Бег на 400 метров с барьерами

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Бег на 400 м с барьерами»)
Перейти к: навигация, поиск

Бег на 400 метров с барьерами дисциплина, относящаяся к спринтерским дистанциям беговой легкоатлетической программы. Требует от спортсменов спринтерских качеств, скоростной выносливости и владения техникой преодоления барьеров. Проводится только в летнем сезоне на дорожке 400 метров. Является олимпийской дисциплиной лёгкой атлетики для мужчин с 1900 года, для женщин с 1984 года.






Правила и техника

Спортсмены в беге на 400 метров с барьерами принимают старт с низкой позиции из стартовых колодок. Высота барьера для мужчин 914 мм, у женщин 762 мм. На дистанции расставлено 10 барьеров, расстояние между которыми 35 метров, до первого барьера 45 метров. [1] Помимо обычных ошибок спринтеров, связанных с фальстартом, нарушением считается пронос ноги мимо барьера.

Для достижения высоких результатов важны и чисто беговые, спринтерские данные. Часто спортсмены специалисты в гладком беге на 200, 400 метров меняют специализацию и переходят в барьерный бег. Так, в частности, произошло с Ириной Приваловой (Россия), которая начинала спортивную карьеру в гладком беге. Обычная практика когда на крупных соревнованиях спортсменов в беге на 400 метров с барьерами приглашают в эстафету 4 x 400 метров.

Тактика

Дисциплина 400 метров с барьерами предъявляет помимо скоростной выносливости дополнительные требования к резервам, необходимым для прохождения и обрабатывания барьеров. Требуется правильно распределить силы по дистанции. Оптимальным у барьеристов мужчин высокого класса считается преодоление дистанции между барьерами в 13 шагов [2]. Если количество шагов увеличивается, то это свидетельствует об усталости и ошибках спортсмена при подготовке.

История

Как отдельный вид дисциплина начала культивироваться в Англии с середины 19-го века. Первые исторические источники упоминают проведение соревнований в коротком барьерном беге в колледже Итон Англия (1837). [3] Впервые в программу Олимпийских игр 400 метровый барьерный спринт у мужчин был включен в 1900 году. У женщин первые соревнования начали проводится в начале 1970-х годов. Впервые в программу чемпионатов мира дистанция была включена в 1983 году (мужчины и женщины).

Первоначально ошибкой считалось допустить падение барьера при преодолевании. Позже (как и на дистанциях 100 и 110 метров) обнаружилось, что задевание барьера само по себе замедляет спортсмена и это правило отменили. Сильнейшие атлеты на этой дистанции у мужчин это спортсмены США, у женщин спортсменки России, Австралии.

Рекорды

Рекорд Время Спортсмен(-ка) Страна Дата Место
Мужчины Мировой 46,78 Кевин Янг США США 6 августа 1992 Барселона, Испания
Олимпийский 46,78 Кевин Янг США США 6 августа 1992 Барселона, Испания
Женщины Мировой 52,34 Юлия Печёнкина Россия Россия 8 августа 2003 Тула, Россия
Олимпийский 52,64 Мелани Уокер Ямайка Ямайка 20 августа 2008 Пекин, Китай

Известные атлеты на этой дистанции


См. также

Напишите отзыв о статье "Бег на 400 метров с барьерами"

Ссылки

  • [www.iaaf.org/disciplines/hurdles/400-metres-hurdles 400 метров с барьерами на сайте IAAF]

Примечания

  1. [www.iaaf.org/mm/Document/imported/42192.pdf Правила IAAF (eng)]
  2. [www.coachr.org/lha.htm 400 meters hurdles theory] ссылка проверена 7/27/2008
  3. [www.sportspotential.com/cgi-bin/results/sport.cgi?fileId=1680&sportId=585 Track & Field - Hurdling]  (англ.) ссылка проверена 7/27/2008

Отрывок, характеризующий Бег на 400 метров с барьерами

Два лакея, один княгинин, другой его, дожидаясь, когда они кончат говорить, стояли с шалью и рединготом и слушали их, непонятный им, французский говор с такими лицами, как будто они понимали, что говорится, но не хотели показывать этого. Княгиня, как всегда, говорила улыбаясь и слушала смеясь.
– Я очень рад, что не поехал к посланнику, – говорил князь Ипполит: – скука… Прекрасный вечер, не правда ли, прекрасный?
– Говорят, что бал будет очень хорош, – отвечала княгиня, вздергивая с усиками губку. – Все красивые женщины общества будут там.
– Не все, потому что вас там не будет; не все, – сказал князь Ипполит, радостно смеясь, и, схватив шаль у лакея, даже толкнул его и стал надевать ее на княгиню.
От неловкости или умышленно (никто бы не мог разобрать этого) он долго не опускал рук, когда шаль уже была надета, и как будто обнимал молодую женщину.
Она грациозно, но всё улыбаясь, отстранилась, повернулась и взглянула на мужа. У князя Андрея глаза были закрыты: так он казался усталым и сонным.
– Вы готовы? – спросил он жену, обходя ее взглядом.
Князь Ипполит торопливо надел свой редингот, который у него, по новому, был длиннее пяток, и, путаясь в нем, побежал на крыльцо за княгиней, которую лакей подсаживал в карету.
– Рrincesse, au revoir, [Княгиня, до свиданья,] – кричал он, путаясь языком так же, как и ногами.
Княгиня, подбирая платье, садилась в темноте кареты; муж ее оправлял саблю; князь Ипполит, под предлогом прислуживания, мешал всем.
– Па звольте, сударь, – сухо неприятно обратился князь Андрей по русски к князю Ипполиту, мешавшему ему пройти.
– Я тебя жду, Пьер, – ласково и нежно проговорил тот же голос князя Андрея.
Форейтор тронулся, и карета загремела колесами. Князь Ипполит смеялся отрывисто, стоя на крыльце и дожидаясь виконта, которого он обещал довезти до дому.

– Eh bien, mon cher, votre petite princesse est tres bien, tres bien, – сказал виконт, усевшись в карету с Ипполитом. – Mais tres bien. – Он поцеловал кончики своих пальцев. – Et tout a fait francaise. [Ну, мой дорогой, ваша маленькая княгиня очень мила! Очень мила и совершенная француженка.]
Ипполит, фыркнув, засмеялся.
– Et savez vous que vous etes terrible avec votre petit air innocent, – продолжал виконт. – Je plains le pauvre Mariei, ce petit officier, qui se donne des airs de prince regnant.. [А знаете ли, вы ужасный человек, несмотря на ваш невинный вид. Мне жаль бедного мужа, этого офицерика, который корчит из себя владетельную особу.]
Ипполит фыркнул еще и сквозь смех проговорил:
– Et vous disiez, que les dames russes ne valaient pas les dames francaises. Il faut savoir s'y prendre. [А вы говорили, что русские дамы хуже французских. Надо уметь взяться.]
Пьер, приехав вперед, как домашний человек, прошел в кабинет князя Андрея и тотчас же, по привычке, лег на диван, взял первую попавшуюся с полки книгу (это были Записки Цезаря) и принялся, облокотившись, читать ее из середины.
– Что ты сделал с m lle Шерер? Она теперь совсем заболеет, – сказал, входя в кабинет, князь Андрей и потирая маленькие, белые ручки.
Пьер поворотился всем телом, так что диван заскрипел, обернул оживленное лицо к князю Андрею, улыбнулся и махнул рукой.
– Нет, этот аббат очень интересен, но только не так понимает дело… По моему, вечный мир возможен, но я не умею, как это сказать… Но только не политическим равновесием…
Князь Андрей не интересовался, видимо, этими отвлеченными разговорами.
– Нельзя, mon cher, [мой милый,] везде всё говорить, что только думаешь. Ну, что ж, ты решился, наконец, на что нибудь? Кавалергард ты будешь или дипломат? – спросил князь Андрей после минутного молчания.
Пьер сел на диван, поджав под себя ноги.
– Можете себе представить, я всё еще не знаю. Ни то, ни другое мне не нравится.
– Но ведь надо на что нибудь решиться? Отец твой ждет.
Пьер с десятилетнего возраста был послан с гувернером аббатом за границу, где он пробыл до двадцатилетнего возраста. Когда он вернулся в Москву, отец отпустил аббата и сказал молодому человеку: «Теперь ты поезжай в Петербург, осмотрись и выбирай. Я на всё согласен. Вот тебе письмо к князю Василью, и вот тебе деньги. Пиши обо всем, я тебе во всем помога». Пьер уже три месяца выбирал карьеру и ничего не делал. Про этот выбор и говорил ему князь Андрей. Пьер потер себе лоб.