Бегли, Томас

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Томас Бегли
англ. Thomas Begley
Псевдоним

Бутси (англ. Bootsy)

Дата рождения

10 ноября 1970(1970-11-10)

Место рождения

Ардойн, Белфаст, Северная Ирландия, Великобритания

Дата смерти

23 октября 1993(1993-10-23) (22 года)

Место смерти

Шенкилл-Роуд, Белфаст, Северная Ирландия, Великобритания

Принадлежность

Временная Ирландская республиканская армия

Род войск

диверсанты

Годы службы

1993

Звание

волонтёр

Часть

Белфастская бригада (англ.)

Сражения/войны

Конфликт в Северной Ирландии (Взрыв на Шенкилл-Роуд)

Томас Бегли (англ. Thomas Begley; 10 ноября 1970, Белфаст23 октября 1993, там же) — доброволец Временной Ирландской республиканской армии.





Биография

Родился в северном Белфасте, в националистическом квартале Ардойн. Поддерживал ирландских республиканцев и в принципе был ярым антимонархистом[1]. В январе 1993 года вступил во «временное» крыло ИРА, в Белфастскую бригаду и был отмечен командирами за боевой дух, ярость и высокую обучаемость: он разбирался в технике не хуже опытных членов бригады[1]. Бегли участвовал в покушении на солдата Королевского ирландского полка Стивена Уоллера 30 декабря 1992: в результате нападения на дом в Белфасте был убит Уоллер, но его жена распознала Бегли[2].

23 октября 1993 Бегли и несколько человек из его отряда активной службы получили данные от разведки: в тот день лидеры ольстерских лоялистских группировок (в том числе руководство Ассоциации обороны Ольстера и Джонни Эдер, лидер Ольстерских бойцов за свободу) назначили встречу в квартире над рыбным магазином Фриццелла на Шэнкилл-Роуд. Три волонтёра из родного города Бегли угнали синий Ford Escort и подъехали к рыбному магазину. Бегли и Шон Келли, одетые в белую униформу разносчиков, вошли в магазин, неся бомбу. Однако бомба взорвалась раньше времени: Бегли был убит на месте, от взрыва погибли член Ассоциации обороны Ольстера Майкл Моррисон и ещё восемь гражданских лиц, в том числе двое детей. Расследование установило, что Бегли собирался взорвать бомбу массой пять фунтов, которая срабатывала спустя 11 секунд после приведения в боевую готовность. Под суд в итоге попал Шон Келли[3].

Похороны

Похороны Бегли состоялись в северном Белфасте и не обошлись без стрельбы: член ИРА Эдди Коуплэнд получил серьёзные ранения после того, как в него выстрелил солдат Британской армии (тот стрелял по толпе скорбящих). 27-летний рядовой Эндрю Кларк из Мерсисайда был признан виновным и приговорён к 10 годам лишения свободы за убийство[4][5][6][7]. Гроб Бегли нёс лично Джерри Адамс, лидер Шинн Фейн[8][9][10].

Последствия

После смерти и похорон Томаса Бегли снова произошёл всплеск насилия в Северной Ирландии: ольстерские лоялисты пригрозили Джону Хьюму, Джерри Адамсу и электорату националистов расправой. Спустя 12 часов после теракта был убит 22-летний католик, в течение недели ещё пять человек погибло от рук лоялистов[11].

В 2001 году лоялисты и унионисты из округа Гленбрин провели акцию памяти погибших в 8-ю годовщину теракта, неся фотографии погибших и плакаты с надписью «Путь позора» (англ. Walk of Shame). На акции полиция охраняла девочек и их родителей на пути от Ардойн-Роуд до школы Святого Креста[12].

В свою очередь, националисты изобразили граффити на стене дома на Ардойн-Авеню в память погибших волонтёров ИРА, в том числе и Бегли. Граффити появились напротив дома Бегли[13]. В 20-ю годовщину теракта в Северном Белфасте появилась мемориальная дощечка с именем Бегли[14].

Напишите отзыв о статье "Бегли, Томас"

Примечания

  1. 1 2 Tírghrá, National Commemoration Centre, 2002. PB) ISBN 0-9542946-0-2 p.358
  2. David McKittrick. Lost Lives. Mainstream, 1999, pp. 1304-1305
  3. A Secret History of the IRA, Ed Moloney, 2002. (PB) ISBN 0-393-32502-4 (HB) ISBN 0-7139-9665-X p.415
  4. [www.rte.ie/news/1999/0519/republican.html Leading Republican awarded almost £28,000 shooting by soldier]  (англ.)
  5. [www.nuzhound.com/articles/Sunday_People/arts2003/jun22_top_republican_stood_down.php IRA bosses force out godfather of terror]  (англ.)
  6. [www.uhb.fr/Langues/CEI/chron95.htm Events of 1995]  (англ.)
  7. [cain.ulst.ac.uk/issues/victims/ardoyne/ardoyne02c.htm Ardoyne - The Untold Truth - Conclusion Ardoyne Commemoration Project (2002)]  (англ.)
  8. [www.iraatrocities.fsnet.co.uk/shankill.htm The Shankill bomb Massacre]  (англ.)
  9. [www.time.com/time/magazine/printout/0,8816,162636,00.html The Crying Game]  (англ.)
  10. [news.bbc.co.uk/1/hi/uk/294812.stm I only want justice says bomb victims' daughter]  (англ.)
  11. [www.nuzhound.com/articles/irish_news/arts2003/oct21_black_week_in_history.php Remembering a black week in our history]  (англ.)
  12. [news.bbc.co.uk/1/hi/northern_ireland/1615370.stm Bombing marked by school protesters]  (англ.)
  13. [cain.ulst.ac.uk/mccormick/album55.htm A Directory of Murals - Album 55]  (англ.)
  14. [www.bbc.co.uk/news/uk-northern-ireland-24599485 Shankill bomber Thomas Begley commemorated amid loyalist protest]  (англ.)

Отрывок, характеризующий Бегли, Томас

Поблагодарив Анну Павловну за ее charmante soiree, [очаровательный вечер,] гости стали расходиться.
Пьер был неуклюж. Толстый, выше обыкновенного роста, широкий, с огромными красными руками, он, как говорится, не умел войти в салон и еще менее умел из него выйти, то есть перед выходом сказать что нибудь особенно приятное. Кроме того, он был рассеян. Вставая, он вместо своей шляпы захватил трехугольную шляпу с генеральским плюмажем и держал ее, дергая султан, до тех пор, пока генерал не попросил возвратить ее. Но вся его рассеянность и неуменье войти в салон и говорить в нем выкупались выражением добродушия, простоты и скромности. Анна Павловна повернулась к нему и, с христианскою кротостью выражая прощение за его выходку, кивнула ему и сказала:
– Надеюсь увидать вас еще, но надеюсь тоже, что вы перемените свои мнения, мой милый мсье Пьер, – сказала она.
Когда она сказала ему это, он ничего не ответил, только наклонился и показал всем еще раз свою улыбку, которая ничего не говорила, разве только вот что: «Мнения мнениями, а вы видите, какой я добрый и славный малый». И все, и Анна Павловна невольно почувствовали это.
Князь Андрей вышел в переднюю и, подставив плечи лакею, накидывавшему ему плащ, равнодушно прислушивался к болтовне своей жены с князем Ипполитом, вышедшим тоже в переднюю. Князь Ипполит стоял возле хорошенькой беременной княгини и упорно смотрел прямо на нее в лорнет.
– Идите, Annette, вы простудитесь, – говорила маленькая княгиня, прощаясь с Анной Павловной. – C'est arrete, [Решено,] – прибавила она тихо.
Анна Павловна уже успела переговорить с Лизой о сватовстве, которое она затевала между Анатолем и золовкой маленькой княгини.
– Я надеюсь на вас, милый друг, – сказала Анна Павловна тоже тихо, – вы напишете к ней и скажете мне, comment le pere envisagera la chose. Au revoir, [Как отец посмотрит на дело. До свидания,] – и она ушла из передней.
Князь Ипполит подошел к маленькой княгине и, близко наклоняя к ней свое лицо, стал полушопотом что то говорить ей.
Два лакея, один княгинин, другой его, дожидаясь, когда они кончат говорить, стояли с шалью и рединготом и слушали их, непонятный им, французский говор с такими лицами, как будто они понимали, что говорится, но не хотели показывать этого. Княгиня, как всегда, говорила улыбаясь и слушала смеясь.
– Я очень рад, что не поехал к посланнику, – говорил князь Ипполит: – скука… Прекрасный вечер, не правда ли, прекрасный?
– Говорят, что бал будет очень хорош, – отвечала княгиня, вздергивая с усиками губку. – Все красивые женщины общества будут там.
– Не все, потому что вас там не будет; не все, – сказал князь Ипполит, радостно смеясь, и, схватив шаль у лакея, даже толкнул его и стал надевать ее на княгиню.
От неловкости или умышленно (никто бы не мог разобрать этого) он долго не опускал рук, когда шаль уже была надета, и как будто обнимал молодую женщину.
Она грациозно, но всё улыбаясь, отстранилась, повернулась и взглянула на мужа. У князя Андрея глаза были закрыты: так он казался усталым и сонным.
– Вы готовы? – спросил он жену, обходя ее взглядом.
Князь Ипполит торопливо надел свой редингот, который у него, по новому, был длиннее пяток, и, путаясь в нем, побежал на крыльцо за княгиней, которую лакей подсаживал в карету.
– Рrincesse, au revoir, [Княгиня, до свиданья,] – кричал он, путаясь языком так же, как и ногами.
Княгиня, подбирая платье, садилась в темноте кареты; муж ее оправлял саблю; князь Ипполит, под предлогом прислуживания, мешал всем.
– Па звольте, сударь, – сухо неприятно обратился князь Андрей по русски к князю Ипполиту, мешавшему ему пройти.
– Я тебя жду, Пьер, – ласково и нежно проговорил тот же голос князя Андрея.
Форейтор тронулся, и карета загремела колесами. Князь Ипполит смеялся отрывисто, стоя на крыльце и дожидаясь виконта, которого он обещал довезти до дому.

– Eh bien, mon cher, votre petite princesse est tres bien, tres bien, – сказал виконт, усевшись в карету с Ипполитом. – Mais tres bien. – Он поцеловал кончики своих пальцев. – Et tout a fait francaise. [Ну, мой дорогой, ваша маленькая княгиня очень мила! Очень мила и совершенная француженка.]
Ипполит, фыркнув, засмеялся.
– Et savez vous que vous etes terrible avec votre petit air innocent, – продолжал виконт. – Je plains le pauvre Mariei, ce petit officier, qui se donne des airs de prince regnant.. [А знаете ли, вы ужасный человек, несмотря на ваш невинный вид. Мне жаль бедного мужа, этого офицерика, который корчит из себя владетельную особу.]
Ипполит фыркнул еще и сквозь смех проговорил:
– Et vous disiez, que les dames russes ne valaient pas les dames francaises. Il faut savoir s'y prendre. [А вы говорили, что русские дамы хуже французских. Надо уметь взяться.]