеловнеба, 1965. — 98 с. — 20 000 экз.[11][12]
  • Бебутов, Г. В. Вместе с Лениным. Тбилиси, издательство «Мерани», 1970
  • Бебутов, Г. В. Отражения: воспоминания. Статьи. — Тбилиси: Мерани, 1973. — 175 с. — 30 000 экз.[13]
  • Бебутов, Г. В. Гимназия; Лицом к лицу: о Маяковском. — Тбилиси: Мерани, 1977. — 296 с. — 20 000 экз.[14][15]
  • Бебутов, Г. В. Без срока давности: статьи и очерки. — Тбилиси: Мерани, 1979. — 200 с. — 20 000 экз.[16]
  • Бебутов, Г. В. Маяковский встречает век двадцать первый: статьи, воспоминания. — Тбилиси: Мерани, 1984. — 120 с. — 20 000 экз.[17][18].

По заданию издательства в разные годы составил тематические сборники:

  • Маяковский в Грузии: Сборник материалов / Сост. Г. В. Бебутов и Б. И. Корнеев; Ред. А. С. Татаришвили. — Тбилиси: Заря Востока, 1936. — 199 с.[19]
  • О Маяковском. Дни и встречи: (сборник) / сост. Г. В. Бебутов. — Тбилиси: Литература и искусство, 1963. — 240 с. — 5000 экз.[20]
  • Деятели русской культуры о Шота Руставели : (сборник материалов) / сост. Г. В. Бебутов. — Тбилиси: Литература де хеловнеба, 1966. — 320 с. — 3000 экз.[21]
  • Летопись дружбы грузинского и русского народов с древних времен до наших дней: худож. произведения, документы, письма, мемуары, статьи / ред. И. Абашидзе, сост. Г. В. Бебутов. — 2-е доп. изд.. — Тбилиси: Литература да хеловнеба, 1967. — 646 с. — 3000 экз.[22]
  • Грузинские страницы Ленинианы / сост. Бебутов Г. В., Жвания Г.К., Каландадзе Л.Г.. — Тбилиси: Мерани, 1970. — 606 с. — 3000 экз.[23]
  • Перед вами, багдадские небеса: Воспоминания. Посвящения / Сост. Г. В. Бебутов. — Тбилиси: Мерани, 1973. — 317 с. — 5000 экз.[24]
  • Сергей Есенин в Грузии. «Товарищи по чувствам, по перу…» / сост. и ред. Г. В. Бебутов. — Тбилиси: Мерани, 1986. — 161 с. — 10 000 экз.[25]
  • «Дорогами дружбы»

Награды

Напишите отзыв о статье "Бебутов, Гарегин Владимирович"

Примечания

  1. [www.newworldnews.ru/index.php?option=com_content&task=view&id=7413 Они сражались за Родину — Курганская областная общественно-политическая газета «НОВЫЙ МИР»]
  2. [kultura.kurganobl.ru/3565.html Бебутов Гарегин — Управления культуры Курганской области]
  3. [esenin.ru/vospominaniya/ushkin-u-iz-chego-i-kak-spletal-venets-kataev.html ЮШКИН Ю. Из чего и как сплетал «Венец» Катаев… С. А. Есенин Жизнь]
  4. [zinin-miresenina.narod.ru/b.html Есенин и его окружение — Б]
  5. [www.nlr.ru/e-case3/sc2.php/web_gak/lc/8275/111 Российская национальная библиотека, Санкт-Петербург]
  6. [www.nlr.ru/e-case3/sc2.php/web_gak/lc/8275/102 Российская национальная библиотека, Санкт-Петербург]
  7. [www.nlr.ru/e-case3/sc2.php/web_gak/lc/8275/96 Российская национальная библиотека, Санкт-Петербург]
  8. [www.nlr.ru/e-case3/sc2.php/web_gak/lc/8275/112 Российская национальная библиотека, Санкт-Петербург]
  9. [www.nlr.ru/e-case3/sc2.php/web_gak/lc/8275/98 Российская национальная библиотека, Санкт-Петербург]
  10. [okrlib.ru/irbis/cgi-bin/irbis64r_91/cgiirbis_64.exe?Z21ID=&I21DBN=KNIGA&P21DBN=KNIGA&S21STN=1&S21REF=&S21FMT=&C21COM=S&S21CNR=20&S21P01=0&S21P02=1&S21P03=A=&S21STR=Бебутов,%20Гарегин%20Владимирович Web ИРБИС: Государственная библиотека Югры]
  11. [www.nlr.ru/e-case3/sc2.php/web_gak/lc/8275/105 Российская национальная библиотека, Санкт-Петербург]
  12. [www.tonb.ru/electronic_catalog/ Web ИРБИС Тюменская областная научная библиотека имени Дмитрия Ивановича Менделеева]
  13. [www.nlr.ru/e-case3/sc2.php/web_gak/lc/8275/109 Российская национальная библиотека, Санкт-Петербург]
  14. [www.nlr.ru/e-case3/sc2.php/web_gak/lc/8275/97 Российская национальная библиотека, Санкт-Петербург]
  15. [corbis.tverlib.ru/catalog/?q=search&c%5B%5D=tounb&l=&n=20&f=full&s=&q_author=Бебутов,+Гарегин+Владимирович&q_title=&q_publisher=&q_date=&q_subject=&q_isbn=&q_dateDbRange_1=&q_dateDbRange_2=&q_any= КОРБИС Результаты поиска: Тверская ОУНБ]
  16. [www.nlr.ru/e-case3/sc2.php/web_gak/lc/8275/95 Российская национальная библиотека, Санкт-Петербург ]
  17. [www.nlr.ru/e-case3/sc2.php/web_gak/lc/8275/107 Российская национальная библиотека, Санкт-Петербург]
  18. [www.knigirossii.ru/?menu=show_book&what=in_bag&book=2725154 Маяковский встречает век двадцать первый: Статьи. Воспоминания Бебутов Гарегин Владимирович]
  19. [www.nlr.ru/e-case3/sc2.php/web_gak/lc/8275/106 Российская национальная библиотека, Санкт-Петербург]
  20. [www.nlr.ru/e-case3/sc2.php/web_gak/lc/8275/108 Российская национальная библиотека, Санкт-Петербург]
  21. [www.nlr.ru/e-case3/sc2.php/web_gak/lc/8275/100 Российская национальная библиотека, Санкт-Петербург]
  22. [www.nlr.ru/e-case3/sc2.php/web_gak/lc/8275/103 Российская национальная библиотека, Санкт-Петербург]
  23. [www.nlr.ru/e-case3/sc2.php/web_gak/lc/8275/99 Российская национальная библиотека, Санкт-Петербург]
  24. [www.nlr.ru/e-case3/sc2.php/web_gak/lc/8275/110 Российская национальная библиотека, Санкт-Петербург]
  25. [www.nlr.ru/e-case3/sc2.php/web_gak/lc/8275/101 Российская национальная библиотека, Санкт-Петербург]
  26. [pamyat-naroda.ru/heroes/podvig-chelovek_nagrazhdenie1533276095/ Память народа :: Документ о награде :: Бебутов Гарегин Владимирович, Медаль «За оборону Кавказа»]. pamyat-naroda.ru. Проверено 15 июля 2016.


Отрывок, характеризующий Бебутов, Гарегин Владимирович

Не успели еще Анна Павловна и другие улыбкой оценить этих слов виконта, как Пьер опять ворвался в разговор, и Анна Павловна, хотя и предчувствовавшая, что он скажет что нибудь неприличное, уже не могла остановить его.
– Казнь герцога Энгиенского, – сказал мсье Пьер, – была государственная необходимость; и я именно вижу величие души в том, что Наполеон не побоялся принять на себя одного ответственность в этом поступке.
– Dieul mon Dieu! [Боже! мой Боже!] – страшным шопотом проговорила Анна Павловна.
– Comment, M. Pierre, vous trouvez que l'assassinat est grandeur d'ame, [Как, мсье Пьер, вы видите в убийстве величие души,] – сказала маленькая княгиня, улыбаясь и придвигая к себе работу.
– Ah! Oh! – сказали разные голоса.
– Capital! [Превосходно!] – по английски сказал князь Ипполит и принялся бить себя ладонью по коленке.
Виконт только пожал плечами. Пьер торжественно посмотрел поверх очков на слушателей.
– Я потому так говорю, – продолжал он с отчаянностью, – что Бурбоны бежали от революции, предоставив народ анархии; а один Наполеон умел понять революцию, победить ее, и потому для общего блага он не мог остановиться перед жизнью одного человека.
– Не хотите ли перейти к тому столу? – сказала Анна Павловна.
Но Пьер, не отвечая, продолжал свою речь.
– Нет, – говорил он, все более и более одушевляясь, – Наполеон велик, потому что он стал выше революции, подавил ее злоупотребления, удержав всё хорошее – и равенство граждан, и свободу слова и печати – и только потому приобрел власть.
– Да, ежели бы он, взяв власть, не пользуясь ею для убийства, отдал бы ее законному королю, – сказал виконт, – тогда бы я назвал его великим человеком.
– Он бы не мог этого сделать. Народ отдал ему власть только затем, чтоб он избавил его от Бурбонов, и потому, что народ видел в нем великого человека. Революция была великое дело, – продолжал мсье Пьер, выказывая этим отчаянным и вызывающим вводным предложением свою великую молодость и желание всё полнее высказать.
– Революция и цареубийство великое дело?…После этого… да не хотите ли перейти к тому столу? – повторила Анна Павловна.
– Contrat social, [Общественный договор,] – с кроткой улыбкой сказал виконт.
– Я не говорю про цареубийство. Я говорю про идеи.
– Да, идеи грабежа, убийства и цареубийства, – опять перебил иронический голос.
– Это были крайности, разумеется, но не в них всё значение, а значение в правах человека, в эманципации от предрассудков, в равенстве граждан; и все эти идеи Наполеон удержал во всей их силе.
– Свобода и равенство, – презрительно сказал виконт, как будто решившийся, наконец, серьезно доказать этому юноше всю глупость его речей, – всё громкие слова, которые уже давно компрометировались. Кто же не любит свободы и равенства? Еще Спаситель наш проповедывал свободу и равенство. Разве после революции люди стали счастливее? Напротив. Mы хотели свободы, а Бонапарте уничтожил ее.
Князь Андрей с улыбкой посматривал то на Пьера, то на виконта, то на хозяйку. В первую минуту выходки Пьера Анна Павловна ужаснулась, несмотря на свою привычку к свету; но когда она увидела, что, несмотря на произнесенные Пьером святотатственные речи, виконт не выходил из себя, и когда она убедилась, что замять этих речей уже нельзя, она собралась с силами и, присоединившись к виконту, напала на оратора.
– Mais, mon cher m r Pierre, [Но, мой милый Пьер,] – сказала Анна Павловна, – как же вы объясняете великого человека, который мог казнить герцога, наконец, просто человека, без суда и без вины?
– Я бы спросил, – сказал виконт, – как monsieur объясняет 18 брюмера. Разве это не обман? C'est un escamotage, qui ne ressemble nullement a la maniere d'agir d'un grand homme. [Это шулерство, вовсе не похожее на образ действий великого человека.]
– А пленные в Африке, которых он убил? – сказала маленькая княгиня. – Это ужасно! – И она пожала плечами.
– C'est un roturier, vous aurez beau dire, [Это проходимец, что бы вы ни говорили,] – сказал князь Ипполит.
Мсье Пьер не знал, кому отвечать, оглянул всех и улыбнулся. Улыбка у него была не такая, какая у других людей, сливающаяся с неулыбкой. У него, напротив, когда приходила улыбка, то вдруг, мгновенно исчезало серьезное и даже несколько угрюмое лицо и являлось другое – детское, доброе, даже глуповатое и как бы просящее прощения.
Виконту, который видел его в первый раз, стало ясно, что этот якобинец совсем не так страшен, как его слова. Все замолчали.
– Как вы хотите, чтобы он всем отвечал вдруг? – сказал князь Андрей. – Притом надо в поступках государственного человека различать поступки частного лица, полководца или императора. Мне так кажется.
– Да, да, разумеется, – подхватил Пьер, обрадованный выступавшею ему подмогой.
– Нельзя не сознаться, – продолжал князь Андрей, – Наполеон как человек велик на Аркольском мосту, в госпитале в Яффе, где он чумным подает руку, но… но есть другие поступки, которые трудно оправдать.
Князь Андрей, видимо желавший смягчить неловкость речи Пьера, приподнялся, сбираясь ехать и подавая знак жене.

Вдруг князь Ипполит поднялся и, знаками рук останавливая всех и прося присесть, заговорил:
– Ah! aujourd'hui on m'a raconte une anecdote moscovite, charmante: il faut que je vous en regale. Vous m'excusez, vicomte, il faut que je raconte en russe. Autrement on ne sentira pas le sel de l'histoire. [Сегодня мне рассказали прелестный московский анекдот; надо вас им поподчивать. Извините, виконт, я буду рассказывать по русски, иначе пропадет вся соль анекдота.]
И князь Ипполит начал говорить по русски таким выговором, каким говорят французы, пробывшие с год в России. Все приостановились: так оживленно, настоятельно требовал князь Ипполит внимания к своей истории.
– В Moscou есть одна барыня, une dame. И она очень скупа. Ей нужно было иметь два valets de pied [лакея] за карета. И очень большой ростом. Это было ее вкусу. И она имела une femme de chambre [горничную], еще большой росту. Она сказала…
Тут князь Ипполит задумался, видимо с трудом соображая.
– Она сказала… да, она сказала: «девушка (a la femme de chambre), надень livree [ливрею] и поедем со мной, за карета, faire des visites». [делать визиты.]
Тут князь Ипполит фыркнул и захохотал гораздо прежде своих слушателей, что произвело невыгодное для рассказчика впечатление. Однако многие, и в том числе пожилая дама и Анна Павловна, улыбнулись.
– Она поехала. Незапно сделался сильный ветер. Девушка потеряла шляпа, и длинны волоса расчесались…
Тут он не мог уже более держаться и стал отрывисто смеяться и сквозь этот смех проговорил:
– И весь свет узнал…
Тем анекдот и кончился. Хотя и непонятно было, для чего он его рассказывает и для чего его надо было рассказать непременно по русски, однако Анна Павловна и другие оценили светскую любезность князя Ипполита, так приятно закончившего неприятную и нелюбезную выходку мсье Пьера. Разговор после анекдота рассыпался на мелкие, незначительные толки о будущем и прошедшем бале, спектакле, о том, когда и где кто увидится.


Поблагодарив Анну Павловну за ее charmante soiree, [очаровательный вечер,] гости стали расходиться.
Пьер был неуклюж. Толстый, выше обыкновенного роста, широкий, с огромными красными руками, он, как говорится, не умел войти в салон и еще менее умел из него выйти, то есть перед выходом сказать что нибудь особенно приятное. Кроме того, он был рассеян. Вставая, он вместо своей шляпы захватил трехугольную шляпу с генеральским плюмажем и держал ее, дергая султан, до тех пор, пока генерал не попросил возвратить ее. Но вся его рассеянность и неуменье войти в салон и говорить в нем выкупались выражением добродушия, простоты и скромности. Анна Павловна повернулась к нему и, с христианскою кротостью выражая прощение за его выходку, кивнула ему и сказала:
– Надеюсь увидать вас еще, но надеюсь тоже, что вы перемените свои мнения, мой милый мсье Пьер, – сказала она.
Когда она сказала ему это, он ничего не ответил, только наклонился и показал всем еще раз свою улыбку, которая ничего не говорила, разве только вот что: «Мнения мнениями, а вы видите, какой я добрый и славный малый». И все, и Анна Павловна невольно почувствовали это.
Князь Андрей вышел в переднюю и, подставив плечи лакею, накидывавшему ему плащ, равнодушно прислушивался к болтовне своей жены с князем Ипполитом, вышедшим тоже в переднюю. Князь Ипполит стоял возле хорошенькой беременной княгини и упорно смотрел прямо на нее в лорнет.
– Идите, Annette, вы простудитесь, – говорила маленькая княгиня, прощаясь с Анной Павловной. – C'est arrete, [Решено,] – прибавила она тихо.
Анна Павловна уже успела переговорить с Лизой о сватовстве, которое она затевала между Анатолем и золовкой маленькой княгини.
– Я надеюсь на вас, милый друг, – сказала Анна Павловна тоже тихо, – вы напишете к ней и скажете мне, comment le pere envisagera la chose. Au revoir, [Как отец посмотрит на дело. До свидания,] – и она ушла из передней.
Князь Ипполит подошел к маленькой княгине и, близко наклоняя к ней свое лицо, стал полушопотом что то говорить ей.
Два лакея, один княгинин, другой его, дожидаясь, когда они кончат говорить, стояли с шалью и рединготом и слушали их, непонятный им, французский говор с такими лицами, как будто они понимали, что говорится, но не хотели показывать этого. Княгиня, как всегда, говорила улыбаясь и слушала смеясь.
– Я очень рад, что не поехал к посланнику, – говорил князь Ипполит: – скука… Прекрасный вечер, не правда ли, прекрасный?
– Говорят, что бал будет очень хорош, – отвечала княгиня, вздергивая с усиками губку. – Все красивые женщины общества будут там.
– Не все, потому что вас там не будет; не все, – сказал князь Ипполит, радостно смеясь, и, схватив шаль у лакея, даже толкнул его и стал надевать ее на княгиню.
От неловкости или умышленно (никто бы не мог разобрать этого) он долго не опускал рук, когда шаль уже была надета, и как будто обнимал молодую женщину.
Она грациозно, но всё улыбаясь, отстранилась, повернулась и взглянула на мужа. У князя Андрея глаза были закрыты: так он казался усталым и сонным.
– Вы готовы? – спросил он жену, обходя ее взглядом.
Князь Ипполит торопливо надел свой редингот, который у него, по новому, был длиннее пяток, и, путаясь в нем, побежал на крыльцо за княгиней, которую лакей подсаживал в карету.
– Рrincesse, au revoir, [Княгиня, до свиданья,] – кричал он, путаясь языком так же, как и ногами.
Княгиня, подбирая платье, садилась в темноте кареты; муж ее оправлял саблю; князь Ипполит, под предлогом прислуживания, мешал всем.
– Па звольте, сударь, – сухо неприятно обратился князь Андрей по русски к князю Ипполиту, мешавшему ему пройти.
– Я тебя жду, Пьер, – ласково и нежно проговорил тот же голос князя Андрея.
Форейтор тронулся, и карета загремела колесами. Князь Ипполит смеялся отрывисто, стоя на крыльце и дожидаясь виконта, которого он обещал довезти до дому.

– Eh bien, mon cher, votre petite princesse est tres bien, tres bien, – сказал виконт, усевшись в карету с Ипполитом. – Mais tres bien. – Он поцеловал кончики своих пальцев. – Et tout a fait francaise. [Ну, мой дорогой, ваша маленькая княгиня очень мила! Очень мила и совершенная француженка.]
Ипполит, фыркнув, засмеялся.
– Et savez vous que vous etes terrible avec votre petit air innocent, – продолжал виконт. – Je plains le pauvre Mariei, ce petit officier, qui se donne des airs de prince regnant.. [А знаете ли, вы ужасный человек, несмотря на ваш невинный вид. Мне жаль бедного мужа, этого офицерика, который корчит из себя владетельную особу.]
Ипполит фыркнул еще и сквозь смех проговорил:
– Et vous disiez, que les dames russes ne valaient pas les dames francaises. Il faut savoir s'y prendre. [А вы говорили, что русские дамы хуже французских. Надо уметь взяться.]
Пьер, приехав вперед, как домашний человек, прошел в кабинет князя Андрея и тотчас же, по привычке, лег на диван, взял первую попавшуюся с полки книгу (это были Записки Цезаря) и принялся, облокотившись, читать ее из середины.
– Что ты сделал с m lle Шерер? Она теперь совсем заболеет, – сказал, входя в кабинет, князь Андрей и потирая маленькие, белые ручки.