Беджицка-Шеппард, Анна

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Анна Б. Шеппард
Anna B. Sheppard
Имя при рождении:

Anna Biedrzycka

Дата рождения:

18 января 1946(1946-01-18) (78 лет)

Место рождения:

Жирардув, Польша

Профессия:

художник по костюмам

Карьера:

с 1970 — по наст.

IMDb:

0081318

Анна Беджицка-Шеппард (польск. Anna Biedrzycka-Sheppard, в титрах Anna B. Sheppard; род. 18 января 1946, Жирардув, Польша[1]) — польская художница по костюмам. Трижды номинировалась на премию «Оскар» за лучший дизайн костюмов в фильмах: «Список Шиндлера» (1993), «Пианист» (2002) и «Малефисента» (2014)[2].





Карьера

Родилась в 1946 году в Польше, окончила Академию изящных искусств в Варшаве. Работу художника по костюмам начала в 1970-х годах, в фильмах режиссёра Кшиштофа Занусси. В 1990-х продолжила карьеру в Голливуде. Наиболее важной вехой к успеху для Анны Шеппард стала картина «Список Шиндлера» (1993), в которой она работала со знаменитым режиссёром Стивеном Спилбергом. Дизайн костюмов для этого фильма принёс ей первую номинацию на премию «Оскар». Дальнейшая карьера сопровождалась сотрудничеством с известными режиссёрами, такими как Фолькер ШлёндорфЛесной царь», 1996), Роман ПоланскиПианист», 2002 и «Оливер Твист», 2005) и Квентин ТарантиноБесславные ублюдки», 2009).

В настоящее время проживает в Лондоне (Великобритания). У Анны Шеппард есть младшая сестра Магдалена Беджицка, также дизайнер костюмов.

Фильмография

Ассистент дизайнера костюмов

Дизайнер костюмов

Награды и номинации

Премия «Оскар»[2] за лучший дизайн костюмов:

Премия BAFTA[3] за лучший дизайн костюмов:

Премия «Сатурн»[4] за лучшие костюмы:

Премия «Сезар»[5] за лучшие костюмы:

Премия «Спутник»[6] за лучший дизайн костюмов:

Польские кинонаграды[7] за лучшие костюмы:

Напишите отзыв о статье "Беджицка-Шеппард, Анна"

Примечания

  1. [www.imdb.com/name/nm0081318/bio IMDb. Anna B. Sheppard Biography]
  2. 1 2 [awardsdatabase.oscars.org/ampas_awards/BasicSearch?action=searchLink&displayType=6&BSNomineeID=66591 Academy Awards Database. Anna Sheppard]
  3. [awards.bafta.org/keyword-search?keywords=Anna+Sheppard BAFTA Awards Search: Anna Sheppard]
  4. [www.imdb.com/name/nm0081318/awards IMDb. Anna B. Sheppard Awards]
  5. [www.academie-cinema.org/ceremonie/palmares-par-recherche/,personne,9054.html Academie-cinema.org. Palmarès par recherche: Anna Sheppard]
  6. [www.pressacademy.com/recipient/anna-b-sheppard/ Pressacademy.com. Anna B. Sheppard]
  7. [pnf.pl/laureaci-wg-roku-2003/ Polskie Nagrody Filmowe: Laureaci 2003]

Ссылки

  • Анна Б. Шеппард (англ.) на сайте Internet Movie Database
  • [www.independenttalent.com/production/talent/anna-b-sheppard/ Анна Б. Шеппард на сайте independenttalent.com]
  • [fashionistabarbieuk.com/2014/06/interview-maleficent-anna-b-sheppard/ Interview: Maleficent Costume Designer Anna B. Sheppard] (англ.)

Отрывок, характеризующий Беджицка-Шеппард, Анна

Наташа не дала ей договорить, притянула к себе большую руку графини и поцеловала ее сверху, потом в ладонь, потом опять повернула и стала целовать ее в косточку верхнего сустава пальца, потом в промежуток, потом опять в косточку, шопотом приговаривая: «январь, февраль, март, апрель, май».
– Говорите, мама, что же вы молчите? Говорите, – сказала она, оглядываясь на мать, которая нежным взглядом смотрела на дочь и из за этого созерцания, казалось, забыла всё, что она хотела сказать.
– Это не годится, душа моя. Не все поймут вашу детскую связь, а видеть его таким близким с тобой может повредить тебе в глазах других молодых людей, которые к нам ездят, и, главное, напрасно мучает его. Он, может быть, нашел себе партию по себе, богатую; а теперь он с ума сходит.
– Сходит? – повторила Наташа.
– Я тебе про себя скажу. У меня был один cousin…
– Знаю – Кирилла Матвеич, да ведь он старик?
– Не всегда был старик. Но вот что, Наташа, я поговорю с Борей. Ему не надо так часто ездить…
– Отчего же не надо, коли ему хочется?
– Оттого, что я знаю, что это ничем не кончится.
– Почему вы знаете? Нет, мама, вы не говорите ему. Что за глупости! – говорила Наташа тоном человека, у которого хотят отнять его собственность.
– Ну не выйду замуж, так пускай ездит, коли ему весело и мне весело. – Наташа улыбаясь поглядела на мать.
– Не замуж, а так , – повторила она.
– Как же это, мой друг?
– Да так . Ну, очень нужно, что замуж не выйду, а… так .
– Так, так, – повторила графиня и, трясясь всем своим телом, засмеялась добрым, неожиданным старушечьим смехом.
– Полноте смеяться, перестаньте, – закричала Наташа, – всю кровать трясете. Ужасно вы на меня похожи, такая же хохотунья… Постойте… – Она схватила обе руки графини, поцеловала на одной кость мизинца – июнь, и продолжала целовать июль, август на другой руке. – Мама, а он очень влюблен? Как на ваши глаза? В вас были так влюблены? И очень мил, очень, очень мил! Только не совсем в моем вкусе – он узкий такой, как часы столовые… Вы не понимаете?…Узкий, знаете, серый, светлый…
– Что ты врешь! – сказала графиня.
Наташа продолжала:
– Неужели вы не понимаете? Николенька бы понял… Безухий – тот синий, темно синий с красным, и он четвероугольный.
– Ты и с ним кокетничаешь, – смеясь сказала графиня.
– Нет, он франмасон, я узнала. Он славный, темно синий с красным, как вам растолковать…
– Графинюшка, – послышался голос графа из за двери. – Ты не спишь? – Наташа вскочила босиком, захватила в руки туфли и убежала в свою комнату.
Она долго не могла заснуть. Она всё думала о том, что никто никак не может понять всего, что она понимает, и что в ней есть.
«Соня?» подумала она, глядя на спящую, свернувшуюся кошечку с ее огромной косой. «Нет, куда ей! Она добродетельная. Она влюбилась в Николеньку и больше ничего знать не хочет. Мама, и та не понимает. Это удивительно, как я умна и как… она мила», – продолжала она, говоря про себя в третьем лице и воображая, что это говорит про нее какой то очень умный, самый умный и самый хороший мужчина… «Всё, всё в ней есть, – продолжал этот мужчина, – умна необыкновенно, мила и потом хороша, необыкновенно хороша, ловка, – плавает, верхом ездит отлично, а голос! Можно сказать, удивительный голос!» Она пропела свою любимую музыкальную фразу из Херубиниевской оперы, бросилась на постель, засмеялась от радостной мысли, что она сейчас заснет, крикнула Дуняшу потушить свечку, и еще Дуняша не успела выйти из комнаты, как она уже перешла в другой, еще более счастливый мир сновидений, где всё было так же легко и прекрасно, как и в действительности, но только было еще лучше, потому что было по другому.

На другой день графиня, пригласив к себе Бориса, переговорила с ним, и с того дня он перестал бывать у Ростовых.


31 го декабря, накануне нового 1810 года, le reveillon [ночной ужин], был бал у Екатерининского вельможи. На бале должен был быть дипломатический корпус и государь.
На Английской набережной светился бесчисленными огнями иллюминации известный дом вельможи. У освещенного подъезда с красным сукном стояла полиция, и не одни жандармы, но полицеймейстер на подъезде и десятки офицеров полиции. Экипажи отъезжали, и всё подъезжали новые с красными лакеями и с лакеями в перьях на шляпах. Из карет выходили мужчины в мундирах, звездах и лентах; дамы в атласе и горностаях осторожно сходили по шумно откладываемым подножкам, и торопливо и беззвучно проходили по сукну подъезда.
Почти всякий раз, как подъезжал новый экипаж, в толпе пробегал шопот и снимались шапки.
– Государь?… Нет, министр… принц… посланник… Разве не видишь перья?… – говорилось из толпы. Один из толпы, одетый лучше других, казалось, знал всех, и называл по имени знатнейших вельмож того времени.
Уже одна треть гостей приехала на этот бал, а у Ростовых, долженствующих быть на этом бале, еще шли торопливые приготовления одевания.
Много было толков и приготовлений для этого бала в семействе Ростовых, много страхов, что приглашение не будет получено, платье не будет готово, и не устроится всё так, как было нужно.
Вместе с Ростовыми ехала на бал Марья Игнатьевна Перонская, приятельница и родственница графини, худая и желтая фрейлина старого двора, руководящая провинциальных Ростовых в высшем петербургском свете.
В 10 часов вечера Ростовы должны были заехать за фрейлиной к Таврическому саду; а между тем было уже без пяти минут десять, а еще барышни не были одеты.
Наташа ехала на первый большой бал в своей жизни. Она в этот день встала в 8 часов утра и целый день находилась в лихорадочной тревоге и деятельности. Все силы ее, с самого утра, были устремлены на то, чтобы они все: она, мама, Соня были одеты как нельзя лучше. Соня и графиня поручились вполне ей. На графине должно было быть масака бархатное платье, на них двух белые дымковые платья на розовых, шелковых чехлах с розанами в корсаже. Волоса должны были быть причесаны a la grecque [по гречески].
Все существенное уже было сделано: ноги, руки, шея, уши были уже особенно тщательно, по бальному, вымыты, надушены и напудрены; обуты уже были шелковые, ажурные чулки и белые атласные башмаки с бантиками; прически были почти окончены. Соня кончала одеваться, графиня тоже; но Наташа, хлопотавшая за всех, отстала. Она еще сидела перед зеркалом в накинутом на худенькие плечи пеньюаре. Соня, уже одетая, стояла посреди комнаты и, нажимая до боли маленьким пальцем, прикалывала последнюю визжавшую под булавкой ленту.
– Не так, не так, Соня, – сказала Наташа, поворачивая голову от прически и хватаясь руками за волоса, которые не поспела отпустить державшая их горничная. – Не так бант, поди сюда. – Соня присела. Наташа переколола ленту иначе.
– Позвольте, барышня, нельзя так, – говорила горничная, державшая волоса Наташи.
– Ах, Боже мой, ну после! Вот так, Соня.
– Скоро ли вы? – послышался голос графини, – уж десять сейчас.
– Сейчас, сейчас. – А вы готовы, мама?
– Только току приколоть.
– Не делайте без меня, – крикнула Наташа: – вы не сумеете!